逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมพระองค์จึงซ่อนหน้า ทำไมพระองค์ลืมความทุกข์ทรมาน และการถูกบีบบังคับของพวกเรา
- 新标点和合本 - 你为何掩面, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你为何转脸, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 你为何转脸, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压呢?
- 当代译本 - 你为何掩面不理我们, 忘记我们所受的苦难和压迫?
- 圣经新译本 - 你为什么掩面, 忘记了我们的苦难和压迫呢?
- 中文标准译本 - 你为什么要隐藏你的脸, 忘记我们所受的苦难和压迫呢?
- 现代标点和合本 - 你为何掩面, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
- 和合本(拼音版) - 你为何掩面, 不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
- New International Version - Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
- New International Reader's Version - Why do you turn your face away from us? Why do you forget our pain and troubles?
- English Standard Version - Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression?
- New Living Translation - Why do you look the other way? Why do you ignore our suffering and oppression?
- Christian Standard Bible - Why do you hide and forget our affliction and oppression?
- New American Standard Bible - Why do You hide Your face And forget our affliction and oppression?
- New King James Version - Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?
- Amplified Bible - Why do You hide Your face And forget our affliction and our oppression?
- American Standard Version - Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
- King James Version - Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
- New English Translation - Why do you look the other way, and ignore the way we are oppressed and mistreated?
- World English Bible - Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
- 新標點和合本 - 你為何掩面, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你為何轉臉, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你為何轉臉, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓呢?
- 當代譯本 - 你為何掩面不理我們, 忘記我們所受的苦難和壓迫?
- 聖經新譯本 - 你為甚麼掩面, 忘記了我們的苦難和壓迫呢?
- 呂振中譯本 - 你為甚麼掩面, 忘了我們所遭的苦難、所受的壓迫呢?
- 中文標準譯本 - 你為什麼要隱藏你的臉, 忘記我們所受的苦難和壓迫呢?
- 現代標點和合本 - 你為何掩面, 不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?
- 文理和合譯本 - 爾奚掩面、忘我所受之苦與虐兮、
- 文理委辦譯本 - 奚棄予如遺、不顧我憂患兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因何掩面不顧、因何忘我所遭之苦難、所受之欺凌、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 興矣吾恩主。奚為尚睡着。興矣毋永棄。我將淪死谷。
- Nueva Versión Internacional - ¿Por qué escondes tu rostro y te olvidas de nuestro sufrimiento y opresión?
- 현대인의 성경 - 어째서 주는 우리를 외면하시고 우리가 당하는 고통과 압박을 잊으십니까?
- La Bible du Semeur 2015 - Interviens donc, Seigneur ! ╵Pourquoi ne réagis-tu pas ? Veuille te réveiller ! ╵Ne nous rejette pas toujours !
- リビングバイブル - どうして顔をそむけ、 この悲しみと苦悩を見て見ぬふりをなさるのですか。
- Nova Versão Internacional - Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
- Hoffnung für alle - Wach auf, Herr! Warum schläfst du? Wach auf und verstoße uns nicht für immer!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sao Chúa đành che mặt giấu tay, Chúa đâu quên hoạn nạn người cùng bần?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์? และทรงลืมที่ข้าพระองค์ทั้งหลายทุกข์ยากและถูกกดขี่ข่มเหง
