Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:9 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Aus dem Reichtum deines Hauses schenkst du ihnen mehr als genug, mit Freude und Glück überschüttest du sie.
  • 新标点和合本 - 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为在你那里有生命的泉源, 在你的光中,我们必得见光。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为在你那里有生命的泉源, 在你的光中,我们必得见光。
  • 当代译本 - 因为你那里有生命之泉, 在你的光中我们得见光。
  • 圣经新译本 - 因为生命的泉源在你那里; 在你的光中,我们才能看见光。
  • 中文标准译本 - 因为生命的泉源在于你, 在你的光中,我们才能看到光。
  • 现代标点和合本 - 因为在你那里有生命的源头, 在你的光中我们必得见光。
  • 和合本(拼音版) - 因为在你那里有生命的源头, 在你的光中,我们必得见光。
  • New International Version - For with you is the fountain of life; in your light we see light.
  • New International Reader's Version - You have the fountain of life. We are filled with light because you give us light.
  • English Standard Version - For with you is the fountain of life; in your light do we see light.
  • New Living Translation - For you are the fountain of life, the light by which we see.
  • Christian Standard Bible - For the wellspring of life is with you. By means of your light we see light.
  • New American Standard Bible - For the fountain of life is with You; In Your light we see light.
  • New King James Version - For with You is the fountain of life; In Your light we see light.
  • Amplified Bible - For with You is the fountain of life [the fountain of life-giving water]; In Your light we see light.
  • American Standard Version - For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
  • King James Version - For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
  • New English Translation - For you are the one who gives and sustains life.
  • World English Bible - For with you is the spring of life. In your light we will see light.
  • 新標點和合本 - 因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為在你那裏有生命的泉源, 在你的光中,我們必得見光。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為在你那裏有生命的泉源, 在你的光中,我們必得見光。
  • 當代譯本 - 因為你那裡有生命之泉, 在你的光中我們得見光。
  • 聖經新譯本 - 因為生命的泉源在你那裡; 在你的光中,我們才能看見光。
  • 呂振中譯本 - 因為生命之源頭是在於你; 在你光中我們才得以見光。
  • 中文標準譯本 - 因為生命的泉源在於你, 在你的光中,我們才能看到光。
  • 現代標點和合本 - 因為在你那裡有生命的源頭, 在你的光中我們必得見光。
  • 文理和合譯本 - 生命之源在爾、於爾光中、必蒙燭照兮、
  • 文理委辦譯本 - 永生之源、操之自爾、爾有輝光、燭照乎我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命之根源、在主之所、我儕倚賴主之光、得以觀光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 世人咸庇卵翼下。安居大宅飫肥鮮。主復飲以靈川水。在主身邊有活泉。
  • Nueva Versión Internacional - Porque en ti está la fuente de la vida, y en tu luz podemos ver la luz.
  • 현대인의 성경 - 주는 생명의 원천이시므로 우리가 주의 빛 가운데서 빛을 봅니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
  • Восточный перевод - Ведь делающие зло искоренятся, а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь делающие зло искоренятся, а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь делающие зло искоренятся, а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se restaurent de mets ╵généreux de ta maison. Au torrent de tes délices, ╵tu leur donnes à boire.
  • リビングバイブル - あなたはいのちの泉です。 私たちはあなたの光を反映しているにすぎません。
  • Nova Versão Internacional - Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงเป็นน้ำพุแห่งชีวิต เราเห็นแสงสว่างในความสว่างของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต​สถิต​กับ​พระ​องค์ เรา​มอง​เห็น​แสง​สว่าง​ได้​เนื่อง​จาก​แสง​สว่าง​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Sprüche 4:18 - Ihr Leben ist finster wie die Nacht, im Dunkeln tappen sie umher; und wenn sie fallen, wissen sie nicht einmal, worüber sie gestolpert sind. Wer aber Gott gehorcht, dessen Leben gleicht einem Sonnenaufgang: Es wird heller und heller, bis es lichter Tag geworden ist.
  • Jesaja 60:1 - Steh auf, Jerusalem, und leuchte! Denn das Licht ist gekommen, das deine Finsternis erhellt. Die Herrlichkeit des Herrn geht auf über dir wie die Sonne.
  • Jesaja 60:2 - Dunkle Wolken bedecken die Erde, alle Völker leben in tiefer Nacht. Doch über dir leuchtet das Licht des Herrn auf, und seine Herrlichkeit erscheint über dir.
  • Offenbarung 22:17 - Der Geist und die Braut sagen: »Komm!« Und wer das hört, soll auch rufen: »Komm!« Wer durstig ist, der soll kommen. Jedem, der es haben möchte, wird Gott das Wasser des Lebens schenken.
