Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:3 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Send out Your light and Your truth, they shall lead me; They shall bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.
  • 新标点和合本 - 求你发出你的亮光和真实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你发出你的亮光和信实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你发出你的亮光和信实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所!
  • 当代译本 - 求你以光明和真理引导我, 领我到你的圣山,到你的居所。
  • 圣经新译本 - 求你发出你的亮光和真理,好引导我, 带我到你的圣山, 到你的居所。
  • 中文标准译本 - 求你发出你的光和真理, 愿它们引导我, 将我带到你的圣山, 带到你的居所。
  • 现代标点和合本 - 求你发出你的亮光和真实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所。
  • 和合本(拼音版) - 求你发出你的亮光和真实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所。
  • New International Version - Send me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
  • New International Reader's Version - Send me your light and your faithful care. Let them lead me. Let them bring me back to your holy mountain, to the place where you live.
  • English Standard Version - Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling!
  • New Living Translation - Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.
  • The Message - Give me your lantern and compass, give me a map, So I can find my way to the sacred mountain, to the place of your presence, To enter the place of worship, meet my exuberant God, Sing my thanks with a harp, magnificent God, my God.
  • Christian Standard Bible - Send your light and your truth; let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, to your dwelling place.
  • New King James Version - Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.
  • Amplified Bible - O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.
  • American Standard Version - Oh send out thy light and thy truth; let them lead me: Let them bring me unto thy holy hill, And to thy tabernacles.
  • King James Version - O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
  • New English Translation - Reveal your light and your faithfulness! They will lead me, they will escort me back to your holy hill, and to the place where you live.
  • World English Bible - Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, to your tents.
  • 新標點和合本 - 求你發出你的亮光和真實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你發出你的亮光和信實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你發出你的亮光和信實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所!
  • 當代譯本 - 求你以光明和真理引導我, 領我到你的聖山,到你的居所。
  • 聖經新譯本 - 求你發出你的亮光和真理,好引導我, 帶我到你的聖山, 到你的居所。
  • 呂振中譯本 - 求你發出你的光和忠信, 來引導我, 帶我到你的聖山、 你的居所。
  • 中文標準譯本 - 求你發出你的光和真理, 願它們引導我, 將我帶到你的聖山, 帶到你的居所。
  • 現代標點和合本 - 求你發出你的亮光和真實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所。
  • 文理和合譯本 - 發爾光輝誠實、用以導我、攜我至爾聖山、入爾帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之燭照、真實無妄、以之導我至於聖山、入爾聖室兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主發榮光與真理、引我導我至主之聖山、至主之居所、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 盍發爾之眞光與妙諦兮。俾有所依。引予至爾之靈丘兮。接予入爾之幔帷。
  • Nueva Versión Internacional - Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen a tu monte santo, que me lleven al lugar donde tú habitas.
  • 현대인의 성경 - 주의 빛과 주의 진리를 보내셔서 나를 인도하시며 주의 거룩한 산 시온과 주가 계신 성전으로 나를 이끄소서.
  • Новый Русский Перевод - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов насадил в земле той. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.
  • Восточный перевод - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил .
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais-moi voir ta lumière, ╵avec ta vérité pour qu’elles me conduisent et qu’elles soient mes guides ╵vers ta montagne sainte ╵jusque dans ta demeure.
  • リビングバイブル - どうか、あなたの光と真実を送って、 きよいシオンの山にある神の宮へと 私を導くようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Envia a tua luz e a tua verdade; elas me guiarão e me levarão ao teu santo monte, ao lugar onde habitas.
  • Hoffnung für alle - Gib mir dein Licht und deine Wahrheit! Sie sollen mich zurückführen zu deinem heiligen Berg, zu dem Ort, wo du wohnst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin chiếu rọi thần quang chân lý; để soi đường dẫn lối cho con. Xin dìu dắt con lên núi thánh, đến nơi Ngài ngự.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงโปรดส่งความสว่างและความจริงของพระองค์ มานำข้าพระองค์ไป ให้สิ่งเหล่านั้นนำข้าพระองค์ไปสู่ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ สู่ที่ประทับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​มอบ​แสง​สว่าง​และ​ความ​จริง​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​นำ​ทาง​ข้าพเจ้า เพื่อ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​ยัง​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Chronicles 21:29 - For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were on the high place at Gibeon at that time.
  • Psalms 46:4 - There is a river whose streams make the city of God happy, The holy dwelling places of the Most High.
