Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​จะ​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ร่าเริง​ใจ​ที่​พระ​องค์​ช่วย​ให้​รอด​พ้น
  • 新标点和合本 - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩高兴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩欢喜。
  • 当代译本 - 我要因耶和华而欢欣, 因祂的拯救而快乐。
  • 圣经新译本 - 我的心必因耶和华快乐, 因他的救恩高兴。
  • 中文标准译本 - 那时我的心必因耶和华而快乐, 因他的救恩而欢喜。
  • 现代标点和合本 - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩高兴。
  • 和合本(拼音版) - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩高兴。
  • New International Version - Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
  • New International Reader's Version - Then I will be full of joy because of what the Lord has done. I will be glad because he has saved me.
  • English Standard Version - Then my soul will rejoice in the Lord, exulting in his salvation.
  • New Living Translation - Then I will rejoice in the Lord. I will be glad because he rescues me.
  • The Message - But let me run loose and free, celebrating God’s great work, Every bone in my body laughing, singing, “God, there’s no one like you. You put the down-and-out on their feet and protect the unprotected from bullies!”
  • Christian Standard Bible - Then I will rejoice in the Lord; I will delight in his deliverance.
  • New American Standard Bible - So my soul shall rejoice in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
  • New King James Version - And my soul shall be joyful in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
  • Amplified Bible - Then my soul shall rejoice in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
  • American Standard Version - And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
  • King James Version - And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.
  • New English Translation - Then I will rejoice in the Lord and be happy because of his deliverance.
  • World English Bible - My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
  • 新標點和合本 - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩高興。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩歡喜。
  • 當代譯本 - 我要因耶和華而歡欣, 因祂的拯救而快樂。
  • 聖經新譯本 - 我的心必因耶和華快樂, 因他的救恩高興。
  • 呂振中譯本 - 那時我的心就因永恆主而快樂, 因他的拯救而高興。
  • 中文標準譯本 - 那時我的心必因耶和華而快樂, 因他的救恩而歡喜。
  • 現代標點和合本 - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩高興。
  • 文理和合譯本 - 我心必因耶和華而樂、緣其拯救而喜兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華救我、予是以忻喜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心必因主而喜樂、因主之救恩而歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 令我藉主恩。中心自怡悅。
  • Nueva Versión Internacional - Así mi alma se alegrará en el Señor y se deleitará en su salvación;
  • 현대인의 성경 - 그때 내 영혼이 여호와를 즐거움으로 삼고 그의 구원을 인하여 기뻐하리라.
  • Новый Русский Перевод - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • Восточный перевод - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’exulterai de joie ╵en l’Eternel, je me réjouirai ╵pour le salut ╵qu’il aura accompli pour moi.
  • リビングバイブル - しかし、私は、主が助けてくださると信じて 喜んでいます。
  • Nova Versão Internacional - Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
  • Hoffnung für alle - Ich aber werde jubeln und mich freuen, weil der Herr eingreift und mir hilft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hân hoan trong Chúa Hằng Hữu, mừng rỡ vì Ngài giải cứu con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะปีติยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า และชื่นชมในการกอบกู้ของพระองค์
交叉引用
  • สดุดี 68:1 - ให้​พระ​เจ้า​ลุก​ขึ้น ให้​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​กระจัด​กระจาย​ไป ให้​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​พระ​องค์​เตลิด​หนี​ไป ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • สดุดี 68:2 - ควัน​ถูก​ขับ​ไป​อย่างไร ขอ​พระ​องค์​ขับ​พวก​เขา​ไป​อย่าง​นั้น ขี้ผึ้ง​หลอม​ละลาย​ด้วย​เปลว​ไฟ​อย่างไร ขอ​คน​ชั่วร้าย​พินาศ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​อย่าง​นั้น
  • สดุดี 68:3 - แต่​ให้​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เบิกบาน​ใจ ให้​พวก​เขา​ยินดี ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า ให้​พวก​เขา​สุขใจ​และ​รื่นเริง
  • สดุดี 33:21 - ใจ​ของ​เรา​ยินดี​ใน​พระ​องค์ เพราะ​เรา​วางใจ​ใน​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • กาลาเทีย 5:22 - แต่​ผล​ของ​พระ​วิญญาณ​คือ ความ​รัก ความ​ยินดี สันติสุข ความ​อดทน ความ​กรุณา ความ​ดี ความ​ภักดี
  • สดุดี 48:11 - ให้​ภูเขา​ศิโยน​ยินดี ให้​ธิดา​แห่ง​ยูดา​เปรมปรีดิ์ เพราะ​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์
  • ฮาบากุก 3:18 - ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​จะ​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 58:10 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ชื่นชม​ยินดี​เมื่อ​เห็น​การ​ลง​โทษ เขา​จะ​ล้าง​เท้า​ใน​กอง​เลือด​ของ​คน​ชั่ว
  • สดุดี 58:11 - ผู้​คน​จะ​พูด​ว่า “จริง​ด้วย มี​รางวัล​สำหรับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จริง​ทีเดียว มี​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​พิพากษา​แผ่นดิน​โลก”
  • ลูกา 1:46 - มารีย์​พูด​ว่า “จิต​วิญญาณ​ของ​ฉัน​เชิดชู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ลูกา 1:47 - วิญญาณ​ของ​ฉัน​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ฉัน
  • สดุดี 9:14 - เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​กล่าว​คำ​สดุดี​ถึง​พระ​องค์ และ​ภาย​ใน​เขต​ประตู​ของ​ธิดา​แห่ง​ศิโยน ข้าพเจ้า​จะ​ยินดี​ที่​พระ​องค์​ช่วย​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 21:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า กษัตริย์​ยินดี​ใน​พละ​กำลัง​ของ​พระ​องค์ ความ​ยินดี​ของ​ท่าน​มี​มาก​เพียง​ไร​ใน​ชัย​ชนะ​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้
  • ฟีลิปปี 3:1 - สุด​ท้าย​นี้ พี่​น้อง​เอ๋ย จง​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ที่​ข้าพเจ้า​จะ​เขียน​เรื่อง​นี้​ซ้ำ​ถึง​ท่าน​อีก​ก็​ไม่​เป็น​ปัญหา​เลย และ​จะ​เป็น​การ​ปลอดภัย​สำหรับ​ท่าน​ด้วย
  • ฟีลิปปี 3:2 - จง​ระวัง​พวก​สุนัข พวก​กระทำ​ชั่ว พวก​ที่​เชือด​เนื้อ​เถือ​หนัง
  • ฟีลิปปี 3:3 - ด้วย​ว่า เรา​เป็น​พวก​ที่​เข้า​สุหนัต​โดย​แท้ ซึ่ง​นมัสการ​ด้วย​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​เจ้า และ​ยินดี​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ และ​ไม่​วางใจ​ใน​ฝ่าย​เนื้อหนัง
  • 1 ซามูเอล 2:1 - ฮันนาห์​ได้​กล่าว​อธิษฐาน​ว่า “จิตใจ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​ได้​ด้วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ปาก​ข้าพเจ้า​หัวเราะ​เยาะ​ศัตรู​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​ชัย​ชนะ
  • สดุดี 13:5 - แต่​ข้าพเจ้า​ไว้วางใจ​ใน​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ และ​ใจ​ข้าพเจ้า​จะ​ยินดี​ที่​พระ​องค์​ช่วย​ให้​รอด​พ้น
  • อิสยาห์ 61:10 - ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​สวม​เสื้อ​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ให้​แก่​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ห่ม​ข้าพเจ้า​ด้วย​เสื้อ​คลุม​แห่ง​ความ​ชอบธรรม อย่าง​กับ​เจ้าบ่าว​สวม​เครื่อง​ประดับ​ศีรษะ​อย่าง​งดงาม​ดั่ง​ปุโรหิต และ​อย่าง​กับ​เจ้าสาว​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​เพชร​พลอย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​จะ​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ร่าเริง​ใจ​ที่​พระ​องค์​ช่วย​ให้​รอด​พ้น
  • 新标点和合本 - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩高兴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩欢喜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩欢喜。
  • 当代译本 - 我要因耶和华而欢欣, 因祂的拯救而快乐。
  • 圣经新译本 - 我的心必因耶和华快乐, 因他的救恩高兴。
  • 中文标准译本 - 那时我的心必因耶和华而快乐, 因他的救恩而欢喜。
  • 现代标点和合本 - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩高兴。
  • 和合本(拼音版) - 我的心必靠耶和华快乐, 靠他的救恩高兴。
  • New International Version - Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
  • New International Reader's Version - Then I will be full of joy because of what the Lord has done. I will be glad because he has saved me.
