Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
46:5 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est un cours d’eau ╵dont les bras réjouissent ╵la cité de Dieu, la demeure sainte du Très-Haut.
  • 新标点和合本 - 神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
  • 当代译本 - 上帝住在里面, 城必屹立不倒。 天一亮,上帝必帮助这城。
  • 圣经新译本 -  神在城中,城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。
  • 中文标准译本 - 神在这城当中,城就不致动摇; 清晨来临,神就帮助它。
  • 现代标点和合本 - 神在其中,城必不动摇, 到天一亮,神必帮助这城。
  • 和合本(拼音版) - 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。
  • New International Version - God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.
  • New International Reader's Version - Because God is there, the city will not fall. God will help it at the beginning of the day.
  • English Standard Version - God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.
  • New Living Translation - God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
  • Christian Standard Bible - God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns.
  • New American Standard Bible - God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.
  • New King James Version - God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, just at the break of dawn.
  • Amplified Bible - God is in the midst of her [His city], she will not be moved; God will help her when the morning dawns.
  • American Standard Version - God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
  • King James Version - God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
  • New English Translation - God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.
  • World English Bible - God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
  • 新標點和合本 - 神在其中,城必不動搖; 到天一亮,神必幫助這城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神在其中,城必不動搖; 到天一亮, 神必幫助這城。
  • 當代譯本 - 上帝住在裡面, 城必屹立不倒。 天一亮,上帝必幫助這城。
  • 聖經新譯本 -  神在城中,城必不動搖; 天一亮, 神必幫助它。
  • 呂振中譯本 - 上帝在那中間,城必不搖動; 天未亮、上帝就幫助這城。
  • 中文標準譯本 - 神在這城當中,城就不致動搖; 清晨來臨,神就幫助它。
  • 現代標點和合本 - 神在其中,城必不動搖, 到天一亮,神必幫助這城。
  • 文理和合譯本 - 上帝居其中、其邑不動搖、迨及黎明、上帝必扶助兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主在其中、使之不動搖、至於清晨主必保護、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一川溶溶媚帝城。中間坐鎮至高神。
  • Nueva Versión Internacional - Dios está en ella, la ciudad no caerá; al rayar el alba Dios le brindará su ayuda.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 그 성에 계시므로 그 성은 무너지지 않을 것이다. 이른 새벽부터 하나님이 도우시리라.
  • Новый Русский Перевод - Он избрал нам наследие – гордость Иакова, которого Он возлюбил. Пауза
  • Восточный перевод - Он избрал нам наследие – гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он избрал нам наследие – гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он избрал нам наследие – гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
  • リビングバイブル - 神がそこにおられるので、 どんなことが起ころうと、都はびくともしません。 神はすばやく 助けの手を差し伸べてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
  • Hoffnung für alle - Ein breiter, mächtiger Strom belebt die Stadt Gottes, die Wohnung des Höchsten, den heiligen Ort.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời ngự giữa thành ấy; không thể bị hủy diệt. Vì từ rạng đông, Đức Chúa Trời sẽ bảo vệ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าสถิตในนคร นครนั้นจะไม่ล่มสลาย พระเจ้าจะทรงช่วยในยามรุ่งอรุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​พำนัก​อยู่​ท่าม​กลาง​เมือง​นั้น เมือง​ย่อม​ไม่​ถูก​ทำลาย พระ​เจ้า​จะ​ช่วยเหลือ​เมือง​ใน​ยาม​อรุณ​รุ่ง
交叉引用
  • Apocalypse 2:1 - A l’ange de l’Eglise qui est à Ephèse, écris : « Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite et qui marche au milieu des sept chandeliers d’or :
  • Luc 18:8 - Moi je vous dis qu’il défendra leur droit promptement. Seulement, lorsque le Fils de l’homme viendra, trouvera-t-il encore la foi sur la terre ?
  • Exode 14:27 - Moïse étendit la main sur la mer et, au point du jour, la mer revint en place. Les Egyptiens qui battaient en retraite trouvèrent la mer devant eux et l’Eternel les précipita dans la mer.