  • 1 Chronicles 16:1 - And they brought in the ark of God and placed it inside the tent which David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
  • 1 Chronicles 16:39 - He left Zadok the priest and his relatives the priests before the tabernacle of the Lord in the high place which was at Gibeon,
  • 2 Samuel 15:20 - You came only yesterday, so should I make you wander with us today, while I go wherever I go? Return and take your brothers back; mercy and truth be with you.”
  • Psalms 78:68 - But chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me, enemy of mine. Though I fall I will rise; Though I live in darkness, the Lord is a light for me.
  • Psalms 68:15 - The mountain of Bashan is a mountain of God; The mountain of Bashan is a mountain of many peaks.
  • Psalms 68:16 - Why do you look with envy, you mountains of many peaks, At the mountain God has desired as His dwelling? Indeed, the Lord will dwell there forever.
  • Psalms 42:4 - I remember these things and pour out my soul within me. For I used to go over with the multitude and walk them to the house of God, With a voice of joy and thanksgiving, a multitude celebrating a festival.
  • Psalms 97:11 - Light is sown like seed for the righteous, And gladness for the upright in heart.
  • Psalms 25:4 - Make me know Your ways, Lord; Teach me Your paths.
  • Psalms 25:5 - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • Psalms 119:105 - Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
  • Psalms 2:6 - “But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain.”
  • John 1:4 - In Him was life, and the life was the Light of mankind.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.
  • Psalms 57:3 - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Zion; He has desired it as His dwelling place.
  • Psalms 132:14 - “This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
  • Micah 7:20 - You will give truth to Jacob And favor to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
  • Psalms 40:11 - You, Lord, will not withhold Your compassion from me; Your mercy and Your truth will continually watch over me.
  • Psalms 84:1 - How lovely are Your dwelling places, Lord of armies!
  • Psalms 3:4 - I was crying out to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah
  • Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart And do not lean on your own understanding.
  • Proverbs 3:6 - In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.
  • Psalms 36:9 - For the fountain of life is with You; In Your light we see light.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Send out Your light and Your truth, they shall lead me; They shall bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.
  • 新标点和合本 - 求你发出你的亮光和真实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你发出你的亮光和信实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你发出你的亮光和信实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所!
  • 当代译本 - 求你以光明和真理引导我, 领我到你的圣山,到你的居所。
  • 圣经新译本 - 求你发出你的亮光和真理,好引导我, 带我到你的圣山, 到你的居所。
  • 中文标准译本 - 求你发出你的光和真理, 愿它们引导我, 将我带到你的圣山, 带到你的居所。
  • 现代标点和合本 - 求你发出你的亮光和真实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所。
  • 和合本(拼音版) - 求你发出你的亮光和真实,好引导我, 带我到你的圣山,到你的居所。
  • New International Version - Send me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
  • New International Reader's Version - Send me your light and your faithful care. Let them lead me. Let them bring me back to your holy mountain, to the place where you live.
  • English Standard Version - Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling!
  • New Living Translation - Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.
  • The Message - Give me your lantern and compass, give me a map, So I can find my way to the sacred mountain, to the place of your presence, To enter the place of worship, meet my exuberant God, Sing my thanks with a harp, magnificent God, my God.
  • Christian Standard Bible - Send your light and your truth; let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, to your dwelling place.
  • New King James Version - Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.
  • Amplified Bible - O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.
  • American Standard Version - Oh send out thy light and thy truth; let them lead me: Let them bring me unto thy holy hill, And to thy tabernacles.
  • King James Version - O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
  • New English Translation - Reveal your light and your faithfulness! They will lead me, they will escort me back to your holy hill, and to the place where you live.
  • World English Bible - Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, to your tents.
  • 新標點和合本 - 求你發出你的亮光和真實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你發出你的亮光和信實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你發出你的亮光和信實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所!
  • 當代譯本 - 求你以光明和真理引導我, 領我到你的聖山,到你的居所。
  • 聖經新譯本 - 求你發出你的亮光和真理,好引導我, 帶我到你的聖山, 到你的居所。
  • 呂振中譯本 - 求你發出你的光和忠信, 來引導我, 帶我到你的聖山、 你的居所。
  • 中文標準譯本 - 求你發出你的光和真理, 願它們引導我, 將我帶到你的聖山, 帶到你的居所。
  • 現代標點和合本 - 求你發出你的亮光和真實,好引導我, 帶我到你的聖山,到你的居所。
  • 文理和合譯本 - 發爾光輝誠實、用以導我、攜我至爾聖山、入爾帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之燭照、真實無妄、以之導我至於聖山、入爾聖室兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主發榮光與真理、引我導我至主之聖山、至主之居所、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 盍發爾之眞光與妙諦兮。俾有所依。引予至爾之靈丘兮。接予入爾之幔帷。
  • Nueva Versión Internacional - Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen a tu monte santo, que me lleven al lugar donde tú habitas.
