逐节对照
- American Standard Version - My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
- 新标点和合本 - 我心里涌出美辞; 我论到我为王做的事, 我的舌头是快手笔。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里涌出美辞, 我为王朗诵我的诗章, 我的舌头是敏捷文士的手笔。
- 和合本2010(神版-简体) - 我心里涌出美辞, 我为王朗诵我的诗章, 我的舌头是敏捷文士的手笔。
- 当代译本 - 我心中涌出美丽的诗章, 我要把它献给王, 我的舌头是诗人手上的妙笔。
- 圣经新译本 - 我心里涌出优美的言辞; 我要为王朗诵我的作品; 我的舌头像经验丰富的作家的笔。
- 中文标准译本 - 我的心涌出优美的言词, 我为王朗诵我的作品, 我的舌头是老练文士的笔。
- 现代标点和合本 - 我心里涌出美辞, 我论到我为王做的事, 我的舌头是快手笔。
- 和合本(拼音版) - 我心里涌出美辞。 我论到我为王做的事, 我的舌头是快手笔。
- New International Version - My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
- New International Reader's Version - My heart is full of beautiful words as I say my poem for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
- English Standard Version - My heart overflows with a pleasing theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe.
- New Living Translation - Beautiful words stir my heart. I will recite a lovely poem about the king, for my tongue is like the pen of a skillful poet.
- The Message - My heart bursts its banks, spilling beauty and goodness. I pour it out in a poem to the king, shaping the river into words: * * *
- Christian Standard Bible - My heart is moved by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
- New American Standard Bible - My heart is moved with a good theme; I address my verses to the King; My tongue is the pen of a ready writer.
- New King James Version - My heart is overflowing with a good theme; I recite my composition concerning the King; My tongue is the pen of a ready writer.
- Amplified Bible - My heart overflows with a good theme; I address my psalm to the King. My tongue is like the pen of a skillful writer.
- King James Version - My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
- New English Translation - My heart is stirred by a beautiful song. I say, “I have composed this special song for the king; my tongue is as skilled as the stylus of an experienced scribe.”
- World English Bible - My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
- 新標點和合本 - 我心裏湧出美辭; 我論到我為王做的事, 我的舌頭是快手筆。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏湧出美辭, 我為王朗誦我的詩章, 我的舌頭是敏捷文士的手筆。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏湧出美辭, 我為王朗誦我的詩章, 我的舌頭是敏捷文士的手筆。
- 當代譯本 - 我心中湧出美麗的詩章, 我要把它獻給王, 我的舌頭是詩人手上的妙筆。
- 聖經新譯本 - 我心裡湧出優美的言辭; 我要為王朗誦我的作品; 我的舌頭像經驗豐富的作家的筆。
- 呂振中譯本 - 我心裏有美辭沸動着; 我正在說出我的作品論到王事; 我的舌頭就等於敏捷作家的筆。
- 中文標準譯本 - 我的心湧出優美的言詞, 我為王朗誦我的作品, 我的舌頭是老練文士的筆。
- 現代標點和合本 - 我心裡湧出美辭, 我論到我為王做的事, 我的舌頭是快手筆。
- 文理和合譯本 - 我心湧美詞、我舌如捷筆、述我為王所作兮、
- 文理委辦譯本 - 吉祥之語、汩汩其來、為王作歌兮、我掉舌以吐詞、猶繕寫之揮毫兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心洋溢、流露美辭、我云我為王作詩、我舌如敏捷人之文筆、
- Nueva Versión Internacional - En mi corazón se agita un bello tema mientras recito mis versos ante el rey; mi lengua es como pluma de hábil escritor.
- 현대인의 성경 - 내 마음이 아름다운 시상에 젖어 왕을 위해 이 가사를 지으니 내 혀가 훌륭한 작가의 붓과 같구나.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора, под аламот . Песня потомков Кораха.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Под аламот . Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Под аламот . Песнь потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Под аламот . Песнь потомков Кораха.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis » . Une méditation et un chant d’amour des Qoréites .
- リビングバイブル - 私の心は美しい思いであふれています。 さあ、うるわしい詩を王にささげましょう。 またたくまに物語をつづる詩人のように、 ことばがわき上がってくるのです。
- Nova Versão Internacional - Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
- Hoffnung für alle - Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken. Nach der Melodie: »Lilien«, ein Liebeslied.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm hồn ta xúc động với lời hay ý đẹp, cảm tác bài thơ ca tụng đức vua, lưỡi tôi thanh thoát như ngọn bút của một văn tài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจของข้าพเจ้าเปี่ยมด้วยเรื่องราวอันสูงส่ง ขณะร่ายบทร้อยกรองถวายองค์ราชา ลิ้นของข้าพเจ้าคือปากกาของกวีเอก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจของข้าพเจ้าเปี่ยมด้วยคำอันไพเราะ ข้าพเจ้าแต่งเพลงถวายแด่กษัตริย์ ลิ้นข้าพเจ้าเป็นเสมือนปากกาของนักประพันธ์ผู้เชี่ยวชาญ
交叉引用
- Psalms 80:1 - Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest above the cherubim, shine forth.
- Matthew 25:34 - Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
- Psalms 110:1 - Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
- Psalms 110:2 - Jehovah will send forth the rod of thy strength out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies.
- Isaiah 32:1 - Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
- Isaiah 32:2 - And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
- Ephesians 5:32 - This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
- 2 Peter 1:21 - For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.
- Matthew 12:35 - The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.
- Matthew 27:37 - And they set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
- Proverbs 8:6 - Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things.
- Proverbs 8:7 - For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.
- Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.
- Proverbs 8:9 - They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge.
- Job 34:4 - Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
- Psalms 69:1 - Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
- Psalms 2:6 - Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.
- Psalms 24:7 - Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
- Psalms 24:8 - Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
- Psalms 24:9 - Lift up your heads, O ye gates; Yea, lift them up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
- Psalms 24:10 - Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. [Selah
- Isaiah 5:1 - Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:
- Song of Solomon 1:12 - While the king sat at his table, My spikenard sent forth its fragrance.
- Job 32:18 - For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
- Job 32:19 - Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
- Job 32:20 - I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
- Song of Solomon 1:1 - The Song of songs, which is Solomon’s.
- Song of Solomon 1:2 - Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine.
- Song of Solomon 1:3 - Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
- Song of Solomon 1:4 - Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee.
- Song of Solomon 1:5 - I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.
- Song of Solomon 1:6 - Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother’s sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept.
- Song of Solomon 1:7 - Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock, Where thou makest it to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions?
- Ezra 7:6 - this Ezra went up from Babylon. And he was a ready scribe in the law of Moses, which Jehovah, the God of Israel, had given; and the king granted him all his request, according to the hand of Jehovah his God upon him.
- Proverbs 16:23 - The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
- Job 33:3 - My words shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
- 2 Samuel 23:2 - The Spirit of Jehovah spake by me, And his word was upon my tongue.
- Psalms 49:3 - My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.