Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
46:8 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
  • 新标点和合本 - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 当代译本 - 你们来看耶和华的作为吧! 祂使大地荒凉。
  • 圣经新译本 - 你们都来,看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。
  • 中文标准译本 - 你们当来,观察耶和华的作为! 他使大地成为废墟 ;
  • 现代标点和合本 - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 和合本(拼音版) - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • New International Version - Come and see what the Lord has done, the desolations he has brought on the earth.
  • New International Reader's Version - Come and see what the Lord has done. See the places he has destroyed on the earth.
  • English Standard Version - Come, behold the works of the Lord, how he has brought desolations on the earth.
  • New Living Translation - Come, see the glorious works of the Lord: See how he brings destruction upon the world.
  • The Message - Attention, all! See the marvels of God! He plants flowers and trees all over the earth, Bans war from pole to pole, breaks all the weapons across his knee. “Step out of the traffic! Take a long, loving look at me, your High God, above politics, above everything.”
  • Christian Standard Bible - Come, see the works of the Lord, who brings devastation on the earth.
  • New American Standard Bible - Come, behold the works of the Lord, Who has inflicted horrific events on the earth.
  • New King James Version - Come, behold the works of the Lord, Who has made desolations in the earth.
  • Amplified Bible - Come, behold the works of the Lord, Who has brought desolations and wonders on the earth.
  • American Standard Version - Come, behold the works of Jehovah, What desolations he hath made in the earth.
  • King James Version - Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
  • New English Translation - Come! Witness the exploits of the Lord, who brings devastation to the earth!
  • World English Bible - Come, see Yahweh’s works, what desolations he has made in the earth.
  • 新標點和合本 - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 當代譯本 - 你們來看耶和華的作為吧! 祂使大地荒涼。
  • 聖經新譯本 - 你們都來,看耶和華的作為, 看他怎樣使地荒涼。
  • 呂振中譯本 - 你們來,觀看永恆主的作為, 看他怎樣使地荒涼。
  • 中文標準譯本 - 你們當來,觀察耶和華的作為! 他使大地成為廢墟 ;
  • 現代標點和合本 - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 文理和合譯本 - 來觀耶和華所行、地上荒蕪、乃其所為兮、
  • 文理委辦譯本 - 試觀耶和華所為、降異災於天下兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆來觀主所行之事、視主在地上如何行刑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬有之宰相吾儕。 雅谷 之主與吾偕。
  • Nueva Versión Internacional - Vengan y vean los portentos del Señor; él ha traído desolación sobre la tierra.
  • 현대인의 성경 - 와서 여호와의 행하신 일을 보아라. 그가 세상을 폐허로 만드셨다.
  • Новый Русский Перевод - Бог – Царь над всей землей; пойте Ему искусный псалом .
  • Восточный перевод - Всевышний – Царь над всей землёй; пойте Ему искусную песнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах – Царь над всей землёй; пойте Ему искусную песнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний – Царь над всей землёй; пойте Ему искусную песнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec nous est l’Eternel ╵des armées célestes ; nous avons pour citadelle ╵le Dieu de Jacob. Pause
  • リビングバイブル - さあ、主がどんなにすばらしいことをなさるか、 よく見なさい。 主は全世界を灰とし、
  • Hoffnung für alle - Der Herr, der allmächtige Gott, steht uns bei! Der Gott Jakobs ist unser Schutz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến, ngắm nhìn công tác Chúa Hằng Hữu: Mặt đất tan nát vì tay Chúa đoán phạt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด มาดูพระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้า ดูความเริศร้างที่พระองค์ทรงนำมาสู่โลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​เถิด มา​ดู​ผล​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดู​ความ​หายนะ​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ต่อ​โลก
交叉引用
  • Êxodo 14:30 - Naquele dia o Senhor salvou Israel das mãos dos egípcios, e os israelitas viram os egípcios mortos na praia.
  • Êxodo 14:31 - Israel viu o grande poder do Senhor contra os egípcios, temeu o Senhor e pôs nele a sua confiança, como também em Moisés, seu servo.
  • Josué 11:20 - Pois foi o próprio Senhor que lhes endureceu o coração para guerrearem contra Israel, para que ele os destruísse totalmente, exterminando-os sem misericórdia, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
  • Números 23:23 - Não há magia que possa contra Jacó, nem encantamento contra Israel. Agora se dirá de Jacó e de Israel: ‘Vejam o que Deus tem feito!’
  • Salmos 111:2 - Grandes são as obras do Senhor; nelas meditam todos os que as apreciam.
  • Salmos 111:3 - Os seus feitos manifestam majestade e esplendor, e a sua justiça dura para sempre.
  • Êxodo 12:30 - No meio da noite o faraó, todos os seus conselheiros e todos os egípcios se levantaram. E houve grande pranto no Egito, pois não havia casa que não tivesse um morto.
  • Êxodo 10:7 - Os conselheiros do faraó lhe disseram: “Até quando este homem será uma ameaça para nós? Deixa os homens irem prestar culto ao Senhor, o Deus deles. Não percebes que o Egito está arruinado?”
  • 2 Crônicas 20:23 - Os amonitas e os moabitas atacaram os dos montes de Seir para destruí-los e aniquilá-los. Depois de massacrarem os homens de Seir, destruíram-se uns aos outros.
  • 2 Crônicas 20:24 - Quando os homens de Judá foram para o lugar de onde se avista o deserto e olharam para o imenso exército, viram somente cadáveres no chão; ninguém havia escapado.
  • Salmos 92:4 - Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
  • Salmos 92:5 - Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
  • Salmos 92:6 - O insensato não entende, o tolo não vê
  • Isaías 34:2 - O Senhor está indignado contra todas as nações; sua ira está contra todos os seus exércitos. Ele os destruirá totalmente, ele os entregará à matança.
  • Isaías 34:3 - Seus mortos serão lançados fora e os seus cadáveres exalarão mau cheiro; os montes se encharcarão do sangue deles.
  • Isaías 34:4 - As estrelas dos céus serão todas dissolvidas, e os céus se enrolarão como um pergaminho; todo o exército celeste cairá como folhas secas da videira e da figueira.
  • Isaías 34:5 - Quando minha espada embriagar-se nos céus, saibam que ela descerá para julgar Edom, povo que condenei à destruição.
  • Isaías 34:6 - A espada do Senhor está banhada em sangue, está coberta de gordura, sangue de cordeiros e de bodes, gordura dos rins de carneiros. Pois o Senhor exige sacrifício em Bozra e grande matança em Edom.
  • Isaías 34:7 - Com eles cairão os bois selvagens, e os novilhos com os touros. A terra deles ficará ensopada de sangue, e o pó se encharcará de gordura.
  • Isaías 34:8 - Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
  • Isaías 34:9 - Os riachos de Edom se transformarão em piche, em enxofre, o seu pó; sua terra se tornará betume ardente!
  • Isaías 34:10 - Não se apagará de dia nem de noite; sua fumaça subirá para sempre. De geração em geração ficará abandonada; ninguém voltará a passar por ela.
  • Isaías 34:11 - A coruja-do-deserto e a coruja estridente a possuirão; o corujão e o corvo farão nela os seus ninhos. Deus estenderá sobre Edom o caos como linha de medir e a desolação como fio de prumo.
  • Isaías 34:12 - Seus nobres nada terão ali que possa chamar-se reino, e todos os seus líderes desaparecerão.
  • Isaías 34:13 - Espinhos tomarão de assalto as suas cidadelas; urtigas e sarças cobrirão as suas fortalezas. Será um antro de chacais e moradia de corujas.
  • Isaías 34:14 - Criaturas do deserto se encontrarão com hienas, e bodes selvagens balirão uns para os outros; ali também descansarão as criaturas noturnas e acharão para si locais de descanso.
  • Isaías 34:15 - Nela a coruja fará ninho, chocará seus ovos e cuidará dos seus filhotes à sombra de suas asas; os falcões também se ajuntarão ali, cada um com o seu par.
  • Isaías 34:16 - Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhum desses animais estará faltando; nenhum estará sem o seu par. Pois foi a sua boca que deu a ordem, e o seu Espírito os ajuntará.
  • Isaías 34:17 - Ele designa as porções de cada um; sua mão as distribui por medida. Eles se apossarão delas para sempre e ali habitarão de geração em geração.
