逐节对照
- 聖經新譯本 - 如果我們忘記了我們 神的名, 或是向別神伸手 禱告;
- 新标点和合本 - 倘若我们忘了 神的名, 或向别神举手,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 倘若我们忘记上帝的名, 或向外邦神明举手,
- 和合本2010(神版-简体) - 倘若我们忘记 神的名, 或向外邦神明举手,
- 当代译本 - 倘若我们忘记我们上帝的名, 或举手向外邦的神明祷告,
- 圣经新译本 - 如果我们忘记了我们 神的名, 或是向别神伸手 祷告;
- 中文标准译本 - 如果我们忘记了我们神的名, 或伸开双手向外族的神明祷告 ,
- 现代标点和合本 - 倘若我们忘了神的名, 或向别神举手,
- 和合本(拼音版) - 倘若我们忘了上帝的名, 或向别神举手,
- New International Version - If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
- New International Reader's Version - We didn’t forget our God. We didn’t spread out our hands in prayer to a false god.
- English Standard Version - If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
- New Living Translation - If we had forgotten the name of our God or spread our hands in prayer to foreign gods,
- The Message - If we had forgotten to pray to our God or made fools of ourselves with store-bought gods, Wouldn’t God have figured this out? We can’t hide things from him. No, you decided to make us martyrs, lambs assigned for sacrifice each day.
- Christian Standard Bible - If we had forgotten the name of our God and spread out our hands to a foreign god,
- New American Standard Bible - If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,
- New King James Version - If we had forgotten the name of our God, Or stretched out our hands to a foreign god,
- Amplified Bible - If we had forgotten the name of our God Or stretched out our hands to a strange god,
- American Standard Version - If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;
- King James Version - If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
- New English Translation - If we had rejected our God, and spread out our hands in prayer to another god,
- World English Bible - If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
- 新標點和合本 - 倘若我們忘了神的名, 或向別神舉手,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 倘若我們忘記上帝的名, 或向外邦神明舉手,
- 和合本2010(神版-繁體) - 倘若我們忘記 神的名, 或向外邦神明舉手,
- 當代譯本 - 倘若我們忘記我們上帝的名, 或舉手向外邦的神明禱告,
- 呂振中譯本 - 倘若我們忘了上帝的名, 或向外族人的神伸開了雙手 去禱告 ,
- 中文標準譯本 - 如果我們忘記了我們神的名, 或伸開雙手向外族的神明禱告 ,
- 現代標點和合本 - 倘若我們忘了神的名, 或向別神舉手,
- 文理和合譯本 - 我儕若忘上帝之名、或向他神舉手、
- 文理委辦譯本 - 我之上帝、予不敢忘、異邦之上帝、予不敢禮兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕若忘天主之名、或舉手禱告他神、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奚為降異災。使為野犬食。死蔭重重垂。令我不得活。
- Nueva Versión Internacional - Si hubiéramos olvidado el nombre de nuestro Dios, o tendido nuestras manos a un dios extraño,
- 현대인의 성경 - 만일 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버리고 이방 신을 섬겼다면
- La Bible du Semeur 2015 - Pourtant, tu nous as écrasés ╵dans le domaine des chacals , et tu nous as couverts ╵de ténèbres épaisses.
- リビングバイブル - もし、私たちが神に背いて偶像を拝んだなら、 あなたの目にも留まるでしょう。
- Nova Versão Internacional - Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
- Hoffnung für alle - Und doch hast du uns zerschlagen, wie Schakale hausen wir in Ruinen, in tiefer Dunkelheit hältst du uns gefangen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu chúng con quên Danh Thánh Chúa, hoặc đưa tay cầu cứu tà thần,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเราได้ลืมพระนามพระเจ้าของเรา หรือยกมือกราบไหว้พระต่างด้าว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าหากว่าพวกเราลืมพระนามของพระเจ้าของเรา หรือยกมือขึ้นเคารพเทพเจ้าต่างชาติ
交叉引用
- 列王紀上 8:22 - 所羅門當著以色列的全體會眾,站在耶和華的祭壇前,向天伸開雙手,
- 約伯記 31:5 - 我若與虛謊同行, 我的腳若急於追隨詭詐,
- 約伯記 31:6 - 就願我被公平的天平稱度, 使 神可以知道我的完全。
- 約伯記 31:7 - 我的腳步若偏離正道, 我的心若隨從眼目而行, 我的手掌若黏有任何污點,
- 約伯記 31:8 - 就願我所種的,讓別人來吃, 願我田中出產的,都連根拔起來。
- 約伯記 31:9 - 我的心若被女人迷惑, 在別人的門口埋伏,
- 約伯記 31:10 - 就願我的妻子作別人的奴僕, 也願別人屈身與她行淫,
- 約伯記 31:11 - 因為這是大惡,是該受審判的罪孽;
- 約伯記 31:12 - 這是焚燒直至毀滅的火, 必把我所有的收穫都拔出來。
- 約伯記 31:13 - 我的僕婢與我爭論的時候, 我若輕視他們的案件,
- 約伯記 31:14 - 神若起來,我怎麼辦呢? 他若鑒察,我怎樣回答呢?