  • English Standard Version - Then my soul will rejoice in the Lord, exulting in his salvation.
  • New Living Translation - Then I will rejoice in the Lord. I will be glad because he rescues me.
  • The Message - But let me run loose and free, celebrating God’s great work, Every bone in my body laughing, singing, “God, there’s no one like you. You put the down-and-out on their feet and protect the unprotected from bullies!”
  • Christian Standard Bible - Then I will rejoice in the Lord; I will delight in his deliverance.
  • New American Standard Bible - So my soul shall rejoice in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
  • New King James Version - And my soul shall be joyful in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
  • Amplified Bible - Then my soul shall rejoice in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
  • American Standard Version - And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
  • King James Version - And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.
  • New English Translation - Then I will rejoice in the Lord and be happy because of his deliverance.
  • World English Bible - My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
  • 新標點和合本 - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩高興。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩歡喜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩歡喜。
  • 當代譯本 - 我要因耶和華而歡欣, 因祂的拯救而快樂。
  • 聖經新譯本 - 我的心必因耶和華快樂, 因他的救恩高興。
  • 呂振中譯本 - 那時我的心就因永恆主而快樂, 因他的拯救而高興。
  • 中文標準譯本 - 那時我的心必因耶和華而快樂, 因他的救恩而歡喜。
  • 現代標點和合本 - 我的心必靠耶和華快樂, 靠他的救恩高興。
  • 文理和合譯本 - 我心必因耶和華而樂、緣其拯救而喜兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華救我、予是以忻喜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心必因主而喜樂、因主之救恩而歡欣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 令我藉主恩。中心自怡悅。
  • Nueva Versión Internacional - Así mi alma se alegrará en el Señor y se deleitará en su salvación;
  • 현대인의 성경 - 그때 내 영혼이 여호와를 즐거움으로 삼고 그의 구원을 인하여 기뻐하리라.
  • Новый Русский Перевод - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • Восточный перевод - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’exulterai de joie ╵en l’Eternel, je me réjouirai ╵pour le salut ╵qu’il aura accompli pour moi.
  • リビングバイブル - しかし、私は、主が助けてくださると信じて 喜んでいます。
  • Nova Versão Internacional - Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
  • Hoffnung für alle - Ich aber werde jubeln und mich freuen, weil der Herr eingreift und mir hilft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hân hoan trong Chúa Hằng Hữu, mừng rỡ vì Ngài giải cứu con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วจิตวิญญาณของข้าพระองค์จะปีติยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า และชื่นชมในการกอบกู้ของพระองค์
  • สดุดี 68:1 - ให้​พระ​เจ้า​ลุก​ขึ้น ให้​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​กระจัด​กระจาย​ไป ให้​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​พระ​องค์​เตลิด​หนี​ไป ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • สดุดี 68:2 - ควัน​ถูก​ขับ​ไป​อย่างไร ขอ​พระ​องค์​ขับ​พวก​เขา​ไป​อย่าง​นั้น ขี้ผึ้ง​หลอม​ละลาย​ด้วย​เปลว​ไฟ​อย่างไร ขอ​คน​ชั่วร้าย​พินาศ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​อย่าง​นั้น
  • สดุดี 68:3 - แต่​ให้​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เบิกบาน​ใจ ให้​พวก​เขา​ยินดี ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า ให้​พวก​เขา​สุขใจ​และ​รื่นเริง
  • สดุดี 33:21 - ใจ​ของ​เรา​ยินดี​ใน​พระ​องค์ เพราะ​เรา​วางใจ​ใน​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
  • กาลาเทีย 5:22 - แต่​ผล​ของ​พระ​วิญญาณ​คือ ความ​รัก ความ​ยินดี สันติสุข ความ​อดทน ความ​กรุณา ความ​ดี ความ​ภักดี
  • สดุดี 48:11 - ให้​ภูเขา​ศิโยน​ยินดี ให้​ธิดา​แห่ง​ยูดา​เปรมปรีดิ์ เพราะ​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์
  • ฮาบากุก 3:18 - ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​จะ​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 58:10 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ชื่นชม​ยินดี​เมื่อ​เห็น​การ​ลง​โทษ เขา​จะ​ล้าง​เท้า​ใน​กอง​เลือด​ของ​คน​ชั่ว
  • สดุดี 58:11 - ผู้​คน​จะ​พูด​ว่า “จริง​ด้วย มี​รางวัล​สำหรับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จริง​ทีเดียว มี​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​พิพากษา​แผ่นดิน​โลก”
  • ลูกา 1:46 - มารีย์​พูด​ว่า “จิต​วิญญาณ​ของ​ฉัน​เชิดชู​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ลูกา 1:47 - วิญญาณ​ของ​ฉัน​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ฉัน
  • สดุดี 9:14 - เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​กล่าว​คำ​สดุดี​ถึง​พระ​องค์ และ​ภาย​ใน​เขต​ประตู​ของ​ธิดา​แห่ง​ศิโยน ข้าพเจ้า​จะ​ยินดี​ที่​พระ​องค์​ช่วย​ให้​รอด​พ้น
  • สดุดี 21:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า กษัตริย์​ยินดี​ใน​พละ​กำลัง​ของ​พระ​องค์ ความ​ยินดี​ของ​ท่าน​มี​มาก​เพียง​ไร​ใน​ชัย​ชนะ​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้
  • ฟีลิปปี 3:1 - สุด​ท้าย​นี้ พี่​น้อง​เอ๋ย จง​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ที่​ข้าพเจ้า​จะ​เขียน​เรื่อง​นี้​ซ้ำ​ถึง​ท่าน​อีก​ก็​ไม่​เป็น​ปัญหา​เลย และ​จะ​เป็น​การ​ปลอดภัย​สำหรับ​ท่าน​ด้วย
  • ฟีลิปปี 3:2 - จง​ระวัง​พวก​สุนัข พวก​กระทำ​ชั่ว พวก​ที่​เชือด​เนื้อ​เถือ​หนัง
  • ฟีลิปปี 3:3 - ด้วย​ว่า เรา​เป็น​พวก​ที่​เข้า​สุหนัต​โดย​แท้ ซึ่ง​นมัสการ​ด้วย​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​เจ้า และ​ยินดี​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ และ​ไม่​วางใจ​ใน​ฝ่าย​เนื้อหนัง
  • 1 ซามูเอล 2:1 - ฮันนาห์​ได้​กล่าว​อธิษฐาน​ว่า “จิตใจ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​ได้​ด้วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ปาก​ข้าพเจ้า​หัวเราะ​เยาะ​ศัตรู​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​ชัย​ชนะ
  • สดุดี 13:5 - แต่​ข้าพเจ้า​ไว้วางใจ​ใน​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ และ​ใจ​ข้าพเจ้า​จะ​ยินดี​ที่​พระ​องค์​ช่วย​ให้​รอด​พ้น
  • อิสยาห์ 61:10 - ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​สวม​เสื้อ​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ให้​แก่​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ห่ม​ข้าพเจ้า​ด้วย​เสื้อ​คลุม​แห่ง​ความ​ชอบธรรม อย่าง​กับ​เจ้าบ่าว​สวม​เครื่อง​ประดับ​ศีรษะ​อย่าง​งดงาม​ดั่ง​ปุโรหิต และ​อย่าง​กับ​เจ้าสาว​ที่​ตกแต่ง​ด้วย​เพชร​พลอย
圣经
资源
计划
奉献