逐节对照
- 環球聖經譯本 - 神在歡呼聲中上升, 耶和華在號角聲中上升。
- 新标点和合本 - 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
- 和合本2010(神版-简体) - 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
- 当代译本 - 上帝在欢呼声中登上宝座; 耶和华在角声中登上宝座。
- 圣经新译本 - 神在欢呼声中上升, 耶和华在号角声中上升。
- 中文标准译本 - 神在欢呼中上升, 耶和华在号角声中上升。
- 现代标点和合本 - 神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
- 和合本(拼音版) - 上帝上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
- New International Version - God has ascended amid shouts of joy, the Lord amid the sounding of trumpets.
- New International Reader's Version - God went up to his throne while his people were shouting with joy. The Lord went up while trumpets were playing.
- English Standard Version - God has gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.
- New Living Translation - God has ascended with a mighty shout. The Lord has ascended with trumpets blaring.
- Christian Standard Bible - God ascends among shouts of joy, the Lord, with the sound of a ram’s horn.
- New American Standard Bible - God has ascended with a shout, The Lord, with the sound of a trumpet.
- New King James Version - God has gone up with a shout, The Lord with the sound of a trumpet.
- Amplified Bible - God has ascended amid shouting, The Lord with the sound of a trumpet.
- American Standard Version - God is gone up with a shout, Jehovah with the sound of a trumpet.
- King James Version - God is gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.
- New English Translation - God has ascended his throne amid loud shouts; the Lord has ascended his throne amid the blaring of ram’s horns.
- World English Bible - God has gone up with a shout, Yahweh with the sound of a trumpet.
- 新標點和合本 - 神上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
- 當代譯本 - 上帝在歡呼聲中登上寶座; 耶和華在角聲中登上寶座。
- 聖經新譯本 - 神在歡呼聲中上升, 耶和華在號角聲中上升。
- 呂振中譯本 - 上帝上去,有歡呼聲跟着; 永恆主 上去 ,有號角聲隨着。
- 中文標準譯本 - 神在歡呼中上升, 耶和華在號角聲中上升。
- 現代標點和合本 - 神上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
- 文理和合譯本 - 上帝上升、呼聲隨之、耶和華上升、角聲作兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華上帝上昇、我歡呼而吹角兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主上升、有歡呼之聲、主上升、角聲大作、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 更為吾族。保定基業。以光 雅谷 。以昭慈臆。
- Nueva Versión Internacional - Dios el Señor ha ascendido entre gritos de alegría y toques de trompeta.
- 현대인의 성경 - 하나님이 기쁨의 함성과 나팔 소리 가운데 자기 보좌로 올라가신다.
- Новый Русский Перевод - Собрались цари и вместе пошли войной,
- Восточный перевод - Собрали цари свои войска и вместе пошли войной против Иерусалима,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Собрали цари свои войска и вместе пошли войной против Иерусалима,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Собрали цари свои войска и вместе пошли войной против Иерусалима,
- La Bible du Semeur 2015 - Il a choisi ╵pour notre part ╵un territoire qui fait la gloire ╵de tout Jacob ╵son bien-aimé. Pause
- リビングバイブル - 鳴りわたるラッパの音と勇ましい雄叫びの中を、 神は昇って行かれました。
- Nova Versão Internacional - Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
- Hoffnung für alle - Aus Liebe zu uns, den Nachkommen von Jakob, wählte er das Land, in dem wir leben. Dieses Erbe ist unser ganzer Stolz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời ngự lên giữa tiếng reo mừng rộn rã. Chúa Hằng Hữu ngự lên trong tiếng kèn vang dội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าเสด็จขึ้นท่ามกลางเสียงโห่ร้องยินดี องค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จขึ้นท่ามกลางเสียงแตร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าขึ้นไปขณะมีการเปล่งเสียงดัง พระผู้เป็นเจ้าไปขณะมีเสียงแตร
- Thai KJV - พระเยโฮวาห์เสด็จขึ้นด้วยเสียงโห่ร้อง พระเยโฮวาห์เสด็จขึ้นด้วยเสียงแตร
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าขึ้นบนบัลลังก์ของพระองค์ท่ามกลางเสียงโห่ร้องยินดี พระยาห์เวห์ขึ้นพร้อมกับเสียงเป่าแตรเขาแกะ
- onav - ارْتَفَعَ اللهُ وَسَطَ الْهُتَافِ، ارْتَفَعَ الرَّبُّ وَسَطَ دَوِيِّ نَفْخِ الْبُوقِ.