- 約伯記 31:15 - 那造我在母腹中的,不也造他嗎? 造我們在母胎裡的,不是同一位嗎?
- 約伯記 31:16 - 我若不給窮人所要的, 或使寡婦的眼所期待的落空;
- 約伯記 31:17 - 我若獨吃我的一點食物, 孤兒卻沒有與我同吃;
- 約伯記 31:18 - 自我幼年時,孤兒與我一同長大, 以我為父, 從我出母腹以來,我就善待寡婦。
- 約伯記 31:19 - 我若見人因無衣服死亡, 或貧窮人毫無遮蓋;
- 約伯記 31:20 - 他若不因我的羊毛得溫暖, 他的心若不向我道謝;
- 約伯記 31:21 - 我若在城門見有支持我的, 就揮手攻擊孤兒,
- 約伯記 31:22 - 就願我的肩頭從肩胛脫落, 願我的前臂從上臂折斷;
- 約伯記 31:23 - 因為 神所降的災難使我恐懼, 因他的崇高我不敢妄為。
- 約伯記 31:24 - 我若以黃金為我所信靠的, 又對精金說:‘你是我所靠賴的’;
- 約伯記 31:25 - 我若因為財物豐裕, 或因為我多獲財利而歡喜;
- 約伯記 31:26 - 我若見太陽(“太陽”直譯是“光”)照耀, 或明月行在空中,
- 約伯記 31:27 - 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴親手;
- 約伯記 31:28 - 那麼這也就是該受審判的罪孽, 因為我欺哄了高高在上的 神。
- 約伯記 31:29 - 我若因恨我的人遭災禍而歡喜, 或因他遇患難而高興;
- 約伯記 31:30 - 我並沒有容許我的口犯罪, 咒詛他的性命。
- 約伯記 31:31 - 我家裡的人若沒有說: ‘誰能找出哪一個沒有飽吃他的肉食的呢?’
- 約伯記 31:32 - 旅客沒有在街上過夜, 我的門向過路的人是敞開的。
- 約伯記 31:33 - 我若像亞當遮掩我的過犯, 把我的罪孽藏在懷中,
- 約伯記 31:34 - 因為我懼怕群眾, 宗族的藐視又使我驚恐, 以致我靜默不言,足不出門。
- 約伯記 31:35 - 但願有一位肯聽我的, 看哪!這是我所劃的押, 願全能者回答我, 願那與我爭訟的寫好狀詞。
- 約伯記 31:36 - 我定要把它帶到我的肩上, 綁在我的頭上為冠冕。
- 約伯記 31:37 - 我要向他述說全部的行為, 又像王子一般進到他面前。
- 約伯記 31:38 - 我的田地若呼冤控告我, 地的犁溝若都一同哀哭;
- 約伯記 31:39 - 我若吃地裡的出產而不給價銀, 或使地主氣絕身亡,
- 約伯記 31:40 - 就願蒺藜長出來代替小麥, 臭草代替大麥。” 約伯的話說完了。
- 出埃及記 9:29 - 摩西回答法老:“我一出城,就必向耶和華伸手禱告,雷聲就必止住,也不再有冰雹了,好使你知道大地是屬於耶和華的。
- 詩篇 78:11 - 他們忘記了 神的作為, 和他顯給他們看的奇事。
- 申命記 6:14 - 不可隨從別的神,就是你們周圍各民族的神;
- 詩篇 44:17 - 這一切臨到我們身上,我們卻沒有忘記你, 也沒有違背你的約。
- 詩篇 7:3 - 耶和華我的 神啊!如果我作了這事, 如果我手中有罪孽,
- 詩篇 7:4 - 如果我以惡回報那與我為友的人, 或是無故掠奪與我為敵的人,
- 詩篇 7:5 - 就任憑仇敵追趕我,直到追上, 把我的性命踐踏在地上, 使我的光榮歸於塵土。 (細拉)
- 詩篇 68:31 - 有使節從埃及出來, 古實人趕快向 神呈獻禮物。
- 約伯記 11:13 - 你若心裡歸向他, 又向他伸手禱告;
- 詩篇 81:9 - 在你中間不可有別的神, 外族人的神你也不可敬拜。