  • Psaumes 68:18 - Les chars de Dieu ╵sont innombrables, il y en a des milliers ╵et des milliers , et l’Eternel ╵est parmi eux. Il est venu ╵du Sinaï ╵jusqu’à son sanctuaire .
  • Psaumes 125:1 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Ceux qui ont placé leur confiance ╵en l’Eternel sont comme le mont de Sion : ╵il n’est pas ébranlé et subsiste à jamais.
  • Psaumes 37:40 - Il leur vient en aide ╵et il les délivre ; il les fait échapper aux méchants ╵et les sauve car ils ont cherché ╵leur refuge en lui.
  • Matthieu 18:20 - Car là où deux ou trois sont ensemble en mon nom, je suis présent au milieu d’eux.
  • Psaumes 62:6 - Oui, remets-toi, mon âme, ╵à Dieu seul, dans le calme : mon espoir vient de lui.
  • Psaumes 143:8 - Dès le matin, ╵annonce-moi ╵ta bienveillance, car c’est en toi ╵que j’ai mis ma confiance ! Fais-moi connaître ╵la voie que je dois suivre, car c’est vers toi ╵que je me tourne !
  • Zacharie 8:3 - Voici ce que dit l’Eternel : Je reviens à Sion et j’habiterai au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée la Ville fidèle et la montagne du Seigneur des armées célestes, la Montagne sainte.
  • Exode 14:24 - Mais vers l’aube, l’Eternel considéra le camp des Egyptiens du haut de la colonne de nuée et de feu, et y sema le désordre.
  • Ezéchiel 43:9 - Désormais, ils éloigneront de moi leurs prostitutions ainsi que les cadavres de leurs rois, et j’habiterai pour toujours au milieu d’eux.
  • Osée 11:9 - Non, je n’agirai pas ╵selon mon ardente colère, je ne détruirai pas ╵de nouveau Ephraïm ; parce que moi, ╵moi, je suis Dieu, je ne suis pas un homme, et je suis saint, ╵moi qui suis au milieu de vous ; et je ne viendrai pas ╵animé de colère .
  • Psaumes 30:5 - Chantez donc à l’Eternel, ╵vous tous qui lui êtes attachés ! Apportez-lui vos louanges ! ╵Proclamez sa sainteté !
  • Psaumes 112:6 - ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
  • Zacharie 2:10 - Allons ! Allons ! Fuyez ! Partez de ce pays du Nord – l’Eternel le déclare – car je vous avais dispersés aux quatre vents du ciel , l’Eternel le déclare.
  • Zacharie 2:11 - Allons, Sion ! Echappe-toi, toi qui es installée dans la cité de Babylone !
  • Deutéronome 23:14 - Chaque soldat aura une pelle dans son équipement et, lorsqu’il se rendra à l’écart, il creusera d’abord un trou et, en partant, il recouvrira ses excréments.
  • Esaïe 12:6 - Poussez des cris de joie, ╵exultez d’allégresse, ╵habitants de Sion ! Car, au milieu de vous, ╵il est très grand, ╵lui, le Saint d’Israël.
  • Psaumes 62:2 - Pour sûr, c’est à Dieu seul ╵que, dans le calme, ╵je me remets : mon salut vient de lui.
  • Sophonie 3:15 - L’Eternel a levé ╵le verdict de condamnation ╵prononcé contre vous, et il a refoulé ╵vos ennemis. Le roi d’Israël, l’Eternel, ╵est au milieu de vous. Vous ne craindrez plus de malheur.
  • Zacharie 2:5 - Je regardai et je vis un homme qui portait un cordeau d’arpenteur.
  • Ezéchiel 43:7 - Il me dit : Fils d’homme, c’est ici le lieu de mon trône, le lieu où je poserai mes pieds et où j’habiterai pour toujours au milieu des Israélites. Et ni la communauté d’Israël, ni ses rois ne me profaneront plus, moi qui suis saint, par leurs prostitutions, par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux ,
  • Joël 2:27 - Et vous reconnaîtrez ╵que je suis, moi, ╵au milieu d’Israël, et que je suis ╵l’Eternel, votre Dieu, qu’il n’y en a pas d’autre. Et jamais plus mon peuple ╵ne connaîtra la honte.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est un cours d’eau ╵dont les bras réjouissent ╵la cité de Dieu, la demeure sainte du Très-Haut.
  • 新标点和合本 - 神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神在其中,城必不动摇; 到天一亮, 神必帮助这城。
  • 当代译本 - 上帝住在里面, 城必屹立不倒。 天一亮,上帝必帮助这城。
  • 圣经新译本 -  神在城中,城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。
  • 中文标准译本 - 神在这城当中,城就不致动摇; 清晨来临,神就帮助它。
  • 现代标点和合本 - 神在其中,城必不动摇, 到天一亮,神必帮助这城。
  • 和合本(拼音版) - 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。
  • New International Version - God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.
  • New International Reader's Version - Because God is there, the city will not fall. God will help it at the beginning of the day.
  • English Standard Version - God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.
  • New Living Translation - God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
  • Christian Standard Bible - God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns.
  • New American Standard Bible - God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.
  • New King James Version - God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, just at the break of dawn.
  • Amplified Bible - God is in the midst of her [His city], she will not be moved; God will help her when the morning dawns.
  • American Standard Version - God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
  • King James Version - God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
  • New English Translation - God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.
  • World English Bible - God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
  • 新標點和合本 - 神在其中,城必不動搖; 到天一亮,神必幫助這城。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神在其中,城必不動搖; 到天一亮, 神必幫助這城。
  • 當代譯本 - 上帝住在裡面, 城必屹立不倒。 天一亮,上帝必幫助這城。
  • 聖經新譯本 -  神在城中,城必不動搖; 天一亮, 神必幫助它。
  • 呂振中譯本 - 上帝在那中間,城必不搖動; 天未亮、上帝就幫助這城。
  • 中文標準譯本 - 神在這城當中,城就不致動搖; 清晨來臨,神就幫助它。
  • 現代標點和合本 - 神在其中,城必不動搖, 到天一亮,神必幫助這城。
  • 文理和合譯本 - 上帝居其中、其邑不動搖、迨及黎明、上帝必扶助兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主在其中、使之不動搖、至於清晨主必保護、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一川溶溶媚帝城。中間坐鎮至高神。
  • Nueva Versión Internacional - Dios está en ella, la ciudad no caerá; al rayar el alba Dios le brindará su ayuda.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 그 성에 계시므로 그 성은 무너지지 않을 것이다. 이른 새벽부터 하나님이 도우시리라.
  • Новый Русский Перевод - Он избрал нам наследие – гордость Иакова, которого Он возлюбил. Пауза
  • Восточный перевод - Он избрал нам наследие – гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он избрал нам наследие – гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он избрал нам наследие – гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
  • リビングバイブル - 神がそこにおられるので、 どんなことが起ころうと、都はびくともしません。 神はすばやく 助けの手を差し伸べてくださるのです。
  • Nova Versão Internacional - Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
  • Hoffnung für alle - Ein breiter, mächtiger Strom belebt die Stadt Gottes, die Wohnung des Höchsten, den heiligen Ort.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời ngự giữa thành ấy; không thể bị hủy diệt. Vì từ rạng đông, Đức Chúa Trời sẽ bảo vệ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าสถิตในนคร นครนั้นจะไม่ล่มสลาย พระเจ้าจะทรงช่วยในยามรุ่งอรุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​พำนัก​อยู่​ท่าม​กลาง​เมือง​นั้น เมือง​ย่อม​ไม่​ถูก​ทำลาย พระ​เจ้า​จะ​ช่วยเหลือ​เมือง​ใน​ยาม​อรุณ​รุ่ง
  • Apocalypse 2:1 - A l’ange de l’Eglise qui est à Ephèse, écris : « Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite et qui marche au milieu des sept chandeliers d’or :
  • Luc 18:8 - Moi je vous dis qu’il défendra leur droit promptement. Seulement, lorsque le Fils de l’homme viendra, trouvera-t-il encore la foi sur la terre ?
  • Exode 14:27 - Moïse étendit la main sur la mer et, au point du jour, la mer revint en place. Les Egyptiens qui battaient en retraite trouvèrent la mer devant eux et l’Eternel les précipita dans la mer.