交叉引用
- 帖撒羅尼迦前書 4:16 - 這是因為,主將會隨著發令聲、天使長的呼聲和 神的號角聲,親自從天降臨,那些在基督裡死了的人要先復活;
- 以弗所書 4:8 - 所以經上說: “他升上高處的時候,擄掠了俘虜, 把種種禮物賜給人。”
- 以弗所書 4:9 - 那麼“他升上”是甚麼意思呢?無非是說他也曾經降到地上這低處。
- 以弗所書 4:10 - 降下的那一位,正是升到天空之上的同一位,好讓他充滿萬有。
- 哥林多前書 15:52 - 就在一剎那,眨眼之間,在那最後的號角聲中。因為,號角要吹響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。
- 歷代志上 15:24 - 示巴尼、約沙法、拿但業、亞瑪賽、撒迦利亞、比拿雅和以利以謝幾位祭司,在 神的約櫃前吹號;俄別伊東和耶希亞也作守護約櫃的人。
- 歷代志上 15:28 - 以色列眾人就這樣歡呼吹角、吹號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,把耶和華的約櫃運上來。
- 提摩太前書 3:16 - 人人公認,敬虔的奧祕是極大的,這奧祕就是: “他以肉身彰顯, 藉著聖靈得顯為義, 向眾天使顯現, 被傳揚於列國, 為世人信奉, 被接到榮耀裡。”
- 民數記 10:1 - 耶和華吩咐摩西說:
- 民數記 10:2 - “你要造兩支號筒,用銀子錘出來,給你用來召喚群體集會或者拔營起程。
- 民數記 10:3 - 祭司吹這兩支號筒的時候,整個群體都要到你那裡聚集,到會幕門口。
- 民數記 10:4 - 如果單吹一支,眾領袖,即以色列各宗族的領袖,就要到你那裡聚集。
- 民數記 10:5 - 如果你們吹出信號,在東邊安營的各營就要起程。
- 民數記 10:6 - 你們第二次吹出信號,在南邊安營的各營就要起程。叫大家起程的時候,要吹出信號。
- 民數記 10:7 - 至於召集會眾的時候,你們要吹號筒,卻不用吹出信號。
- 民數記 10:8 - 這些號筒由亞倫的子孫,即祭司來吹。這些要成為你們世世代代永遠的規定。
- 民數記 10:9 - 在你們那片土地上有敵人來犯,你們出去作戰的時候,要用這些號筒吹出信號,使你們在耶和華你們的 神面前蒙顧念,得拯救脫離仇敵。
- 民數記 10:10 - 此外,在你們歡慶的日子、你們的指定節期,以及你們的新月節,你們要在獻燔祭和平安祭的時候吹這兩支號筒,這樣做會使你們在你們的 神面前蒙顧念。我是耶和華你們的 神。”
- 啟示錄 8:6 - 拿著七支號角的七位天使,準備好要吹響號角。
- 啟示錄 8:7 - 第一位天使吹響號角,就有冰雹和火夾雜著血被扔到大地上,於是大地的三分之一被燒掉,樹木的三分之一被燒掉,所有的青草也被燒掉了。
- 啟示錄 8:8 - 第二位天使吹響號角,就有東西好像烈火燃燒著的大山被扔進海裡,於是海的三分之一變成血,
- 啟示錄 8:9 - 海裡的生物死了三分之一,船隻也毀滅了三分之一。
- 啟示錄 8:10 - 第三位天使吹響號角,就有一顆好像火炬一樣燃燒著的大星從天上墜落,落在三分之一的江河上,又落在眾水源上;
- 啟示錄 8:11 - 這星名叫“苦蒿”,三分之一的水就變得好像苦蒿一樣,有許多人因這些變苦的水而死。
- 啟示錄 8:12 - 第四位天使吹響號角,太陽的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星辰的三分之一都變黑了,日間三分之一時候沒有光,夜間也是這樣。
- 啟示錄 8:13 - 我觀看,就聽見一隻在高空中央飛翔的鷹大聲說:“住在地上的人有禍了!有禍了!有禍了!因為還有三位天使快要吹響其餘的號角。”
- 歷代志上 16:42 - 希幔、耶杜頓與他們一起用號、用鈸以及各種樂器,揚聲奏響讚美 神的歌。耶杜頓的子孫則負責守門。
- 約書亞記 6:5 - 角聲拖長的時候—你們一聽見角聲,全體人民就要大聲呼喊,城牆就會塌陷,人人都要向前衝上去。”
- 使徒行傳 1:5 - 約翰用水施洗,但是過不了多少天,你們將會受那用聖靈施行的洗禮。”
- 使徒行傳 1:6 - 他們聚集的時候問耶穌說:“主啊,你要在這時候復興以色列王國嗎?”
