逐节对照
- 当代译本 - 义人口出智慧,诉说正义,
- 新标点和合本 - 义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口发出智慧, 他的舌头讲说公平。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的口发出智慧, 他的舌头讲说公平。
- 圣经新译本 - 义人的口说出智慧, 他的舌头讲论正义。
- 中文标准译本 - 义人的口,述说智慧; 他的舌头,讲说公正。
- 现代标点和合本 - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
- 和合本(拼音版) - 义人的口谈论智慧, 他的舌头讲说公平。
- New International Version - The mouths of the righteous utter wisdom, and their tongues speak what is just.
- New International Reader's Version - The mouths of those who do what is right speak words of wisdom. They say what is honest.
- English Standard Version - The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice.
- New Living Translation - The godly offer good counsel; they teach right from wrong.
- The Message - Righteous chews on wisdom like a dog on a bone, rolls virtue around on his tongue. His heart pumps God’s Word like blood through his veins; his feet are as sure as a cat’s.
- Christian Standard Bible - The mouth of the righteous utters wisdom; his tongue speaks what is just.
- New American Standard Bible - The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice.
- New King James Version - The mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice.
- Amplified Bible - The mouth of the righteous proclaims wisdom, And his tongue speaks justice and truth.
- American Standard Version - The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
- King James Version - The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
- New English Translation - The godly speak wise words and promote justice.
- World English Bible - The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
- 新標點和合本 - 義人的口談論智慧; 他的舌頭講說公平。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口發出智慧, 他的舌頭講說公平。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口發出智慧, 他的舌頭講說公平。
- 當代譯本 - 義人口出智慧,訴說正義,
- 聖經新譯本 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論正義。
- 呂振中譯本 - 義人的口說出智慧, 他的舌頭講論公平。
- 中文標準譯本 - 義人的口,述說智慧; 他的舌頭,講說公正。
- 現代標點和合本 - 義人的口談論智慧, 他的舌頭講說公平。
- 文理和合譯本 - 義人口言智慧、舌道公平、
- 文理委辦譯本 - 彼所雅言、惟道與義兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口出智慧、其舌乃說公平、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢者口與舌。惟傳眞與善。
- Nueva Versión Internacional - La boca del justo imparte sabiduría, y su lengua emite justicia.
- 현대인의 성경 - 의로운 사람은 항상 공정하고 그의 입은 지혜를 말한다.
- La Bible du Semeur 2015 - Des paroles sages ╵sortent de la bouche ╵de ceux qui sont justes, et leur langue parle, ╵selon la droiture.
- リビングバイブル - 神を敬う人は正しく公平で、 善悪をわきまえているため、 すぐれた相談役を務めます。
- Nova Versão Internacional - A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
- Hoffnung für alle - Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise, und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người tin kính nói lời khôn ngoan; miệng lưỡi luôn thật thà đoan chính,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของผู้ชอบธรรมเปี่ยมด้วยสติปัญญา และลิ้นของเขาพูดสิ่งที่ยุติธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปากของผู้มีความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติปัญญา และลิ้นของเขาร้อยเรียงด้วยความเป็นธรรม
交叉引用
- 诗篇 71:24 - 我要终日向人述说你的公义, 因为那些想害我的人已经蒙羞受辱。
- 箴言 27:9 - 膏油和香料使人畅快, 朋友的忠告令人甘甜。
- 申命记 6:7 - 并教导你们的儿女,无论坐在家里或行在路上,或起或卧,都要讲论这些律例和诫命。
- 申命记 6:8 - 要把它们系在手上、戴在额上作记号,
- 申命记 6:9 - 要写在城门上和自家的门框上。
- 歌罗西书 4:6 - 你们谈吐要温和、有趣 ,好知道该怎样回答每个人。
- 箴言 15:7 - 智者的嘴传扬知识, 愚人的心并非如此。
- 马太福音 12:35 - 善人心存良善,就从他里面发出良善;恶人心存邪恶,就从他里面发出邪恶。
- 以弗所书 4:29 - 污言秽语一句都不可出口,要随时随地说造就人的好话,使听的人得益处。
- 诗篇 71:15 - 我虽然无法测度, 但必终日传扬你的公义和拯救之恩。
- 箴言 10:31 - 义人的口发出智慧, 诡诈的舌必被割掉。
- 箴言 10:21 - 义人的口滋养众人, 愚人因无知而死亡。
- 箴言 25:11 - 一句话说得合宜, 就像金苹果放在银器里。
- 箴言 25:12 - 对受教者而言, 智者的责备犹如金耳环和金饰物。
- 箴言 25:13 - 忠信的使者叫主人心里舒畅, 就像夏收之时有冰雪的凉气。