Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
44:7 KJV
逐节对照
  • King James Version - But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
  • 新标点和合本 - 惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟有你拯救我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟有你拯救我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 当代译本 - 只有你救我们脱离敌人, 使我们的仇敌蒙羞。
  • 圣经新译本 - 但你使我们胜过了我们的敌人, 使憎恨我们的人都羞愧。
  • 中文标准译本 - 然而你拯救我们脱离我们的敌人, 使恨我们的人蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 唯你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • New International Version - but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
  • New International Reader's Version - But you give us victory over our enemies. You put them to shame.
  • English Standard Version - But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.
  • New Living Translation - You are the one who gives us victory over our enemies; you disgrace those who hate us.
  • Christian Standard Bible - But you give us victory over our foes and let those who hate us be disgraced.
  • New American Standard Bible - But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.
  • New King James Version - But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.
  • Amplified Bible - But You have saved us from our enemies, And You have put them to shame and humiliated those who hate us.
  • American Standard Version - But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
  • New English Translation - For you deliver us from our enemies; you humiliate those who hate us.
  • World English Bible - But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
  • 新標點和合本 - 惟你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟有你拯救我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟有你拯救我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 當代譯本 - 只有你救我們脫離敵人, 使我們的仇敵蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 但你使我們勝過了我們的敵人, 使憎恨我們的人都羞愧。
  • 呂振中譯本 - 但你卻拯救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 中文標準譯本 - 然而你拯救我們脫離我們的敵人, 使恨我們的人蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 唯你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 文理和合譯本 - 惟爾拯我於敵、使憾我者慚怍兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾援我於敵、使憾我者愧恥兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟主使我能勝仇敵、令憾我者受辱蒙羞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 弓刀安足恃。惟主能救厄。
  • Nueva Versión Internacional - tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos, y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.
  • 현대인의 성경 - 주는 우리를 우리 대적의 손에서 구원하시고 우리를 미워하는 자들이 패배의 수치를 당하게 하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр – скипетр правосудия.
  • Восточный перевод - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je ne compte pas sur mon arc, mon épée ne me sauve pas,
  • リビングバイブル - あなただけが、憎しみのかたまりとなっている敵に 打ち勝つことができるのです。
  • Nova Versão Internacional - mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
  • Hoffnung für alle - Ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, mein Schwert garantiert mir nicht den Sieg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa giúp chúng con đánh bại kẻ thù, bọn ghét con phải cúi đầu nhục nhã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ต่างหากทรงให้เราชนะศัตรู พระองค์ทรงทำให้ปฏิปักษ์อับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด​จาก​ศัตรู และ​ทำให้​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เรา​อับอาย
交叉引用
  • 1 Samuel 17:47 - And all this assembly shall know that the Lord saveth not with sword and spear: for the battle is the Lord's, and he will give you into our hands.
  • Joshua 10:8 - And the Lord said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
  • Joshua 10:9 - Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
  • Joshua 10:10 - And the Lord discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Beth–horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
  • 2 Samuel 7:10 - Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
  • Judges 2:18 - And when the Lord raised them up judges, then the Lord was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the Lord because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
  • Joshua 10:42 - And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Joshua 23:9 - For the Lord hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
  • Joshua 23:10 - One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
  • Joshua 11:6 - And the Lord said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
  • Judges 7:4 - And the Lord said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
  • Judges 7:5 - So he brought down the people unto the water: and the Lord said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink.
  • Judges 7:6 - And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • Judges 7:7 - And the Lord said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place.
  • 1 Samuel 14:6 - And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the Lord will work for us: for there is no restraint to the Lord to save by many or by few.
  • 1 Samuel 14:7 - And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.
  • 1 Samuel 14:8 - Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.
  • 1 Samuel 14:9 - If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.
  • 1 Samuel 14:10 - But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the Lord hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.
  • 1 Samuel 7:8 - And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the Lord our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
  • 1 Samuel 7:9 - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord: and Samuel cried unto the Lord for Israel; and the Lord heard him.
  • 1 Samuel 7:10 - And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the Lord thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
  • 1 Samuel 7:11 - And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth–car.
  • 1 Samuel 7:12 - Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben–ezer, saying, Hitherto hath the Lord helped us.
  • Psalms 144:10 - It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
  • Psalms 140:7 - O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
  • Psalms 83:1 - Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
  • Psalms 83:2 - For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
  • Psalms 83:3 - They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
  • Psalms 83:4 - They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
  • Psalms 83:5 - For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • Psalms 83:6 - The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarites;
  • Psalms 83:7 - Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
  • Psalms 83:8 - Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
  • Psalms 83:9 - Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kishon:
  • Psalms 83:10 - Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
  • Psalms 83:11 - Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
  • Psalms 83:12 - Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
  • Psalms 83:13 - O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
  • Psalms 83:14 - As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
  • Psalms 83:15 - So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
  • Psalms 83:16 - Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.
  • Psalms 83:17 - Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
  • Psalms 83:18 - That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.
  • Psalms 53:5 - There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
  • Psalms 40:14 - Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
  • Psalms 136:24 - And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 132:18 - His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
  • Joshua 1:5 - There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
  • 新标点和合本 - 惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟有你拯救我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟有你拯救我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 当代译本 - 只有你救我们脱离敌人, 使我们的仇敌蒙羞。
  • 圣经新译本 - 但你使我们胜过了我们的敌人, 使憎恨我们的人都羞愧。
  • 中文标准译本 - 然而你拯救我们脱离我们的敌人, 使恨我们的人蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 唯你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
  • New International Version - but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
  • New International Reader's Version - But you give us victory over our enemies. You put them to shame.