交叉引用
- อพยพ 2:23 - หลายปีผ่านไป กษัตริย์แห่งอียิปต์สิ้นชีวิต และชาวอิสราเอลคร่ำครวญในการที่ต้องเป็นทาสรับใช้ พวกเขาจึงร้องขอความช่วยเหลือ ดังนั้นเสียงร้องเนื่องจากการเป็นทาสรับใช้ดังขึ้นไปถึงพระเจ้า
- อพยพ 2:24 - พระเจ้าก็ได้ยินเสียงร้องครวญครางของพวกเขา พระเจ้าจึงระลึกถึงพันธสัญญาที่มีต่ออับราฮัม กับอิสอัค และกับยาโคบ
- สดุดี 10:1 - โอ พระผู้เป็นเจ้า ทำไมพระองค์จึงยืนอยู่ห่างไกล ทำไมพระองค์จึงหลบลี้ในยามที่ข้าพเจ้าลำบาก
- วิวรณ์ 6:9 - เมื่อพระองค์เปิดตราประทับดวงที่ห้าออก ข้าพเจ้าก็เห็นดวงวิญญาณที่ใต้แท่นบูชา ซึ่งเป็นวิญญาณของพวกที่ถูกสังหารเพราะคำกล่าวของพระเจ้า และเพราะคำยืนยันที่เขาประกาศ
- วิวรณ์ 6:10 - เขาเหล่านั้นร้องเรียกด้วยเสียงอันดังว่า “พระผู้เป็นเจ้าผู้สูงสุด องค์ผู้บริสุทธิ์และสัตย์จริง อีกนานเท่าใดกว่าพระองค์จะพิพากษา และสนองตอบคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่บนแผ่นดินโลก”
- อิสยาห์ 40:27 - โอ ยาโคบเอ๋ย ทำไมท่านจึงพูด โอ อิสราเอลเอ๋ย ทำไมท่านจึงกล่าวดังนี้ “พระผู้เป็นเจ้าไม่เห็นวิถีทางของเรา และพระเจ้าไม่สนใจให้ความยุติธรรมแก่เรา”
- อิสยาห์ 40:28 - พวกท่านไม่รู้หรอกหรือ พวกท่านไม่ได้ยินหรอกหรือ พระผู้เป็นเจ้าเป็นพระเจ้าตลอดกาล องค์ผู้สร้างแดนไกลสุดขอบโลก พระองค์ไม่อ่อนล้าหรือสิ้นกำลัง ความหยั่งรู้ของพระองค์หามีขอบเขตจำกัดไม่
- สดุดี 42:9 - ข้าพเจ้าพูดกับพระเจ้า ศิลาของข้าพเจ้าว่า “ทำไมพระองค์จึงลืมข้าพเจ้าเสียแล้ว ทำไมข้าพเจ้าต้องเดินไปด้วยความเศร้าโศก เพราะศัตรูบีบบังคับข้าพเจ้าเล่า”
- สดุดี 10:11 - เขาคิดอยู่ในใจว่า “พระเจ้าลืมเสียแล้ว พระองค์ซ่อนหน้าไป และจะไม่มีวันเห็นหรอก”
- สดุดี 43:1 - โอ พระเจ้า โปรดพิสูจน์ให้เห็นเถิดว่าข้าพเจ้าไม่ใช่ฝ่ายผิด และปกป้องข้าพเจ้าจากพวกที่ไร้คุณธรรม หลอกลวง และไร้ความชอบธรรม ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นเถิด
- สดุดี 43:2 - เพราะพระองค์เป็นพระเจ้า เป็นที่หลบภัยของข้าพเจ้า ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งข้าพเจ้าไป ทำไมข้าพเจ้าต้องเดินไปด้วยความเศร้าโศก เพราะถูกศัตรูบีบบังคับเล่า
- สดุดี 43:3 - โปรดมอบแสงสว่างและความจริงของพระองค์ เพื่อนำทางข้าพเจ้า เพื่อนำข้าพเจ้าไปยังภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ และยังกระโจมที่พำนักของพระองค์
- สดุดี 43:4 - แล้วข้าพเจ้าจะไปยังแท่นบูชาของพระเจ้า เพื่อหาพระเจ้าแห่งความชื่นชมยินดีของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณ โอ พระเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:20 - และพระองค์กล่าวว่า ‘เราจะซ่อนหน้าจากพวกเขา เราจะดูว่าอะไรจะเกิดขึ้นกับเขาในที่สุด เพราะพวกเขาเป็นคนในยุคที่บิดเบือน เป็นบุตรที่ไม่ภักดี
- สดุดี 74:19 - อย่ายกชีวิตนกพิราบของพระองค์ให้พวกสัตว์ป่า อย่าลืมชีวิตของคนยากจนของพระองค์โดยสิ้นเชิง
- สดุดี 74:23 - อย่าลืมเสียงร้องของศัตรูของพระองค์ มันคือเสียงก่อกวนของฝ่ายตรงข้ามที่เกิดขึ้นอย่างไม่หยุดหย่อน
- สดุดี 13:1 - นานเพียงไร โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะลืมข้าพเจ้าไปตลอดกาลหรือ พระองค์จะซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้านานเพียงไร
- โยบ 13:24 - ทำไมพระองค์จึงซ่อนหน้าของพระองค์ และนับว่าข้าพเจ้าเป็นศัตรูของพระองค์