- 使徒行傳 1:7 - 耶穌說:“父用自己權柄所定的時候或日期,不是可讓你們知道的,
- 使徒行傳 1:8 - 但是聖靈臨到你們身上時,你們就會得到能力,並且會在耶路撒冷、整個猶太和撒瑪利亞地區,直到地極,作我的見證人。”
- 使徒行傳 1:9 - 說完這些話,耶穌就在他們眾目注視之下被接上升;有一朵雲把他接去,他們就看不見他了。
- 使徒行傳 1:10 - 當耶穌正在離去,他們一直定睛望天的時候,忽然有兩個身穿白衣的人站在他們旁邊,
- 使徒行傳 1:11 - 說:“加利利人啊,為甚麼站在這裡盯著天空呢?這位被接去天上離開你們的耶穌,你們看見他怎樣往天上去,他也要怎樣回來。”
- 詩篇 68:17 - 神的車駕成千上萬; 主在其中,好像在西奈聖所中。
- 詩篇 68:18 - 你升上高處,擄掠了俘虜, 你在世人當中,甚至在叛逆的人當中, 接受了種種禮物, 好叫耶和華 神住在其中。
- 詩篇 68:19 - 主配受稱頌! 他是拯救我們的 神, 天天背負我們的重擔! (細拉)
- 啟示錄 11:15 - 第七位天使吹響號角,天上就有響亮的聲音說: “世上的王國已經成為 我們的主和他所立的基督的王國, 他將為王,直到永永遠遠!”
- 詩篇 68:24 - 神啊,人人都看見你行進的隊伍, 看見我的 神,我的王 進入聖所!
- 詩篇 68:25 - 歌唱的在前,奏樂的殿後, 中間有擊鼓的童女。
- 民數記 23:21 - 在雅各中看不到禍害, 在以色列中見不到困苦; 耶和華他們的 神與他們同在, 有君王歡呼的聲音在他們當中。
- 路加福音 24:51 - 正在祝福的時候,耶穌就離開他們,一直被接到天上去了,
- 路加福音 24:52 - 他們就敬拜他,非常喜樂地回到了耶路撒冷,
- 路加福音 24:53 - 常常在聖殿裡稱頌 神。
- 詩篇 81:3 - 要在新月和滿月— 在我們的節期吹響號角!
- 詩篇 98:6 - 要用號筒與角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
- 詩篇 78:65 - 那時主要像人睡醒, 像勇士因飲酒歡呼。
- 詩篇 24:7 - 眾城門啊,抬起頭來! 永久的門戶啊,敞開吧, 好讓榮耀的王進來!
- 詩篇 24:8 - 這位榮耀的王是誰? 就是強而有力的耶和華; 在戰鬥中有能力的耶和華。
- 詩篇 24:9 - 眾城門啊,抬起頭來! 永久的門戶啊,敞開吧, 好讓榮耀的王進來!
- 詩篇 24:10 - 這位榮耀的王究竟是誰? 就是萬軍之耶和華, 他是榮耀的王!(細拉)
- 詩篇 150:3 - 用吹角的響聲讚美他! 鼓瑟彈琴讚美他!
- 撒母耳記下 6:15 - 這樣,大衛和以色列全家歡呼吹角,把耶和華的櫃運上來。
- 詩篇 68:33 - 歌頌那乘駕萬古天上之天的主! 聽啊,他發出聲音,是強有力的聲音。