Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
50:1 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf. Gott, der Herr, der Mächtige, spricht; er ruft die Welt vom Osten bis zum Westen.
  • 新标点和合本 - 大能者 神耶和华已经发言招呼天下, 从日出之地到日落之处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大能者上帝—耶和华已经发言呼召天下, 从日出之地到日落之处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大能者 神—耶和华已经发言呼召天下, 从日出之地到日落之处。
  • 当代译本 - 从日出之地到日落之处, 大能的上帝耶和华召唤世人。
  • 圣经新译本 - 大能者 神耶和华已经说话, 从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 大能的神耶和华已经发话, 他从日出之地到日落之处呼唤大地。
  • 现代标点和合本 - 大能者神耶和华已经发言招呼天下, 从日出之地到日落之处。
  • 和合本(拼音版) - 大能者上帝耶和华,已经发言招呼天下, 从日出之地到日落之处。
  • New International Version - The Mighty One, God, the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets.
  • New International Reader's Version - The Mighty One, God, the Lord, speaks. He calls out to the earth from the sunrise in the east to the sunset in the west.
  • English Standard Version - The Mighty One, God the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
  • New Living Translation - The Lord, the Mighty One, is God, and he has spoken; he has summoned all humanity from where the sun rises to where it sets.
  • The Message - The God of gods—it’s God!—speaks out, shouts, “Earth!” welcomes the sun in the east, farewells the disappearing sun in the west. From the dazzle of Zion, God blazes into view. Our God makes his entrance, he’s not shy in his coming. Starbursts of fireworks precede him.
  • Christian Standard Bible - The Mighty One, God, the Lord, speaks; he summons the earth from the rising of the sun to its setting.
  • New American Standard Bible - The Mighty One, God, the Lord, has spoken And summoned the earth, from the rising of the sun to its setting.
  • New King James Version - The Mighty One, God the Lord, Has spoken and called the earth From the rising of the sun to its going down.
  • Amplified Bible - The mighty One, God, the Lord, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting [from east to west].
  • American Standard Version - The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
  • King James Version - The mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
  • New English Translation - El, God, the Lord speaks, and summons the earth to come from the east and west.
  • World English Bible - The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
  • 新標點和合本 - 大能者神-耶和華已經發言招呼天下, 從日出之地到日落之處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大能者上帝-耶和華已經發言呼召天下, 從日出之地到日落之處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大能者 神—耶和華已經發言呼召天下, 從日出之地到日落之處。
  • 當代譯本 - 從日出之地到日落之處, 大能的上帝耶和華召喚世人。
  • 聖經新譯本 - 大能者 神耶和華已經說話, 從日出之地到日落之處呼喚大地。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 大能者上帝永恆主在說話; 他從日出之地到日落之處呼喚着大地。
  • 中文標準譯本 - 大能的神耶和華已經發話, 他從日出之地到日落之處呼喚大地。
  • 現代標點和合本 - 大能者神耶和華已經發言招呼天下, 從日出之地到日落之處。
  • 文理和合譯本 - 大能之上帝耶和華、有言詔天下、自日出之鄉、迄日入之處兮、
  • 文理委辦譯本 - 全能之上帝耶和華、普告天下、自日出之鄉、窮日入之處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主全能之天主、發言詔告天下、從日出之處至日入之所、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 全能主雅瑋。行詔徧八極。東自日所出。西至日所入。
  • Nueva Versión Internacional - Habla el Señor, el Dios de dioses: convoca a la tierra de oriente a occidente.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님 여호와께서 말씀하시고 해 돋는 데서부터 해 지는 곳까지 온 세상을 부르셨다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида,
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume d’Asaph . Le Dieu suprême, ╵l’Eternel a parlé ╵et il a convoqué la terre du levant du soleil ╵à son couchant.
  • リビングバイブル - 全能の神である主は、東の果てから西の果てまで、 人々を呼び集めました。
  • Nova Versão Internacional - Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu, Đấng Toàn Năng, là Đức Chúa Trời, và Ngài đã phán; Ngài kêu gọi cả toàn cầu, từ khắp cõi đông, tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ทรงฤทธิ์ พระเจ้า พระยาห์เวห์ตรัสเรียกคนทั้งโลก จากที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตกให้มาชุมนุมกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว และ​เรียก​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน ให้​มา​จาก​ทิศ​ที่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​จรด​ทิศ​ที่​ดวง​อาทิตย์​ตก
交叉引用
  • 1. Könige 18:36 - Zur Zeit des Abendopfers trat Elia vor den Altar und betete laut: »Herr, du Gott Abrahams, Isaaks und Israels! Heute sollen alle erkennen, dass du allein der Gott unseres Volkes bist. Jeder soll sehen, dass ich dir diene und dies alles nur auf deinen Befehl hin getan habe.
  • 1. Könige 18:37 - Erhöre mein Gebet, Herr! Antworte mir, damit dieses Volk endlich einsieht, dass du, Herr, der wahre Gott bist und sie wieder dazu bringen willst, dir allein zu dienen.«
  • Nehemia 9:6 - Dann betete Esra: »Du bist der Herr, du allein! Du hast den Himmel geschaffen mit all seinen Sternen! Die Erde und das Meer sind dein Werk mit allen Geschöpfen, die es dort gibt. Du hast ihnen das Leben geschenkt; die Mächte des Himmels beten dich an.
  • Psalm 83:1 - Ein Lied von Asaf.
  • Jeremia 10:6 - Herr, dir ist niemand gleich! Du bist erhaben und bekannt für deine Macht.
  • Psalm 145:3 - Groß ist der Herr! Jeder soll ihn rühmen! Seine Größe kann niemand erfassen.
  • Psalm 145:4 - Eine Generation soll der anderen von deinen Taten erzählen und schildern, wie machtvoll du eingegriffen hast.
  • Psalm 145:5 - Deine Pracht und Herrlichkeit wird in aller Munde sein, und auch ich will stets über deine Wunder nachdenken.
  • Psalm 145:6 - Immer wieder wird man davon sprechen, wie ehrfurchtgebietend dein Handeln ist. Auch ich will verkünden, welche gewaltigen Taten du vollbringst.
  • 1. Chronik 16:37 - David ordnete an, dass Asaf und einige andere Leviten von nun an ständig bei der Bundeslade die täglichen Arbeiten ausführen sollten.
  • Jesaja 37:20 - Nun bitte ich dich, Herr, unser Gott: Rette uns aus der Gewalt des assyrischen Königs! Alle Länder der Erde sollen erkennen, dass du allein der Herr bist!« ( 2. Könige 19,20‒37 ; 2. Chronik 32,20‒21 )
  • 1. Chronik 25:6 - Diese drei Familien begleiteten den Gesang im Tempel des Herrn mit Zimbeln, Harfen und Lauten. Ihre Väter Asaf, Jedutun und Heman waren verantwortlich für den Gesang und die Musikbegleitung. Sie versahen ihren Dienst so, wie der König es angeordnet hatte.
  • Nehemia 9:32 - Unser Gott, du großer, mächtiger und ehrfurchtgebietender Herr! Du hältst dich an deinen Bund mit uns, deine Liebe hört niemals auf. Sieh doch, welches Leid uns getroffen hat! Unsere Könige und führenden Männer, unsere Priester und Propheten, ja, schon unsere Vorfahren und das ganze Volk – sie alle haben schwer gelitten seit der Zeit, als die assyrischen Könige uns unterdrückten, bis zum heutigen Tag.
  • 1. Chronik 25:2 - Von Asafs Familie: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela, die Söhne von Asaf. Ihr Vater war der Leiter dieser Gruppe, er dichtete im Auftrag des Königs prophetische Lieder.
  • Psalm 49:1 - Ein Lied der Nachkommen von Korach.
  • Psalm 49:2 - Hört zu, all ihr Völker! Horcht auf, ihr Bewohner der Erde!
