逐节对照
- Nova Versão Internacional - Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
- 新标点和合本 - 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
- 当代译本 - 我要常常称颂耶和华, 我的口时刻赞美祂。
- 圣经新译本 - 我要时常称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- 中文标准译本 - 我要时时颂赞耶和华, 常常在我的口中赞美他。
- 现代标点和合本 - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- 和合本(拼音版) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- New International Version - I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
- New International Reader's Version - I will thank the Lord at all times. My lips will always praise him.
- English Standard Version - I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
- New Living Translation - I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises.
- The Message - I bless God every chance I get; my lungs expand with his praise.
- Christian Standard Bible - I will bless the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
- New American Standard Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- New King James Version - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- Amplified Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- American Standard Version - I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
- King James Version - I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
- New English Translation - I will praise the Lord at all times; my mouth will continually praise him.
- World English Bible - I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
- 新標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
- 當代譯本 - 我要常常稱頌耶和華, 我的口時刻讚美祂。
- 聖經新譯本 - 我要時常稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
- 呂振中譯本 - 我要時時祝頌永恆主; 頌讚他的話必不斷在我口中。
- 中文標準譯本 - 我要時時頌讚耶和華, 常常在我的口中讚美他。
- 現代標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
- 文理和合譯本 - 我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
- 文理委辦譯本 - 我頌耶和華、揄揚不已兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常讚美主、頌美主之言常在我口中、
- Nueva Versión Internacional - Bendeciré al Señor en todo tiempo; mis labios siempre lo alabarán. Bet
- 현대인의 성경 - 내가 항상 여호와께 감사하며 그를 찬양하는 일을 계속하리라.
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- La Bible du Semeur 2015 - Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller .
- リビングバイブル - 何が起ころうと、私は主をほめたたえます。 どんなときにも、主の栄光と恵みを人々に伝えます。
- Hoffnung für alle - Von David. Er verfasste dieses Lied, nachdem er sich vor Abimelech wahnsinnig gestellt hatte und darum weggejagt wurde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi luôn luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, miệng tôi chỉ biết ca ngợi Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะยกย่องเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดเวลา ริมฝีปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าอยู่เป็นนิตย์ คำสรรเสริญจะติดอยู่ที่ปากข้าพเจ้าเรื่อยไป
交叉引用
- Gênesis 26:1 - Houve fome naquela terra, como tinha acontecido no tempo de Abraão. Por isso Isaque foi para Gerar, onde Abimeleque era o rei dos filisteus.
- Atos 5:41 - Os apóstolos saíram do Sinédrio, alegres por terem sido considerados dignos de serem humilhados por causa do Nome.
- Isaías 24:15 - Deem glória, pois, ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
- Isaías 24:16 - Desde os confins da terra ouvimos cantar: “Glória seja dada ao Justo!” Mas eu disse: “Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente!”
- Gênesis 20:2 - Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
- 1 Samuel 21:13 - Por isso, na presença deles fingiu que estava louco; enquanto esteve com eles, agiu como um louco, riscando as portas da cidade e deixando escorrer saliva pela barba.
- 1 Samuel 21:14 - Aquis disse a seus conselheiros: “Vejam este homem! Ele está louco! Por que trazê-lo aqui?
- 1 Samuel 21:15 - Será que me faltam loucos para que vocês o tragam para agir como doido na minha frente? O que ele veio fazer no meu palácio?”
- 2 Tessalonicenses 1:3 - Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é justo, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor de todos vocês uns pelos outros.
- Provérbios 29:25 - Quem teme o homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
- Salmos 71:6 - Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
- Atos 16:25 - Por volta da meia-noite, Paulo e Silas estavam orando e cantando hinos a Deus; os outros presos os ouviam.
- Salmos 71:8 - Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
- Salmos 71:14 - Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
- Salmos 71:15 - A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
- 2 Tessalonicenses 2:13 - Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
- Efésios 5:20 - dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
- Salmos 145:1 - Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
- Salmos 145:2 - Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
- Colossenses 3:17 - Tudo o que fizerem, seja em palavra seja em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
- 1 Tessalonicenses 5:18 - Deem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.