逐节对照
- The Message - Blessed is God, Israel’s God, always, always, always. Yes. Yes. Yes.
- 新标点和合本 - 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—以色列的上帝是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!
- 当代译本 - 以色列的上帝耶和华永永远远当受称颂。 阿们!阿们!
- 圣经新译本 - 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远直到永远。 阿们,阿们。
- 中文标准译本 - 耶和华以色列的神是当受颂赞的, 从永远到永远 ! 阿们,阿们!
- 现代标点和合本 - 耶和华以色列的神是应当称颂的, 从亘古直到永远!阿们,阿们。
- 和合本(拼音版) - 耶和华以色列的上帝是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们,阿们!
- New International Version - Praise be to the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
- New International Reader's Version - Give praise to the Lord, the God of Israel, for ever and ever. Amen and Amen.
- English Standard Version - Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! Amen and Amen.
- New Living Translation - Praise the Lord, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting. Amen and amen!
- Christian Standard Bible - Blessed be the Lord God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and amen.
- New American Standard Bible - Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting to everlasting. Amen and Amen.
- New King James Version - Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! Amen and Amen.
- Amplified Bible - Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting to everlasting [from this age to the next, and forever]. Amen and Amen (so be it).
- American Standard Version - Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.
- King James Version - Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.
- New English Translation - The Lord God of Israel deserves praise in the future and forevermore! We agree! We agree!
- World English Bible - Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen.
- 新標點和合本 - 耶和華-以色列的神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—以色列的 神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!
- 當代譯本 - 以色列的上帝耶和華永永遠遠當受稱頌。 阿們!阿們!
- 聖經新譯本 - 耶和華以色列的 神是應當稱頌的, 從永遠直到永遠。 阿們,阿們。
- 呂振中譯本 - 永恆主 以色列 之上帝當受祝頌、 從亙古直到永遠。阿們,阿們。
- 中文標準譯本 - 耶和華以色列的神是當受頌讚的, 從永遠到永遠 ! 阿們,阿們!
- 現代標點和合本 - 耶和華以色列的神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠!阿們,阿們。
- 文理和合譯本 - 以色列之上帝耶和華、當頌美之、永世靡暨、誠所願兮、誠所願兮、
- 文理委辦譯本 - 以色列族之上帝耶和華、當頌美之、永世靡暨、心所願兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主 以色列 之天主受讚美、永世無盡、阿們、阿們、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾立主前。不被搖動。
- Nueva Versión Internacional - Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Amén y amén.
- 현대인의 성경 - 이스라엘의 하나님 여호와를 찬양하라. 지금부터 영원히 그를 찬양하라. 아멘! 아멘!
- La Bible du Semeur 2015 - Pour prix de mon intégrité, ╵tu viens me soutenir. Tu me fais subsister ╵devant toi pour toujours.
- リビングバイブル - イスラエルの神である主をあがめよう。 この方は永遠に生きておられます。 アーメン。アーメン。
- Nova Versão Internacional - Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!
- Hoffnung für alle - Du hältst zu mir, weil ich unschuldig bin. Für immer darf ich in deiner Nähe bleiben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúc tụng Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên, từ muôn đời trước đến muôn đời sau. A-men! A-men!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอถวายสรรเสริญแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตั้งแต่นิรันดรจวบจนนิรันดร อาเมนและอาเมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล จากนิรันดร์กาลจนถึงนิรันดร์กาล อาเมน และอาเมน
交叉引用
- Revelation 22:20 - He who testifies to all these things says it again: “I’m on my way! I’ll be there soon!” Yes! Come, Master Jesus!
- 1 Kings 1:36 - Benaiah son of Jehoiada backed the king: “Yes! And may God, the God of my master the king, confirm it! Just as God has been with my master the king, may he also be with Solomon and make his rule even greater than that of my master King David!”
- 1 Chronicles 29:10 - David blessed God in full view of the entire congregation: Blessed are you, God of Israel, our father from of old and forever. To you, O God, belong the greatness and the might, the glory, the victory, the majesty, the splendor; Yes! Everything in heaven, everything on earth; the kingdom all yours! You’ve raised yourself high over all. Riches and glory come from you, you’re ruler over all; You hold strength and power in the palm of your hand to build up and strengthen all. And here we are, O God, our God, giving thanks to you, praising your splendid Name.
- Revelation 5:11 - I looked again. I heard a company of Angels around the Throne, the Animals, and the Elders—ten thousand times ten thousand their number, thousand after thousand after thousand in full song: The slain Lamb is worthy! Take the power, the wealth, the wisdom, the strength! Take the honor, the glory, the blessing! Then I heard every creature in Heaven and earth, in underworld and sea, join in, all voices in all places, singing: To the One on the Throne! To the Lamb! The blessing, the honor, the glory, the strength, For age after age after age. The Four Animals called out, “Oh, Yes!” The Elders fell to their knees and worshiped.
- Ephesians 1:3 - How blessed is God! And what a blessing he is! He’s the Father of our Master, Jesus Christ, and takes us to the high places of blessing in him. Long before he laid down earth’s foundations, he had us in mind, had settled on us as the focus of his love, to be made whole and holy by his love. Long, long ago he decided to adopt us into his family through Jesus Christ. (What pleasure he took in planning this!) He wanted us to enter into the celebration of his lavish gift-giving by the hand of his beloved Son.
- Psalms 72:18 - Blessed God, Israel’s God, the one and only wonder-working God! Blessed always his blazing glory! All earth brims with his glory. Yes and Yes and Yes.