  • Jesaja 54:5 - Denn der Herr, der dich erschaffen hat, ist dein Ehemann. Er heißt »der Herr, der allmächtige Gott«. Er ist der heilige Gott Israels, dein Erlöser, und der Gott der ganzen Welt.
  • Psalm 73:1 - Ein Lied von Asaf. Gott ist gut zu Israel, zu allen, die ein reines Herz haben. Das kann niemand bestreiten!
  • 1. Mose 17:1 - Als Abram 99 Jahre alt war, erschien ihm der Herr und sagte zu ihm: »Ich bin der allmächtige Gott. Geh deinen Weg mit mir und lebe so, wie es in meinen Augen recht ist.
  • 1. Chronik 15:17 - Folgende Männer wurden für diese Aufgabe bestimmt: Heman, der Sohn von Joel, und aus derselben Sippe Asaf, der Sohn von Berechja, weiter Etan, der Sohn von Kuschaja, ein Nachkomme von Merari.
  • Jesaja 9:6 - Er wird seine Herrschaft weit ausdehnen und dauerhaften Frieden bringen. Auf dem Thron Davids wird er regieren und sein Reich auf Recht und Gerechtigkeit gründen, jetzt und für alle Zeit. Der Herr, der allmächtige Gott, wird dies eintreffen lassen, leidenschaftlich verfolgt er sein Ziel.
  • 2. Chronik 29:30 - Der König und die führenden Männer baten die Leviten, einige der Psalmen zu singen, die David und der Seher Asaf gedichtet hatten. Die Leviten sangen die Loblieder mit großer Freude. Dann verneigten auch sie sich und gaben Gott die Ehre.
  • Maleachi 1:11 - In Ost und West wird mein Name verehrt, auf der ganzen Welt bringen mir die Menschen Opfergaben dar, die mir gefallen, und lassen den Rauch zu mir aufsteigen. Ja, die Völker ehren mich, den Herrn, den allmächtigen Gott.
  • 1. Könige 18:21 - Als alle versammelt waren, trat Elia vor die Menge und rief: »Wie lange noch wollt ihr auf zwei Hochzeiten tanzen? Wenn der Herr der wahre Gott ist, dann gehorcht ihm allein! Ist es aber Baal, dann dient nur ihm!« Das Volk sagte kein Wort,
  • Jesaja 1:2 - Himmel und Erde rufe ich als Zeugen an! Hört gut zu, was der Herr sagt: »Die Kinder, die ich großgezogen und ernährt habe, wollen nichts mehr von mir wissen.
  • Amos 3:8 - Wenn der Löwe brüllt – wer bekommt da keine Angst? Wenn Gott, der Herr, für die Menschen eine Botschaft hat – welcher Prophet kann da schweigen?
  • Jeremia 32:18 - Die Söhne strafst du für die Schuld ihrer Väter, aber Tausende von Generationen lässt du deine Liebe erfahren. Du bist groß und unüberwindlich; ›der Herr, der allmächtige Gott‹ wirst du genannt.
  • Jeremia 32:19 - Deine Gedanken sind weise, und alles, was du tust, zeigt deine unerschöpfliche Macht. Vor deinen Augen liegen die Wege aller Menschen offen da, du gibst jedem, was er für seine Taten verdient.
  • Matthäus 25:32 - Alle Völker werden vor ihm versammelt werden, und er wird die Menschen in zwei Gruppen teilen, so wie ein Hirte die Schafe von den Ziegen trennt .
  • Josua 22:22 - »Gott, der Herr, ist der einzige und wahre Gott! Er weiß es, und Israel soll es auch wissen: Wir sind dem Herrn nicht untreu geworden und lehnen uns nicht gegen ihn auf! Das schwören wir! Wenn wir lügen, dann tötet uns !
  • Psalm 113:3 - Von dort, wo die Sonne aufgeht, bis dorthin, wo sie untergeht – überall werde der Herr gelobt!