  • Psalm 27:1 - Von David. Der Herr ist mein Licht, er rettet mich. Vor wem sollte ich mich noch fürchten? Bei ihm bin ich geborgen wie in einer Burg. Vor wem sollte ich noch zittern und zagen?
  • Jesaja 2:5 - Kommt, ihr Nachkommen von Jakob, wir wollen schon jetzt mit dem Herrn leben. Er ist unser Licht!
  • 2. Korinther 4:6 - Denn so wie Gott einmal befahl: »Licht soll aus der Dunkelheit hervorbrechen!«, so hat sein Licht auch unsere Herzen erhellt. Jetzt erkennen wir klar, dass uns in Jesus Christus Gottes Herrlichkeit entgegenstrahlt.
  • Offenbarung 21:23 - Die Stadt braucht als Lichtquelle weder Sonne noch Mond, denn in ihr leuchtet die Herrlichkeit Gottes, und ihr Licht ist das Lamm.
  • Jesaja 60:19 - Das Licht der Sonne wirst du nicht mehr brauchen und auch nicht das Leuchten des Mondes. Denn ich, der Herr, werde dein ewiges Licht sein, dein Gott, die Sonne, die dir scheint.
  • Johannes 1:8 - Johannes selbst war nicht das Licht. Er sollte nur ein Zeuge für das kommende Licht sein.
  • Johannes 1:9 - Das wahre Licht ist der, der in die Welt gekommen ist, um für alle Menschen das Licht zu bringen.
  • Offenbarung 21:6 - Und weiter sagte er: »Alles ist in Erfüllung gegangen. Ich bin der Anfang, und ich bin das Ziel, das A und O . Allen Durstigen werde ich Wasser aus der Quelle des Lebens schenken.
  • Hiob 29:3 - als sein Licht noch meine Wege erleuchtete und ich in seinem Licht durchs Dunkle ging!
  • Jesaja 12:3 - Seine Hilfe gleicht einer sprudelnden Quelle. Voller Freude werdet ihr Wasser daraus schöpfen.
  • Jakobus 1:17 - Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis.
  • Johannes 7:37 - Am letzten Tag, dem Höhepunkt der Festwoche, trat Jesus wieder vor die Menschenmenge und rief laut: »Wer Durst hat, der soll zu mir kommen und trinken!
  • Johannes 7:38 - Wer an mich glaubt, wird erfahren, was die Heilige Schrift sagt: Von seinem Inneren wird Leben spendendes Wasser ausgehen wie ein starker Strom.«
  • Johannes 7:39 - Damit meinte er den Heiligen Geist, den alle bekommen würden, die an Jesus glauben. Den Geist bekamen sie erst, nachdem Jesus in Gottes Herrlichkeit zurückgekehrt war.
  • 1. Petrus 2:9 - Ihr aber seid ein von Gott auserwähltes Volk, seine königlichen Priester, ihr gehört ganz zu ihm und seid sein Eigentum. Deshalb sollt ihr die großen Taten Gottes verkünden, der euch aus der Finsternis befreit und in sein wunderbares Licht geführt hat.
  • Jeremia 2:13 - Denn mein Volk hat eine doppelte Sünde begangen: Erst haben sie mich verlassen, die Quelle mit Leben spendendem Wasser, und dann haben sie sich rissige Zisternen ausgehauen, die überhaupt kein Wasser halten.«
  • Johannes 4:10 - Jesus antwortete ihr: »Wenn du wüsstest, was Gott dir geben will und wer dich hier um Wasser bittet, würdest du mich um das Wasser bitten, das du wirklich zum Leben brauchst . Und ich würde es dir geben.«
  • 1. Johannes 1:7 - Leben wir aber im Licht, so wie Gott im Licht ist, dann haben wir Gemeinschaft miteinander. Und das Blut, das sein Sohn Jesus Christus für uns vergossen hat, befreit uns von aller Schuld.
  • Johannes 4:14 - Wer aber von dem Wasser trinkt, das ich ihm gebe, der wird nie wieder Durst bekommen. Dieses Wasser wird in ihm zu einer nie versiegenden Quelle, die ewiges Leben schenkt .«
  • Johannes 8:12 - Ein anderes Mal sagte Jesus zu den Menschen: »Ich bin das Licht für die Welt. Wer mir nachfolgt, wird nicht in der Dunkelheit umherirren, sondern er hat das Licht, das ihn zum Leben führt.«
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Aus dem Reichtum deines Hauses schenkst du ihnen mehr als genug, mit Freude und Glück überschüttest du sie.
  • 新标点和合本 - 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为在你那里有生命的泉源, 在你的光中,我们必得见光。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为在你那里有生命的泉源, 在你的光中,我们必得见光。
  • 当代译本 - 因为你那里有生命之泉, 在你的光中我们得见光。
  • 圣经新译本 - 因为生命的泉源在你那里; 在你的光中,我们才能看见光。
  • 中文标准译本 - 因为生命的泉源在于你, 在你的光中,我们才能看到光。
  • 现代标点和合本 - 因为在你那里有生命的源头, 在你的光中我们必得见光。
  • 和合本(拼音版) - 因为在你那里有生命的源头, 在你的光中,我们必得见光。
  • New International Version - For with you is the fountain of life; in your light we see light.
  • New International Reader's Version - You have the fountain of life. We are filled with light because you give us light.
  • English Standard Version - For with you is the fountain of life; in your light do we see light.
  • New Living Translation - For you are the fountain of life, the light by which we see.
  • Christian Standard Bible - For the wellspring of life is with you. By means of your light we see light.
  • New American Standard Bible - For the fountain of life is with You; In Your light we see light.
  • New King James Version - For with You is the fountain of life; In Your light we see light.
  • Amplified Bible - For with You is the fountain of life [the fountain of life-giving water]; In Your light we see light.
  • American Standard Version - For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light.
  • King James Version - For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
  • New English Translation - For you are the one who gives and sustains life.
  • World English Bible - For with you is the spring of life. In your light we will see light.
  • 新標點和合本 - 因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為在你那裏有生命的泉源, 在你的光中,我們必得見光。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為在你那裏有生命的泉源, 在你的光中,我們必得見光。
  • 當代譯本 - 因為你那裡有生命之泉, 在你的光中我們得見光。
  • 聖經新譯本 - 因為生命的泉源在你那裡; 在你的光中,我們才能看見光。
  • 呂振中譯本 - 因為生命之源頭是在於你; 在你光中我們才得以見光。
  • 中文標準譯本 - 因為生命的泉源在於你, 在你的光中,我們才能看到光。
  • 現代標點和合本 - 因為在你那裡有生命的源頭, 在你的光中我們必得見光。
  • 文理和合譯本 - 生命之源在爾、於爾光中、必蒙燭照兮、
  • 文理委辦譯本 - 永生之源、操之自爾、爾有輝光、燭照乎我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命之根源、在主之所、我儕倚賴主之光、得以觀光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 世人咸庇卵翼下。安居大宅飫肥鮮。主復飲以靈川水。在主身邊有活泉。
  • Nueva Versión Internacional - Porque en ti está la fuente de la vida, y en tu luz podemos ver la luz.
  • 현대인의 성경 - 주는 생명의 원천이시므로 우리가 주의 빛 가운데서 빛을 봅니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь злодеи искоренятся, а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
  • Восточный перевод - Ведь делающие зло искоренятся, а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь делающие зло искоренятся, а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь делающие зло искоренятся, а надеющиеся на Вечного унаследуют землю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se restaurent de mets ╵généreux de ta maison. Au torrent de tes délices, ╵tu leur donnes à boire.
  • リビングバイブル - あなたはいのちの泉です。 私たちはあなたの光を反映しているにすぎません。
  • Nova Versão Internacional - Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa chính là nguồn sống và ánh sáng soi chiếu chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงเป็นน้ำพุแห่งชีวิต เราเห็นแสงสว่างในความสว่างของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต​สถิต​กับ​พระ​องค์ เรา​มอง​เห็น​แสง​สว่าง​ได้​เนื่อง​จาก​แสง​สว่าง​ของ​พระ​องค์
  • Sprüche 4:18 - Ihr Leben ist finster wie die Nacht, im Dunkeln tappen sie umher; und wenn sie fallen, wissen sie nicht einmal, worüber sie gestolpert sind. Wer aber Gott gehorcht, dessen Leben gleicht einem Sonnenaufgang: Es wird heller und heller, bis es lichter Tag geworden ist.
  • Jesaja 60:1 - Steh auf, Jerusalem, und leuchte! Denn das Licht ist gekommen, das deine Finsternis erhellt. Die Herrlichkeit des Herrn geht auf über dir wie die Sonne.
  • Jesaja 60:2 - Dunkle Wolken bedecken die Erde, alle Völker leben in tiefer Nacht. Doch über dir leuchtet das Licht des Herrn auf, und seine Herrlichkeit erscheint über dir.
  • Offenbarung 22:17 - Der Geist und die Braut sagen: »Komm!« Und wer das hört, soll auch rufen: »Komm!« Wer durstig ist, der soll kommen. Jedem, der es haben möchte, wird Gott das Wasser des Lebens schenken.
  • Psalm 27:1 - Von David. Der Herr ist mein Licht, er rettet mich. Vor wem sollte ich mich noch fürchten? Bei ihm bin ich geborgen wie in einer Burg. Vor wem sollte ich noch zittern und zagen?
  • Jesaja 2:5 - Kommt, ihr Nachkommen von Jakob, wir wollen schon jetzt mit dem Herrn leben. Er ist unser Licht!
  • 2. Korinther 4:6 - Denn so wie Gott einmal befahl: »Licht soll aus der Dunkelheit hervorbrechen!«, so hat sein Licht auch unsere Herzen erhellt. Jetzt erkennen wir klar, dass uns in Jesus Christus Gottes Herrlichkeit entgegenstrahlt.
  • Offenbarung 21:23 - Die Stadt braucht als Lichtquelle weder Sonne noch Mond, denn in ihr leuchtet die Herrlichkeit Gottes, und ihr Licht ist das Lamm.
  • Jesaja 60:19 - Das Licht der Sonne wirst du nicht mehr brauchen und auch nicht das Leuchten des Mondes. Denn ich, der Herr, werde dein ewiges Licht sein, dein Gott, die Sonne, die dir scheint.
  • Johannes 1:8 - Johannes selbst war nicht das Licht. Er sollte nur ein Zeuge für das kommende Licht sein.
  • Johannes 1:9 - Das wahre Licht ist der, der in die Welt gekommen ist, um für alle Menschen das Licht zu bringen.
  • Offenbarung 21:6 - Und weiter sagte er: »Alles ist in Erfüllung gegangen. Ich bin der Anfang, und ich bin das Ziel, das A und O . Allen Durstigen werde ich Wasser aus der Quelle des Lebens schenken.
  • Hiob 29:3 - als sein Licht noch meine Wege erleuchtete und ich in seinem Licht durchs Dunkle ging!
  • Jesaja 12:3 - Seine Hilfe gleicht einer sprudelnden Quelle. Voller Freude werdet ihr Wasser daraus schöpfen.
  • Jakobus 1:17 - Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis.
  • Johannes 7:37 - Am letzten Tag, dem Höhepunkt der Festwoche, trat Jesus wieder vor die Menschenmenge und rief laut: »Wer Durst hat, der soll zu mir kommen und trinken!
  • Johannes 7:38 - Wer an mich glaubt, wird erfahren, was die Heilige Schrift sagt: Von seinem Inneren wird Leben spendendes Wasser ausgehen wie ein starker Strom.«
  • Johannes 7:39 - Damit meinte er den Heiligen Geist, den alle bekommen würden, die an Jesus glauben. Den Geist bekamen sie erst, nachdem Jesus in Gottes Herrlichkeit zurückgekehrt war.
  • 1. Petrus 2:9 - Ihr aber seid ein von Gott auserwähltes Volk, seine königlichen Priester, ihr gehört ganz zu ihm und seid sein Eigentum. Deshalb sollt ihr die großen Taten Gottes verkünden, der euch aus der Finsternis befreit und in sein wunderbares Licht geführt hat.
  • Jeremia 2:13 - Denn mein Volk hat eine doppelte Sünde begangen: Erst haben sie mich verlassen, die Quelle mit Leben spendendem Wasser, und dann haben sie sich rissige Zisternen ausgehauen, die überhaupt kein Wasser halten.«
  • Johannes 4:10 - Jesus antwortete ihr: »Wenn du wüsstest, was Gott dir geben will und wer dich hier um Wasser bittet, würdest du mich um das Wasser bitten, das du wirklich zum Leben brauchst . Und ich würde es dir geben.«
  • 1. Johannes 1:7 - Leben wir aber im Licht, so wie Gott im Licht ist, dann haben wir Gemeinschaft miteinander. Und das Blut, das sein Sohn Jesus Christus für uns vergossen hat, befreit uns von aller Schuld.
  • Johannes 4:14 - Wer aber von dem Wasser trinkt, das ich ihm gebe, der wird nie wieder Durst bekommen. Dieses Wasser wird in ihm zu einer nie versiegenden Quelle, die ewiges Leben schenkt .«
  • Johannes 8:12 - Ein anderes Mal sagte Jesus zu den Menschen: »Ich bin das Licht für die Welt. Wer mir nachfolgt, wird nicht in der Dunkelheit umherirren, sondern er hat das Licht, das ihn zum Leben führt.«
圣经
资源
计划
奉献