  • 현대인의 성경 - 주의 빛과 주의 진리를 보내셔서 나를 인도하시며 주의 거룩한 산 시온과 주가 계신 성전으로 나를 이끄소서.
  • Новый Русский Перевод - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов насадил в земле той. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.
  • Восточный перевод - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил .
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais-moi voir ta lumière, ╵avec ta vérité pour qu’elles me conduisent et qu’elles soient mes guides ╵vers ta montagne sainte ╵jusque dans ta demeure.
  • リビングバイブル - どうか、あなたの光と真実を送って、 きよいシオンの山にある神の宮へと 私を導くようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Envia a tua luz e a tua verdade; elas me guiarão e me levarão ao teu santo monte, ao lugar onde habitas.
  • Hoffnung für alle - Gib mir dein Licht und deine Wahrheit! Sie sollen mich zurückführen zu deinem heiligen Berg, zu dem Ort, wo du wohnst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin chiếu rọi thần quang chân lý; để soi đường dẫn lối cho con. Xin dìu dắt con lên núi thánh, đến nơi Ngài ngự.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงโปรดส่งความสว่างและความจริงของพระองค์ มานำข้าพระองค์ไป ให้สิ่งเหล่านั้นนำข้าพระองค์ไปสู่ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ สู่ที่ประทับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​มอบ​แสง​สว่าง​และ​ความ​จริง​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​นำ​ทาง​ข้าพเจ้า เพื่อ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​ยัง​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์
  • 1 Chronicles 21:29 - For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were on the high place at Gibeon at that time.
  • Psalms 46:4 - There is a river whose streams make the city of God happy, The holy dwelling places of the Most High.
  • 1 Chronicles 16:1 - And they brought in the ark of God and placed it inside the tent which David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
  • 1 Chronicles 16:39 - He left Zadok the priest and his relatives the priests before the tabernacle of the Lord in the high place which was at Gibeon,
  • 2 Samuel 15:20 - You came only yesterday, so should I make you wander with us today, while I go wherever I go? Return and take your brothers back; mercy and truth be with you.”
  • Psalms 78:68 - But chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me, enemy of mine. Though I fall I will rise; Though I live in darkness, the Lord is a light for me.
  • Psalms 68:15 - The mountain of Bashan is a mountain of God; The mountain of Bashan is a mountain of many peaks.
  • Psalms 68:16 - Why do you look with envy, you mountains of many peaks, At the mountain God has desired as His dwelling? Indeed, the Lord will dwell there forever.
  • Psalms 42:4 - I remember these things and pour out my soul within me. For I used to go over with the multitude and walk them to the house of God, With a voice of joy and thanksgiving, a multitude celebrating a festival.
  • Psalms 97:11 - Light is sown like seed for the righteous, And gladness for the upright in heart.
  • Psalms 25:4 - Make me know Your ways, Lord; Teach me Your paths.
  • Psalms 25:5 - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • Psalms 119:105 - Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
  • John 1:17 - For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
  • Psalms 2:6 - “But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain.”
  • John 1:4 - In Him was life, and the life was the Light of mankind.
  • Psalms 143:10 - Teach me to do Your will, For You are my God; Let Your good Spirit lead me on level ground.
  • Psalms 57:3 - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
  • Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Zion; He has desired it as His dwelling place.
  • Psalms 132:14 - “This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it.
  • Micah 7:20 - You will give truth to Jacob And favor to Abraham, Which You swore to our forefathers From the days of old.
  • Psalms 40:11 - You, Lord, will not withhold Your compassion from me; Your mercy and Your truth will continually watch over me.
  • Psalms 84:1 - How lovely are Your dwelling places, Lord of armies!
  • Psalms 3:4 - I was crying out to the Lord with my voice, And He answered me from His holy mountain. Selah
  • Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart And do not lean on your own understanding.
  • Proverbs 3:6 - In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.
  • Psalms 36:9 - For the fountain of life is with You; In Your light we see light.
圣经
资源
计划
奉献