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf. Gott, der Herr, der Mächtige, spricht; er ruft die Welt vom Osten bis zum Westen.
  • 新标点和合本 - 大能者 神耶和华已经发言招呼天下, 从日出之地到日落之处。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大能者上帝—耶和华已经发言呼召天下, 从日出之地到日落之处。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大能者 神—耶和华已经发言呼召天下, 从日出之地到日落之处。
  • 当代译本 - 从日出之地到日落之处, 大能的上帝耶和华召唤世人。
  • 圣经新译本 - 大能者 神耶和华已经说话, 从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 大能的神耶和华已经发话, 他从日出之地到日落之处呼唤大地。
  • 现代标点和合本 - 大能者神耶和华已经发言招呼天下, 从日出之地到日落之处。
  • 和合本(拼音版) - 大能者上帝耶和华,已经发言招呼天下, 从日出之地到日落之处。
  • New International Version - The Mighty One, God, the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets.
  • New International Reader's Version - The Mighty One, God, the Lord, speaks. He calls out to the earth from the sunrise in the east to the sunset in the west.
  • English Standard Version - The Mighty One, God the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
  • New Living Translation - The Lord, the Mighty One, is God, and he has spoken; he has summoned all humanity from where the sun rises to where it sets.
  • The Message - The God of gods—it’s God!—speaks out, shouts, “Earth!” welcomes the sun in the east, farewells the disappearing sun in the west. From the dazzle of Zion, God blazes into view. Our God makes his entrance, he’s not shy in his coming. Starbursts of fireworks precede him.
  • Christian Standard Bible - The Mighty One, God, the Lord, speaks; he summons the earth from the rising of the sun to its setting.
  • New American Standard Bible - The Mighty One, God, the Lord, has spoken And summoned the earth, from the rising of the sun to its setting.
  • New King James Version - The Mighty One, God the Lord, Has spoken and called the earth From the rising of the sun to its going down.
  • Amplified Bible - The mighty One, God, the Lord, has spoken, And summoned the earth from the rising of the sun to its setting [from east to west].
  • American Standard Version - The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
  • King James Version - The mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
  • New English Translation - El, God, the Lord speaks, and summons the earth to come from the east and west.
  • World English Bible - The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
  • 新標點和合本 - 大能者神-耶和華已經發言招呼天下, 從日出之地到日落之處。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大能者上帝-耶和華已經發言呼召天下, 從日出之地到日落之處。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大能者 神—耶和華已經發言呼召天下, 從日出之地到日落之處。
  • 當代譯本 - 從日出之地到日落之處, 大能的上帝耶和華召喚世人。
  • 聖經新譯本 - 大能者 神耶和華已經說話, 從日出之地到日落之處呼喚大地。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 大能者上帝永恆主在說話; 他從日出之地到日落之處呼喚着大地。
  • 中文標準譯本 - 大能的神耶和華已經發話, 他從日出之地到日落之處呼喚大地。
  • 現代標點和合本 - 大能者神耶和華已經發言招呼天下, 從日出之地到日落之處。
  • 文理和合譯本 - 大能之上帝耶和華、有言詔天下、自日出之鄉、迄日入之處兮、
  • 文理委辦譯本 - 全能之上帝耶和華、普告天下、自日出之鄉、窮日入之處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主全能之天主、發言詔告天下、從日出之處至日入之所、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 全能主雅瑋。行詔徧八極。東自日所出。西至日所入。
  • Nueva Versión Internacional - Habla el Señor, el Dios de dioses: convoca a la tierra de oriente a occidente.
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님 여호와께서 말씀하시고 해 돋는 데서부터 해 지는 곳까지 온 세상을 부르셨다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида,
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume d’Asaph . Le Dieu suprême, ╵l’Eternel a parlé ╵et il a convoqué la terre du levant du soleil ╵à son couchant.
  • リビングバイブル - 全能の神である主は、東の果てから西の果てまで、 人々を呼び集めました。
  • Nova Versão Internacional - Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu, Đấng Toàn Năng, là Đức Chúa Trời, và Ngài đã phán; Ngài kêu gọi cả toàn cầu, từ khắp cõi đông, tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ทรงฤทธิ์ พระเจ้า พระยาห์เวห์ตรัสเรียกคนทั้งโลก จากที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตกให้มาชุมนุมกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว และ​เรียก​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน ให้​มา​จาก​ทิศ​ที่​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​จรด​ทิศ​ที่​ดวง​อาทิตย์​ตก
  • 1. Könige 18:36 - Zur Zeit des Abendopfers trat Elia vor den Altar und betete laut: »Herr, du Gott Abrahams, Isaaks und Israels! Heute sollen alle erkennen, dass du allein der Gott unseres Volkes bist. Jeder soll sehen, dass ich dir diene und dies alles nur auf deinen Befehl hin getan habe.
  • 1. Könige 18:37 - Erhöre mein Gebet, Herr! Antworte mir, damit dieses Volk endlich einsieht, dass du, Herr, der wahre Gott bist und sie wieder dazu bringen willst, dir allein zu dienen.«
  • Nehemia 9:6 - Dann betete Esra: »Du bist der Herr, du allein! Du hast den Himmel geschaffen mit all seinen Sternen! Die Erde und das Meer sind dein Werk mit allen Geschöpfen, die es dort gibt. Du hast ihnen das Leben geschenkt; die Mächte des Himmels beten dich an.
  • Psalm 83:1 - Ein Lied von Asaf.
  • Jeremia 10:6 - Herr, dir ist niemand gleich! Du bist erhaben und bekannt für deine Macht.
  • Psalm 145:3 - Groß ist der Herr! Jeder soll ihn rühmen! Seine Größe kann niemand erfassen.
  • Psalm 145:4 - Eine Generation soll der anderen von deinen Taten erzählen und schildern, wie machtvoll du eingegriffen hast.
  • Psalm 145:5 - Deine Pracht und Herrlichkeit wird in aller Munde sein, und auch ich will stets über deine Wunder nachdenken.
  • Psalm 145:6 - Immer wieder wird man davon sprechen, wie ehrfurchtgebietend dein Handeln ist. Auch ich will verkünden, welche gewaltigen Taten du vollbringst.
  • 1. Chronik 16:37 - David ordnete an, dass Asaf und einige andere Leviten von nun an ständig bei der Bundeslade die täglichen Arbeiten ausführen sollten.
  • Jesaja 37:20 - Nun bitte ich dich, Herr, unser Gott: Rette uns aus der Gewalt des assyrischen Königs! Alle Länder der Erde sollen erkennen, dass du allein der Herr bist!« ( 2. Könige 19,20‒37 ; 2. Chronik 32,20‒21 )
  • 1. Chronik 25:6 - Diese drei Familien begleiteten den Gesang im Tempel des Herrn mit Zimbeln, Harfen und Lauten. Ihre Väter Asaf, Jedutun und Heman waren verantwortlich für den Gesang und die Musikbegleitung. Sie versahen ihren Dienst so, wie der König es angeordnet hatte.
  • Nehemia 9:32 - Unser Gott, du großer, mächtiger und ehrfurchtgebietender Herr! Du hältst dich an deinen Bund mit uns, deine Liebe hört niemals auf. Sieh doch, welches Leid uns getroffen hat! Unsere Könige und führenden Männer, unsere Priester und Propheten, ja, schon unsere Vorfahren und das ganze Volk – sie alle haben schwer gelitten seit der Zeit, als die assyrischen Könige uns unterdrückten, bis zum heutigen Tag.
  • 1. Chronik 25:2 - Von Asafs Familie: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela, die Söhne von Asaf. Ihr Vater war der Leiter dieser Gruppe, er dichtete im Auftrag des Königs prophetische Lieder.
  • Psalm 49:1 - Ein Lied der Nachkommen von Korach.
  • Psalm 49:2 - Hört zu, all ihr Völker! Horcht auf, ihr Bewohner der Erde!
