逐节对照
- Christian Standard Bible - But you give us victory over our foes and let those who hate us be disgraced.
- 新标点和合本 - 惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 惟有你拯救我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
- 和合本2010(神版-简体) - 惟有你拯救我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
- 当代译本 - 只有你救我们脱离敌人, 使我们的仇敌蒙羞。
- 圣经新译本 - 但你使我们胜过了我们的敌人, 使憎恨我们的人都羞愧。
- 中文标准译本 - 然而你拯救我们脱离我们的敌人, 使恨我们的人蒙羞。
- 现代标点和合本 - 唯你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
- 和合本(拼音版) - 惟你救了我们脱离敌人, 使恨我们的人羞愧。
- New International Version - but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
- New International Reader's Version - But you give us victory over our enemies. You put them to shame.
- English Standard Version - But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.
- New Living Translation - You are the one who gives us victory over our enemies; you disgrace those who hate us.
- New American Standard Bible - But You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those who hate us.
- New King James Version - But You have saved us from our enemies, And have put to shame those who hated us.
- Amplified Bible - But You have saved us from our enemies, And You have put them to shame and humiliated those who hate us.
- American Standard Version - But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
- King James Version - But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
- New English Translation - For you deliver us from our enemies; you humiliate those who hate us.
- World English Bible - But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
- 新標點和合本 - 惟你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟有你拯救我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惟有你拯救我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
- 當代譯本 - 只有你救我們脫離敵人, 使我們的仇敵蒙羞。
- 聖經新譯本 - 但你使我們勝過了我們的敵人, 使憎恨我們的人都羞愧。
- 呂振中譯本 - 但你卻拯救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
- 中文標準譯本 - 然而你拯救我們脫離我們的敵人, 使恨我們的人蒙羞。
- 現代標點和合本 - 唯你救了我們脫離敵人, 使恨我們的人羞愧。
- 文理和合譯本 - 惟爾拯我於敵、使憾我者慚怍兮、
- 文理委辦譯本 - 爾援我於敵、使憾我者愧恥兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟主使我能勝仇敵、令憾我者受辱蒙羞、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 弓刀安足恃。惟主能救厄。
- Nueva Versión Internacional - tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos, y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.
- 현대인의 성경 - 주는 우리를 우리 대적의 손에서 구원하시고 우리를 미워하는 자들이 패배의 수치를 당하게 하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр – скипетр правосудия.
- Восточный перевод - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Боже, Твой престол вечен , и справедливость – скипетр Твоего Царства.
- La Bible du Semeur 2015 - Je ne compte pas sur mon arc, mon épée ne me sauve pas,
- リビングバイブル - あなただけが、憎しみのかたまりとなっている敵に 打ち勝つことができるのです。
- Nova Versão Internacional - mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
- Hoffnung für alle - Ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, mein Schwert garantiert mir nicht den Sieg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa giúp chúng con đánh bại kẻ thù, bọn ghét con phải cúi đầu nhục nhã.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ต่างหากทรงให้เราชนะศัตรู พระองค์ทรงทำให้ปฏิปักษ์อับอายขายหน้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระองค์ช่วยพวกเราให้รอดจากศัตรู และทำให้พวกที่เกลียดชังเราอับอาย
交叉引用
- 1 Samuel 17:47 - and this whole assembly will know that it is not by sword or by spear that the Lord saves, for the battle is the Lord’s. He will hand you over to us.”
- Joshua 10:8 - The Lord said to Joshua, “Do not be afraid of them, for I have handed them over to you. Not one of them will be able to stand against you.”
- Joshua 10:9 - So Joshua caught them by surprise, after marching all night from Gilgal.
- Joshua 10:10 - The Lord threw them into confusion before Israel. He defeated them in a great slaughter at Gibeon, chased them through the ascent of Beth-horon, and struck them down as far as Azekah and Makkedah.
- 2 Samuel 7:10 - I will designate a place for my people Israel and plant them, so that they may live there and not be disturbed again. Evildoers will not continue to oppress them as they have done
- Judges 2:18 - Whenever the Lord raised up a judge for the Israelites, the Lord was with him and saved the people from the power of their enemies while the judge was still alive. The Lord was moved to pity whenever they groaned because of those who were oppressing and afflicting them.
- Joshua 10:42 - Joshua captured all these kings and their land in one campaign, because the Lord, the God of Israel, fought for Israel.
- Joshua 23:9 - “The Lord has driven out great and powerful nations before you, and no one is able to stand against you to this day.
- Joshua 23:10 - One of you routed a thousand because the Lord your God was fighting for you, as he promised.
