逐节对照
- Nueva Versión Internacional - La ley de Dios está en su corazón, y sus pies jamás resbalan. Tsade
- 新标点和合本 - 神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的律法在他心里, 他的步伐总不摇动。
- 和合本2010(神版-简体) - 神的律法在他心里, 他的步伐总不摇动。
- 当代译本 - 铭记上帝的律法, 从不失脚。
- 圣经新译本 - 神的律法在他心里, 他的脚步必不滑跌。
- 中文标准译本 - 神的律法在他心里, 他的步履不会摇摆。
- 现代标点和合本 - 神的律法在他心里, 他的脚总不滑跌。
- 和合本(拼音版) - 上帝的律法在他心里, 他的脚总不滑跌。
- New International Version - The law of their God is in their hearts; their feet do not slip.
- New International Reader's Version - God’s law is in their hearts. Their feet do not slip.
- English Standard Version - The law of his God is in his heart; his steps do not slip.
- New Living Translation - They have made God’s law their own, so they will never slip from his path.
- Christian Standard Bible - The instruction of his God is in his heart; his steps do not falter.
- New American Standard Bible - The Law of his God is in his heart; His steps do not slip.
- New King James Version - The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
- Amplified Bible - The law of his God is in his heart; Not one of his steps will slip.
- American Standard Version - The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
- King James Version - The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
- New English Translation - The law of their God controls their thinking; their feet do not slip.
- World English Bible - The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
- 新標點和合本 - 神的律法在他心裏; 他的腳總不滑跌。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的律法在他心裏, 他的步伐總不搖動。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神的律法在他心裏, 他的步伐總不搖動。
- 當代譯本 - 銘記上帝的律法, 從不失腳。
- 聖經新譯本 - 神的律法在他心裡, 他的腳步必不滑跌。
- 呂振中譯本 - 上帝的律法在他心裏; 他的步伐總不滑跌。
- 中文標準譯本 - 神的律法在他心裡, 他的步履不會搖擺。
- 現代標點和合本 - 神的律法在他心裡, 他的腳總不滑跌。
- 文理和合譯本 - 上帝之律在於其心、步履不滑跌兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝之例、藏之於心、故無失足之虞兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之律法、在其心中、其足不至顛蹶、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖道蘊心府。聖德從容踐。
- 현대인의 성경 - 그 마음에 하나님의 법이 있으므로 그가 바른 길에서 떠나지 않을 것이다.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ont dans leur cœur ╵la Loi de leur Dieu, et ils ne trébuchent pas.
- Nova Versão Internacional - Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
- Hoffnung für alle - Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen, darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người gìn giữ luật pháp Đức Chúa Trời trong lòng, sẽ bước đi vững vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติของพระเจ้าอยู่ในใจของเขา ย่างเท้าของเขาจะไม่พลาดพลั้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎบัญญัติของพระเจ้าของเขาอยู่ในจิตใจ และเท้าก้าวไปโดยไม่เพลี่ยงพล้ำ
交叉引用
- Ezequiel 27:6 - Con encinas de Basán construyeron tus remos, y con cipreses de Chipre ensamblaron tu cubierta, la cual fue decorada con incrustaciones de marfil.
- Salmo 73:2 - Yo estuve a punto de caer, y poco me faltó para que resbalara.
- Salmo 17:5 - he apartado mis pasos; mis pies están firmes en tus sendas.
- Proverbios 14:15 - El ingenuo cree todo lo que le dicen; el prudente se fija por dónde va.
- Salmo 121:3 - No permitirá que tu pie resbale; jamás duerme el que te cuida.
- Proverbios 4:4 - mi padre me instruyó de esta manera: «Aférrate de corazón a mis palabras; obedece mis mandamientos, y vivirás.
- Salmo 1:2 - sino que en la ley del Señor se deleita, y día y noche medita en ella.
- Job 23:11 - En sus sendas he afirmado mis pies; he seguido su camino sin desviarme.
- Salmo 44:18 - No te hemos sido infieles, ni nos hemos apartado de tu senda.
- Hebreos 8:10 - Este es el pacto que después de aquel tiempo haré con la casa de Israel —dice el Señor—: Pondré mis leyes en su mente y las escribiré en su corazón. Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.
- Salmo 119:98 - Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos porque me pertenecen para siempre.
- Salmo 40:2 - Me sacó de la fosa de la muerte, del lodo y del pantano; puso mis pies sobre una roca, y me plantó en terreno firme.
- Salmo 40:3 - Puso en mis labios un cántico nuevo, un himno de alabanza a nuestro Dios. Al ver esto, muchos tuvieron miedo y pusieron su confianza en el Señor.
- Deuteronomio 11:18 - Grábense estas palabras en el corazón y en la mente; átenlas en sus manos como un signo, y llévenlas en su frente como una marca.
- Deuteronomio 11:19 - Enséñenselas a sus hijos y repítanselas cuando estén en su casa y cuando anden por el camino, cuando se acuesten y cuando se levanten;
- Deuteronomio 11:20 - escríbanlas en los postes de su casa y en los portones de sus ciudades.
- Salmo 119:11 - En mi corazón atesoro tus dichos para no pecar contra ti.
- Jeremías 31:33 - »Este es el pacto que después de aquel tiempo haré con el pueblo de Israel —afirma el Señor—: Pondré mi ley en su mente, y la escribiré en su corazón. Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.
- Isaías 51:7 - »Escúchenme, ustedes que conocen lo que es recto; pueblo que lleva mi ley en su corazón: No teman el reproche de los hombres, ni se desalienten por sus insultos,
- Salmo 37:23 - El Señor afirma los pasos del hombre cuando le agrada su modo de vivir;
- Salmo 40:8 - Me agrada, Dios mío, hacer tu voluntad; tu ley la llevo dentro de mí».
- Deuteronomio 6:6 - Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando.