逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kêu cầu Ta trong lúc gian truân, Ta sẽ giải cứu con, và con sẽ tôn vinh Ta.”
- 新标点和合本 - 并要在患难之日求告我; 我必搭救你,你也要荣耀我。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
- 和合本2010(神版-简体) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
- 当代译本 - 在患难中呼求我, 我必拯救你,你必尊崇我。”
- 圣经新译本 - 在患难的日子,你呼求我。 我必搭救你,你也必尊敬我。”
- 中文标准译本 - 在患难的日子里,你当呼求我, 我必搭救你,而你将荣耀我。”
- 现代标点和合本 - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
- 和合本(拼音版) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
- New International Version - and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
- New International Reader's Version - Call out to me when trouble comes. I will save you. And you will honor me.”
- English Standard Version - and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”
- New Living Translation - Then call on me when you are in trouble, and I will rescue you, and you will give me glory.”
- Christian Standard Bible - Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
- New American Standard Bible - Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
- New King James Version - Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me.”
- Amplified Bible - Call on Me in the day of trouble; I will rescue you, and you shall honor and glorify Me.”
- American Standard Version - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
- King James Version - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
- New English Translation - Pray to me when you are in trouble! I will deliver you, and you will honor me!”
- World English Bible - Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
- 新標點和合本 - 並要在患難之日求告我; 我必搭救你,你也要榮耀我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
- 當代譯本 - 在患難中呼求我, 我必拯救你,你必尊崇我。」
- 聖經新譯本 - 在患難的日子,你呼求我。 我必搭救你,你也必尊敬我。”
- 呂振中譯本 - 在患難的日子你要呼求我, 我便救拔你;你就榮耀我。』
- 中文標準譯本 - 在患難的日子裡,你當呼求我, 我必搭救你,而你將榮耀我。」
- 現代標點和合本 - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
- 文理和合譯本 - 患難之日、爾當籲我、我必援爾、爾亦榮我兮、○
- 文理委辦譯本 - 患難之際、禱告於我、我爾援、爾我頌兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在患難時禱告我、我必救爾、爾當尊奉我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 救爾出苦難。賜爾贊化育。
- Nueva Versión Internacional - Invócame en el día de la angustia; yo te libraré y tú me honrarás».
- 현대인의 성경 - 너는 환난 날에 나에게 부르짖어라. 내가 너를 구할 것이니 네가 나를 영화롭게 하리라.”
- Новый Русский Перевод - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
- Восточный перевод - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors tu pourras m’appeler ╵au jour de la détresse : je te délivrerai, ╵et tu me rendras gloire.
- Nova Versão Internacional - e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará.”
- Hoffnung für alle - Wenn du keinen Ausweg mehr siehst, dann rufe mich zu Hilfe! Ich will dich retten, und du sollst mich preisen.«
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงร้องทูลเราในยามทุกข์ร้อน เราจะช่วยกู้เจ้าและเจ้าจะให้เกียรติเรา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และร้องเรียกถึงเราในยามทุกข์ เราจะช่วยเจ้าให้พ้นทุกข์ และเจ้าจะสรรเสริญเรา”
交叉引用
- Thi Thiên 50:23 - Ai dâng lời cảm tạ làm tế lễ là tôn kính Ta. Người nào theo đường ngay thẳng, Ta sẽ cho thấy sự cứu chuộc của Đức Chúa Trời.”
- 1 Phi-e-rơ 4:14 - Khi bị chửi rủa nhục mạ vì Danh Chúa Cứu Thế, anh chị em được phước lành bởi Chúa Thánh Linh vinh quang của Đức Chúa Trời đang ngự trên anh chị em.
- Công Vụ Các Sứ Đồ 16:25 - Khoảng nửa đêm, Phao-lô và Si-la cầu nguyện và ca ngợi Chúa; các tù nhân đều lắng nghe.
- 1 Phi-e-rơ 4:11 - Nếu anh chị em truyền bá Phúc Âm, hãy giảng đúng lời Đức Chúa Trời. Nếu anh chị em phục vụ Hội Thánh, hãy sử dụng tất cả năng lực Đức Chúa Trời ban cho mình. Trong bất cứ việc gì, hãy làm sao cho Đức Chúa Trời được tôn vinh qua Chúa Cứu Thế Giê-xu, Đấng đáng được vinh quang, quyền năng đời đời vô cùng! A-men.
- Thi Thiên 77:2 - Khi lâm cảnh nguy nan, con tìm kiếm Chúa. Suốt đêm con cầu nguyện với đôi tay hướng về Chúa, nhưng linh hồn con vẫn chưa được an ủi.
- Thi Thiên 66:13 - Con sẽ đem tế lễ thiêu lên Đền Thờ Chúa, con sẽ làm trọn các con lời hứa nguyện—
- Thi Thiên 66:14 - phải, là những điều con hứa nguyện trong những giờ con gặp gian truân.
- Thi Thiên 66:15 - Đó là tại sao con dâng lên Chúa tế lễ thiêu— nào chiên đực béo tốt, và những bò và dê đưc.
- Thi Thiên 66:16 - Hãy đến và nghe, hỡi những người kính sợ Đức Chúa Trời, tôi sẽ thuật lại những việc Chúa thực hiện.
- Thi Thiên 66:17 - Miệng tôi kêu cầu và tôn cao Chúa, lưỡi tôi chúc tụng và ca ngợi Ngài.
- Thi Thiên 66:18 - Nếu lòng tôi xu hướng về tội ác, Chúa hẳn đã không nhậm lời tôi.
- Thi Thiên 66:19 - Nhưng Đức Chúa Trời đã lắng nghe! Ngài nhậm lời tôi cầu nguyện.
- Thi Thiên 66:20 - Ngợi tôn Đức Chúa Trời, Đấng không khước từ lời cầu nguyện, và tiếp tục thương xót tôi không ngừng.
- Lu-ca 17:15 - Một người thấy mình được lành, quay lại mừng rỡ: “Tạ ơn Đức Chúa Trời, con lành bệnh rồi!”
- Lu-ca 17:16 - Anh cúi sấp đất nơi chân Chúa Giê-xu, tạ ơn Ngài. Người này là người Sa-ma-ri.
- Lu-ca 17:17 - Chúa Giê-xu hỏi: “Có phải Ta chữa lành mười người? Vậy, còn chín người kia đâu?
- Lu-ca 17:18 - Chỉ có người nước ngoài này trở lại tạ ơn Đức Chúa Trời sao?”
- Gia-cơ 5:13 - Giữa vòng anh chị em, có ai gặp hoạn nạn? Người ấy hãy cầu nguyện. Có ai vui mừng? Hãy ca hát tôn vinh Chúa?
- Ma-thi-ơ 5:16 - Cũng thế, các con phải soi sáng cho mọi người, để họ thấy việc làm tốt đẹp của các con và ca ngợi Cha các con trên trời.”
- Giăng 15:8 - Các con kết nhiều quả, tỏ ra xứng đáng làm môn đệ Ta, là các con đem vinh quang về cho Cha Ta.
- 2 Sử Ký 33:12 - Gặp hoạn nạn khủng khiếp, Ma-na-se mới tìm kiếm Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời của mình và hết sức hạ mình trước mặt Đức Chúa Trời của tổ phụ mình.
- 2 Sử Ký 33:13 - Khi vua cầu nguyện, Chúa Hằng Hữu nhậm lời, lắng nghe lời van nài của vua. Vậy, Chúa Hằng Hữu đem vua về Giê-ru-sa-lem và vương quốc của vua. Ma-na-se nhìn biết rằng chỉ có Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời!
- Thi Thiên 22:23 - Hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu, hỡi những người kính sợ Chúa! Hãy tôn vinh Ngài, hỡi con cháu Gia-cốp!
- Lu-ca 22:44 - Trong lúc đau đớn thống khổ, Chúa cầu nguyện càng tha thiết, mồ hôi toát ra như những giọt máu nhỏ xuống đất.
- Gióp 22:27 - Khi ấy, anh cầu xin Chúa mới nhậm lời, và anh sẽ hoàn thành điều anh hứa nguyện.
- Thi Thiên 107:6 - Lúc gian nan, họ kêu cầu: “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cứu giúp!” Ngài liền cứu họ khỏi cảnh đớn đau.
- Thi Thiên 107:7 - Chúa dẫn họ theo đường ngay thẳng, đến một thành có thể định cư.
- Thi Thiên 107:8 - Nguyện con người ngợi tôn Chúa Hằng Hữu vì tình yêu quá lớn của Ngài, và những việc kỳ diệu Ngài đã thực hiện.
- Thi Thiên 107:9 - Chúa thỏa mãn tâm hồn khao khát và cho lòng đói được no nê mãn nguyện.
- Thi Thiên 107:10 - Có người đang ngồi trong bóng tối tử vong, bị xiềng xích gông cùm tuyệt vọng.
- Thi Thiên 107:11 - Họ từng nổi loạn chống đối lời Đức Chúa Trời, khinh miệt sự khuyên dạy của Đấng Chí Cao.
- Thi Thiên 107:12 - Nên Ngài dùng gian khổ để kỷ luật họ, họ gục ngã, không người giúp đỡ.
- Thi Thiên 107:13 - “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cứu giúp!” Họ kêu cầu trong lúc gian nan, và Ngài giải cứu khỏi cơn hoạn nạn.
- Thi Thiên 34:3 - Hãy cùng tôi tôn vinh Chúa Hằng Hữu; chúng ta hãy suy tôn Danh Ngài.
- Thi Thiên 34:4 - Tôi tìm kiếm Chúa Hằng Hữu và Ngài đáp ứng. Ngài giải thoát tôi khỏi cảnh hãi hùng.
- Xa-cha-ri 13:9 - Ta sẽ đem phần ba này qua lửa, và khiến họ tinh sạch. Ta sẽ luyện họ như luyện bạc, thử họ như thử vàng. Họ sẽ kêu cầu Danh Ta, và Ta sẽ trả lời họ. Ta sẽ nói: ‘Đây là dân Ta,’ và họ sẽ thưa: ‘Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời chúng con.’”
- Thi Thiên 107:19 - Bấy giờ trong lúc nguy khốn, họ kêu cầu Chúa, Ngài liền cứu họ khỏi cảnh gian nan.
- Thi Thiên 81:7 - Trong gian truân các con kêu cầu, Ta đã giải cứu; Ta đáp lời từ trong mây vang tiếng sấm và Ta thử các con tại suối Mê-ri-ba.
- Thi Thiên 91:15 - Khi họ kêu cầu Ta, Ta sẽ đáp lời; trong cơn hoạn nạn, Ta sẽ ở cùng họ, Ta sẽ giải cứu và cho họ được vinh dự.
- Thi Thiên 107:28 - Trong lúc gian nan họ kêu cầu: “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cứu giúp!” Và Ngài giải cứu khỏi cơn hoạn nạn.