  • Psaumes 68:18 - Les chars de Dieu ╵sont innombrables, il y en a des milliers ╵et des milliers , et l’Eternel ╵est parmi eux. Il est venu ╵du Sinaï ╵jusqu’à son sanctuaire .
  • Psaumes 125:1 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Ceux qui ont placé leur confiance ╵en l’Eternel sont comme le mont de Sion : ╵il n’est pas ébranlé et subsiste à jamais.
  • Psaumes 37:40 - Il leur vient en aide ╵et il les délivre ; il les fait échapper aux méchants ╵et les sauve car ils ont cherché ╵leur refuge en lui.
  • Matthieu 18:20 - Car là où deux ou trois sont ensemble en mon nom, je suis présent au milieu d’eux.
  • Psaumes 62:6 - Oui, remets-toi, mon âme, ╵à Dieu seul, dans le calme : mon espoir vient de lui.
  • Psaumes 143:8 - Dès le matin, ╵annonce-moi ╵ta bienveillance, car c’est en toi ╵que j’ai mis ma confiance ! Fais-moi connaître ╵la voie que je dois suivre, car c’est vers toi ╵que je me tourne !
  • Zacharie 8:3 - Voici ce que dit l’Eternel : Je reviens à Sion et j’habiterai au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée la Ville fidèle et la montagne du Seigneur des armées célestes, la Montagne sainte.
  • Exode 14:24 - Mais vers l’aube, l’Eternel considéra le camp des Egyptiens du haut de la colonne de nuée et de feu, et y sema le désordre.
  • Ezéchiel 43:9 - Désormais, ils éloigneront de moi leurs prostitutions ainsi que les cadavres de leurs rois, et j’habiterai pour toujours au milieu d’eux.
  • Osée 11:9 - Non, je n’agirai pas ╵selon mon ardente colère, je ne détruirai pas ╵de nouveau Ephraïm ; parce que moi, ╵moi, je suis Dieu, je ne suis pas un homme, et je suis saint, ╵moi qui suis au milieu de vous ; et je ne viendrai pas ╵animé de colère .
  • Psaumes 30:5 - Chantez donc à l’Eternel, ╵vous tous qui lui êtes attachés ! Apportez-lui vos louanges ! ╵Proclamez sa sainteté !
  • Psaumes 112:6 - ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
  • Zacharie 2:10 - Allons ! Allons ! Fuyez ! Partez de ce pays du Nord – l’Eternel le déclare – car je vous avais dispersés aux quatre vents du ciel , l’Eternel le déclare.
  • Zacharie 2:11 - Allons, Sion ! Echappe-toi, toi qui es installée dans la cité de Babylone !
  • Deutéronome 23:14 - Chaque soldat aura une pelle dans son équipement et, lorsqu’il se rendra à l’écart, il creusera d’abord un trou et, en partant, il recouvrira ses excréments.
  • Esaïe 12:6 - Poussez des cris de joie, ╵exultez d’allégresse, ╵habitants de Sion ! Car, au milieu de vous, ╵il est très grand, ╵lui, le Saint d’Israël.
  • Psaumes 62:2 - Pour sûr, c’est à Dieu seul ╵que, dans le calme, ╵je me remets : mon salut vient de lui.
  • Sophonie 3:15 - L’Eternel a levé ╵le verdict de condamnation ╵prononcé contre vous, et il a refoulé ╵vos ennemis. Le roi d’Israël, l’Eternel, ╵est au milieu de vous. Vous ne craindrez plus de malheur.
  • Zacharie 2:5 - Je regardai et je vis un homme qui portait un cordeau d’arpenteur.
  • Ezéchiel 43:7 - Il me dit : Fils d’homme, c’est ici le lieu de mon trône, le lieu où je poserai mes pieds et où j’habiterai pour toujours au milieu des Israélites. Et ni la communauté d’Israël, ni ses rois ne me profaneront plus, moi qui suis saint, par leurs prostitutions, par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux ,
  • Joël 2:27 - Et vous reconnaîtrez ╵que je suis, moi, ╵au milieu d’Israël, et que je suis ╵l’Eternel, votre Dieu, qu’il n’y en a pas d’autre. Et jamais plus mon peuple ╵ne connaîtra la honte.
圣经
资源
计划
奉献