- Joshua 11:6 - The Lord said to Joshua, “Do not be afraid of them, for at this time tomorrow I will cause all of them to be killed before Israel. You are to hamstring their horses and burn their chariots.”
- Judges 7:4 - Then the Lord said to Gideon, “There are still too many troops. Take them down to the water, and I will test them for you there. If I say to you, ‘This one can go with you,’ he can go. But if I say about anyone, ‘This one cannot go with you,’ he cannot go.”
- Judges 7:5 - So he brought the troops down to the water, and the Lord said to Gideon, “Separate everyone who laps water with his tongue like a dog. Do the same with everyone who kneels to drink.”
- Judges 7:6 - The number of those who lapped with their hands to their mouths was three hundred men, and all the rest of the troops knelt to drink water.
- Judges 7:7 - The Lord said to Gideon, “I will deliver you with the three hundred men who lapped and hand the Midianites over to you. But everyone else is to go home.”
- 1 Samuel 14:6 - Jonathan said to the attendant who carried his weapons, “Come on, let’s cross over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will help us. Nothing can keep the Lord from saving, whether by many or by few.”
- 1 Samuel 14:7 - His armor-bearer responded, “Do what is in your heart. Go ahead! I’m completely with you.”
- 1 Samuel 14:8 - “All right,” Jonathan replied, “we’ll cross over to the men and then let them see us.
- 1 Samuel 14:9 - If they say, ‘Wait until we reach you,’ then we will stay where we are and not go up to them.
- 1 Samuel 14:10 - But if they say, ‘Come on up,’ then we’ll go up, because the Lord has handed them over to us — that will be our sign.”
- 1 Samuel 7:8 - The Israelites said to Samuel, “Don’t stop crying out to the Lord our God for us, so that he will save us from the Philistines.”
- 1 Samuel 7:9 - Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on behalf of Israel, and the Lord answered him.
- 1 Samuel 7:10 - Samuel was offering the burnt offering as the Philistines approached to fight against Israel. The Lord thundered loudly against the Philistines that day and threw them into such confusion that they were defeated by Israel.
- 1 Samuel 7:11 - Then the men of Israel charged out of Mizpah and pursued the Philistines striking them down all the way to a place below Beth-car.
- 1 Samuel 7:12 - Afterward, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining, “The Lord has helped us to this point.”
- Psalms 144:10 - the one who gives victory to kings, who frees his servant David from the deadly sword.
- Psalms 140:7 - Lord, my Lord, my strong Savior, you shield my head on the day of battle.
- Psalms 83:1 - God, do not keep silent. Do not be deaf, God; do not be quiet.
- Psalms 83:2 - See how your enemies make an uproar; those who hate you have acted arrogantly.
- Psalms 83:3 - They devise clever schemes against your people; they conspire against your treasured ones.
- Psalms 83:4 - They say, “Come, let’s wipe them out as a nation so that Israel’s name will no longer be remembered.”
- Psalms 83:5 - For they have conspired with one mind; they form an alliance against you —
- Psalms 83:6 - the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
- Psalms 83:7 - Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
- Psalms 83:8 - Even Assyria has joined them; they lend support to the sons of Lot. Selah
- Psalms 83:9 - Deal with them as you did with Midian, as you did with Sisera and Jabin at the Kishon River.
- Psalms 83:10 - They were destroyed at En-dor; they became manure for the ground.
- Psalms 83:11 - Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their tribal leaders like Zebah and Zalmunna,
- Psalms 83:12 - who said, “Let’s seize God’s pastures for ourselves.”
- Psalms 83:13 - Make them like tumbleweed, my God, like straw before the wind.
- Psalms 83:14 - As fire burns a forest, as a flame blazes through mountains,
- Psalms 83:15 - so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
- Psalms 83:16 - Cover their faces with shame so that they will seek your name, Lord.
- Psalms 83:17 - Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace.
- Psalms 83:18 - May they know that you alone — whose name is the Lord — are the Most High over the whole earth.
- Psalms 53:5 - Then they will be filled with dread — dread like no other — because God will scatter the bones of those who besiege you. You will put them to shame, for God has rejected them.
- Psalms 40:14 - Let those who intend to take my life be disgraced and confounded. Let those who wish me harm be turned back and humiliated.
- Psalms 136:24 - and rescued us from our foes. His faithful love endures forever.
- Psalms 132:18 - I will clothe his enemies with shame, but the crown he wears will be glorious.”
- Joshua 1:5 - No one will be able to stand against you as long as you live. I will be with you, just as I was with Moses. I will not leave you or abandon you.