  • Isaías 24:1 - Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
  • Isaías 61:4 - Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
  • Salmos 66:5 - Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
  • 新标点和合本 - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 当代译本 - 你们来看耶和华的作为吧! 祂使大地荒凉。
  • 圣经新译本 - 你们都来,看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。
  • 中文标准译本 - 你们当来,观察耶和华的作为! 他使大地成为废墟 ;
  • 现代标点和合本 - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • 和合本(拼音版) - 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
  • New International Version - Come and see what the Lord has done, the desolations he has brought on the earth.
  • New International Reader's Version - Come and see what the Lord has done. See the places he has destroyed on the earth.
  • English Standard Version - Come, behold the works of the Lord, how he has brought desolations on the earth.
  • New Living Translation - Come, see the glorious works of the Lord: See how he brings destruction upon the world.
  • The Message - Attention, all! See the marvels of God! He plants flowers and trees all over the earth, Bans war from pole to pole, breaks all the weapons across his knee. “Step out of the traffic! Take a long, loving look at me, your High God, above politics, above everything.”
  • Christian Standard Bible - Come, see the works of the Lord, who brings devastation on the earth.
  • New American Standard Bible - Come, behold the works of the Lord, Who has inflicted horrific events on the earth.
  • New King James Version - Come, behold the works of the Lord, Who has made desolations in the earth.
  • Amplified Bible - Come, behold the works of the Lord, Who has brought desolations and wonders on the earth.
  • American Standard Version - Come, behold the works of Jehovah, What desolations he hath made in the earth.
  • King James Version - Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
  • New English Translation - Come! Witness the exploits of the Lord, who brings devastation to the earth!
  • World English Bible - Come, see Yahweh’s works, what desolations he has made in the earth.
  • 新標點和合本 - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 當代譯本 - 你們來看耶和華的作為吧! 祂使大地荒涼。
  • 聖經新譯本 - 你們都來,看耶和華的作為, 看他怎樣使地荒涼。
  • 呂振中譯本 - 你們來,觀看永恆主的作為, 看他怎樣使地荒涼。
  • 中文標準譯本 - 你們當來,觀察耶和華的作為! 他使大地成為廢墟 ;
  • 現代標點和合本 - 你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
  • 文理和合譯本 - 來觀耶和華所行、地上荒蕪、乃其所為兮、
  • 文理委辦譯本 - 試觀耶和華所為、降異災於天下兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆來觀主所行之事、視主在地上如何行刑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬有之宰相吾儕。 雅谷 之主與吾偕。
  • Nueva Versión Internacional - Vengan y vean los portentos del Señor; él ha traído desolación sobre la tierra.
  • 현대인의 성경 - 와서 여호와의 행하신 일을 보아라. 그가 세상을 폐허로 만드셨다.
  • Новый Русский Перевод - Бог – Царь над всей землей; пойте Ему искусный псалом .
  • Восточный перевод - Всевышний – Царь над всей землёй; пойте Ему искусную песнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах – Царь над всей землёй; пойте Ему искусную песнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний – Царь над всей землёй; пойте Ему искусную песнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Avec nous est l’Eternel ╵des armées célestes ; nous avons pour citadelle ╵le Dieu de Jacob. Pause
  • リビングバイブル - さあ、主がどんなにすばらしいことをなさるか、 よく見なさい。 主は全世界を灰とし、
  • Hoffnung für alle - Der Herr, der allmächtige Gott, steht uns bei! Der Gott Jakobs ist unser Schutz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến, ngắm nhìn công tác Chúa Hằng Hữu: Mặt đất tan nát vì tay Chúa đoán phạt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด มาดูพระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้า ดูความเริศร้างที่พระองค์ทรงนำมาสู่โลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​เถิด มา​ดู​ผล​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดู​ความ​หายนะ​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ต่อ​โลก
  • Êxodo 14:30 - Naquele dia o Senhor salvou Israel das mãos dos egípcios, e os israelitas viram os egípcios mortos na praia.
  • Êxodo 14:31 - Israel viu o grande poder do Senhor contra os egípcios, temeu o Senhor e pôs nele a sua confiança, como também em Moisés, seu servo.
  • Josué 11:20 - Pois foi o próprio Senhor que lhes endureceu o coração para guerrearem contra Israel, para que ele os destruísse totalmente, exterminando-os sem misericórdia, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
  • Números 23:23 - Não há magia que possa contra Jacó, nem encantamento contra Israel. Agora se dirá de Jacó e de Israel: ‘Vejam o que Deus tem feito!’
  • Salmos 111:2 - Grandes são as obras do Senhor; nelas meditam todos os que as apreciam.
  • Salmos 111:3 - Os seus feitos manifestam majestade e esplendor, e a sua justiça dura para sempre.
  • Êxodo 12:30 - No meio da noite o faraó, todos os seus conselheiros e todos os egípcios se levantaram. E houve grande pranto no Egito, pois não havia casa que não tivesse um morto.
  • Êxodo 10:7 - Os conselheiros do faraó lhe disseram: “Até quando este homem será uma ameaça para nós? Deixa os homens irem prestar culto ao Senhor, o Deus deles. Não percebes que o Egito está arruinado?”
  • 2 Crônicas 20:23 - Os amonitas e os moabitas atacaram os dos montes de Seir para destruí-los e aniquilá-los. Depois de massacrarem os homens de Seir, destruíram-se uns aos outros.
  • 2 Crônicas 20:24 - Quando os homens de Judá foram para o lugar de onde se avista o deserto e olharam para o imenso exército, viram somente cadáveres no chão; ninguém havia escapado.
  • Salmos 92:4 - Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
  • Salmos 92:5 - Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
  • Salmos 92:6 - O insensato não entende, o tolo não vê
  • Isaías 34:2 - O Senhor está indignado contra todas as nações; sua ira está contra todos os seus exércitos. Ele os destruirá totalmente, ele os entregará à matança.
  • Isaías 34:3 - Seus mortos serão lançados fora e os seus cadáveres exalarão mau cheiro; os montes se encharcarão do sangue deles.
  • Isaías 34:4 - As estrelas dos céus serão todas dissolvidas, e os céus se enrolarão como um pergaminho; todo o exército celeste cairá como folhas secas da videira e da figueira.
  • Isaías 34:5 - Quando minha espada embriagar-se nos céus, saibam que ela descerá para julgar Edom, povo que condenei à destruição.
  • Isaías 34:6 - A espada do Senhor está banhada em sangue, está coberta de gordura, sangue de cordeiros e de bodes, gordura dos rins de carneiros. Pois o Senhor exige sacrifício em Bozra e grande matança em Edom.
  • Isaías 34:7 - Com eles cairão os bois selvagens, e os novilhos com os touros. A terra deles ficará ensopada de sangue, e o pó se encharcará de gordura.
  • Isaías 34:8 - Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
  • Isaías 34:9 - Os riachos de Edom se transformarão em piche, em enxofre, o seu pó; sua terra se tornará betume ardente!
  • Isaías 34:10 - Não se apagará de dia nem de noite; sua fumaça subirá para sempre. De geração em geração ficará abandonada; ninguém voltará a passar por ela.
  • Isaías 34:11 - A coruja-do-deserto e a coruja estridente a possuirão; o corujão e o corvo farão nela os seus ninhos. Deus estenderá sobre Edom o caos como linha de medir e a desolação como fio de prumo.
  • Isaías 34:12 - Seus nobres nada terão ali que possa chamar-se reino, e todos os seus líderes desaparecerão.
  • Isaías 34:13 - Espinhos tomarão de assalto as suas cidadelas; urtigas e sarças cobrirão as suas fortalezas. Será um antro de chacais e moradia de corujas.
  • Isaías 34:14 - Criaturas do deserto se encontrarão com hienas, e bodes selvagens balirão uns para os outros; ali também descansarão as criaturas noturnas e acharão para si locais de descanso.
  • Isaías 34:15 - Nela a coruja fará ninho, chocará seus ovos e cuidará dos seus filhotes à sombra de suas asas; os falcões também se ajuntarão ali, cada um com o seu par.
  • Isaías 34:16 - Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhum desses animais estará faltando; nenhum estará sem o seu par. Pois foi a sua boca que deu a ordem, e o seu Espírito os ajuntará.
  • Isaías 34:17 - Ele designa as porções de cada um; sua mão as distribui por medida. Eles se apossarão delas para sempre e ali habitarão de geração em geração.
  • Isaías 24:1 - Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
  • Isaías 61:4 - Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
  • Salmos 66:5 - Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
圣经
资源
计划
奉献