  • Jesaja 54:5 - Denn der Herr, der dich erschaffen hat, ist dein Ehemann. Er heißt »der Herr, der allmächtige Gott«. Er ist der heilige Gott Israels, dein Erlöser, und der Gott der ganzen Welt.
  • Psalm 73:1 - Ein Lied von Asaf. Gott ist gut zu Israel, zu allen, die ein reines Herz haben. Das kann niemand bestreiten!
  • 1. Mose 17:1 - Als Abram 99 Jahre alt war, erschien ihm der Herr und sagte zu ihm: »Ich bin der allmächtige Gott. Geh deinen Weg mit mir und lebe so, wie es in meinen Augen recht ist.
  • 1. Chronik 15:17 - Folgende Männer wurden für diese Aufgabe bestimmt: Heman, der Sohn von Joel, und aus derselben Sippe Asaf, der Sohn von Berechja, weiter Etan, der Sohn von Kuschaja, ein Nachkomme von Merari.
  • Jesaja 9:6 - Er wird seine Herrschaft weit ausdehnen und dauerhaften Frieden bringen. Auf dem Thron Davids wird er regieren und sein Reich auf Recht und Gerechtigkeit gründen, jetzt und für alle Zeit. Der Herr, der allmächtige Gott, wird dies eintreffen lassen, leidenschaftlich verfolgt er sein Ziel.
  • 2. Chronik 29:30 - Der König und die führenden Männer baten die Leviten, einige der Psalmen zu singen, die David und der Seher Asaf gedichtet hatten. Die Leviten sangen die Loblieder mit großer Freude. Dann verneigten auch sie sich und gaben Gott die Ehre.
  • Maleachi 1:11 - In Ost und West wird mein Name verehrt, auf der ganzen Welt bringen mir die Menschen Opfergaben dar, die mir gefallen, und lassen den Rauch zu mir aufsteigen. Ja, die Völker ehren mich, den Herrn, den allmächtigen Gott.
  • 1. Könige 18:21 - Als alle versammelt waren, trat Elia vor die Menge und rief: »Wie lange noch wollt ihr auf zwei Hochzeiten tanzen? Wenn der Herr der wahre Gott ist, dann gehorcht ihm allein! Ist es aber Baal, dann dient nur ihm!« Das Volk sagte kein Wort,
  • Jesaja 1:2 - Himmel und Erde rufe ich als Zeugen an! Hört gut zu, was der Herr sagt: »Die Kinder, die ich großgezogen und ernährt habe, wollen nichts mehr von mir wissen.
  • Amos 3:8 - Wenn der Löwe brüllt – wer bekommt da keine Angst? Wenn Gott, der Herr, für die Menschen eine Botschaft hat – welcher Prophet kann da schweigen?
  • Jeremia 32:18 - Die Söhne strafst du für die Schuld ihrer Väter, aber Tausende von Generationen lässt du deine Liebe erfahren. Du bist groß und unüberwindlich; ›der Herr, der allmächtige Gott‹ wirst du genannt.
  • Jeremia 32:19 - Deine Gedanken sind weise, und alles, was du tust, zeigt deine unerschöpfliche Macht. Vor deinen Augen liegen die Wege aller Menschen offen da, du gibst jedem, was er für seine Taten verdient.
  • Matthäus 25:32 - Alle Völker werden vor ihm versammelt werden, und er wird die Menschen in zwei Gruppen teilen, so wie ein Hirte die Schafe von den Ziegen trennt .
  • Josua 22:22 - »Gott, der Herr, ist der einzige und wahre Gott! Er weiß es, und Israel soll es auch wissen: Wir sind dem Herrn nicht untreu geworden und lehnen uns nicht gegen ihn auf! Das schwören wir! Wenn wir lügen, dann tötet uns !
  • Psalm 113:3 - Von dort, wo die Sonne aufgeht, bis dorthin, wo sie untergeht – überall werde der Herr gelobt!
圣经
资源
计划
奉献