  • English Standard Version - But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.
  • New Living Translation - You are the one who gives us victory over our enemies; you disgrace those who hate us.
  • Christian Standard Bible - But you give us victory over our foes and let those who hate us be disgraced.
  • New American Standard Bible - But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.
  • New King James Version - But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.
  • Amplified Bible - But You have saved us from our enemies, And You have put them to shame and humiliated those who hate us.
  • American Standard Version - But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
  • New English Translation - For you deliver us from our enemies; you humiliate those who hate us.
  • World English Bible - But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
  • 新標點和合本 - 惟你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟有你拯救我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟有你拯救我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 當代譯本 - 只有你救我們脫離敵人, 使我們的仇敵蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 但你使我們勝過了我們的敵人, 使憎恨我們的人都羞愧。
  • 呂振中譯本 - 但你卻拯救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 中文標準譯本 - 然而你拯救我們脫離我們的敵人, 使恨我們的人蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 唯你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
  • 文理和合譯本 - 惟爾拯我於敵、使憾我者慚怍兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾援我於敵、使憾我者愧恥兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟主使我能勝仇敵、令憾我者受辱蒙羞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 弓刀安足恃。惟主能救厄。
  • Nueva Versión Internacional - tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos, y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.
  • 현대인의 성경 - 주는 우리를 우리 대적의 손에서 구원하시고 우리를 미워하는 자들이 패배의 수치를 당하게 하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр – скипетр правосудия.
  • Восточный перевод - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je ne compte pas sur mon arc, mon épée ne me sauve pas,
  • リビングバイブル - あなただけが、憎しみのかたまりとなっている敵に 打ち勝つことができるのです。
  • Nova Versão Internacional - mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
  • Hoffnung für alle - Ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, mein Schwert garantiert mir nicht den Sieg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa giúp chúng con đánh bại kẻ thù, bọn ghét con phải cúi đầu nhục nhã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ต่างหากทรงให้เราชนะศัตรู พระองค์ทรงทำให้ปฏิปักษ์อับอายขายหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด​จาก​ศัตรู และ​ทำให้​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เรา​อับอาย
  • 1 Samuel 17:47 - And all this assembly shall know that the Lord saveth not with sword and spear: for the battle is the Lord's, and he will give you into our hands.
  • Joshua 10:8 - And the Lord said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.
  • Joshua 10:9 - Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
  • Joshua 10:10 - And the Lord discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Beth–horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
  • 2 Samuel 7:10 - Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
  • Judges 2:18 - And when the Lord raised them up judges, then the Lord was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the Lord because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
  • Joshua 10:42 - And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Joshua 23:9 - For the Lord hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
  • Joshua 23:10 - One man of you shall chase a thousand: for the Lord your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
  • Joshua 11:6 - And the Lord said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
  • Judges 7:4 - And the Lord said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
  • Judges 7:5 - So he brought down the people unto the water: and the Lord said unto Gideon, Every one that lappeth of the water with his tongue, as a dog lappeth, him shalt thou set by himself; likewise every one that boweth down upon his knees to drink.
  • Judges 7:6 - And the number of them that lapped, putting their hand to their mouth, were three hundred men: but all the rest of the people bowed down upon their knees to drink water.
  • Judges 7:7 - And the Lord said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the other people go every man unto his place.
  • 1 Samuel 14:6 - And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the Lord will work for us: for there is no restraint to the Lord to save by many or by few.
  • 1 Samuel 14:7 - And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.
  • 1 Samuel 14:8 - Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.
  • 1 Samuel 14:9 - If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.
  • 1 Samuel 14:10 - But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the Lord hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.
  • 1 Samuel 7:8 - And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the Lord our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.
  • 1 Samuel 7:9 - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord: and Samuel cried unto the Lord for Israel; and the Lord heard him.
  • 1 Samuel 7:10 - And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the Lord thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
  • 1 Samuel 7:11 - And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth–car.
  • 1 Samuel 7:12 - Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben–ezer, saying, Hitherto hath the Lord helped us.
  • Psalms 144:10 - It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
  • Psalms 140:7 - O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
  • Psalms 83:1 - Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
  • Psalms 83:2 - For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
  • Psalms 83:3 - They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
  • Psalms 83:4 - They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
  • Psalms 83:5 - For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • Psalms 83:6 - The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarites;
  • Psalms 83:7 - Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
  • Psalms 83:8 - Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
  • Psalms 83:9 - Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kishon:
  • Psalms 83:10 - Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
  • Psalms 83:11 - Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
  • Psalms 83:12 - Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
  • Psalms 83:13 - O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
  • Psalms 83:14 - As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
  • Psalms 83:15 - So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
  • Psalms 83:16 - Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.
  • Psalms 83:17 - Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
  • Psalms 83:18 - That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.
  • Psalms 53:5 - There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
  • Psalms 40:14 - Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
  • Psalms 136:24 - And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
  • Psalms 132:18 - His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
  • Joshua 1:5 - There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
圣经
资源
计划
奉献