逐节对照
- 中文標準譯本 - 以耶和華為神的,那國是蒙福的! 耶和華所揀選為自己繼業的,那民是蒙福的!
- 新标点和合本 - 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以耶和华为上帝的,那国有福了! 耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!
- 和合本2010(神版-简体) - 以耶和华为 神的,那国有福了! 耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!
- 当代译本 - 尊祂为上帝的邦国有福了! 蒙拣选做祂子民的人有福了!
- 圣经新译本 - 以耶和华为 神的,那国是有福的; 耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
- 中文标准译本 - 以耶和华为神的,那国是蒙福的! 耶和华所拣选为自己继业的,那民是蒙福的!
- 现代标点和合本 - 以耶和华为神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
- 和合本(拼音版) - 以耶和华为上帝的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
- New International Version - Blessed is the nation whose God is the Lord, the people he chose for his inheritance.
- New International Reader's Version - Blessed is the nation whose God is the Lord. Blessed are the people he chose to be his own.
- English Standard Version - Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage!
- New Living Translation - What joy for the nation whose God is the Lord, whose people he has chosen as his inheritance.
- Christian Standard Bible - Happy is the nation whose God is the Lord — the people he has chosen to be his own possession!
- New American Standard Bible - Blessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen for His own inheritance.
- New King James Version - Blessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen as His own inheritance.
- Amplified Bible - Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the nation whose God is the Lord, The people whom He has chosen as His own inheritance.
- American Standard Version - Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
- King James Version - Blessed is the nation whose God is the Lord; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
- New English Translation - How blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen to be his special possession.
- World English Bible - Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
- 新標點和合本 - 以耶和華為神的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以耶和華為上帝的,那國有福了! 耶和華揀選為自己產業的,那民有福了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 以耶和華為 神的,那國有福了! 耶和華揀選為自己產業的,那民有福了!
- 當代譯本 - 尊祂為上帝的邦國有福了! 蒙揀選做祂子民的人有福了!
- 聖經新譯本 - 以耶和華為 神的,那國是有福的; 耶和華揀選作自己產業的,那民是有福的。
- 呂振中譯本 - 有永恆主為其上帝的、那國有福啊! 永恆主所揀選為自己產業的、 那人民 有福啊 !
- 現代標點和合本 - 以耶和華為神的,那國是有福的! 他所揀選為自己產業的,那民是有福的!
- 文理和合譯本 - 以耶和華為上帝者、其國福矣、被彼選為己業、斯民福矣、
- 文理委辦譯本 - 以耶和華為上帝、上帝以之為民者、福兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以主為天主者、其國有福、蒙主選為子民者、其邦有福、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奉主之國必發達。承恩之民安且逸。
- Nueva Versión Internacional - Dichosa la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que escogió por su heredad.
- 현대인의 성경 - 여호와를 하나님으로 모신 나라가 복이 있고 하나님이 자기 백성으로 택하신 민족이 복이 있다!
- Новый Русский Перевод - Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
- Восточный перевод - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu, oui, le peuple qu’il s’est choisi ╵pour patrimoine.
- リビングバイブル - 主を信じる民は幸せです。 主から選ばれた民だからです。
- Nova Versão Internacional - Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
- Hoffnung für alle - Glücklich ist die Nation, deren Gott der Herr ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho nước nào tôn Đức Chúa Trời là Chúa Hằng Hữu, và dân tộc được Ngài chọn làm cơ nghiệp Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ประชาชาติที่มีองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นพระเจ้า คือประชากรซึ่งพระองค์ทรงเลือกเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชาชาติเป็นสุขได้เมื่อมีพระเจ้าเป็นพระผู้เป็นเจ้า และเมื่อพระองค์ได้เลือกชนชาติให้เป็นผู้สืบมรดกของพระองค์
交叉引用
- 詩篇 28:9 - 求你拯救你的子民,祝福你的繼業, 求你牧養他們,扶持他們,直到永遠。
- 詩篇 135:4 - 又因為耶和華揀選了雅各歸於自己, 揀選了以色列作他珍貴的產業。
- 詩篇 147:19 - 他向雅各宣告他的話語, 向以色列宣告他的律例和法規。
- 詩篇 147:20 - 他沒有這樣對待過任何國民; 至於他的法規,他們都不知道。 哈利路亞!
- 申命記 7:6 - 因為你是你的神耶和華的聖潔之民;耶和華你的神從地上萬民中揀選了你,成為他寶貴的子民。
- 申命記 7:7 - 耶和華鐘愛你們,揀選你們,不是因為你們比其他民族眾多——其實你們在萬民中是最少的——
- 申命記 7:8 - 而是因為耶和華對你們的愛,因他信守向你們祖先所起的誓。因此耶和華用大能的手把你們領了出來,救贖你們脫離那為奴之家,脫離埃及王法老的手。
- 詩篇 65:4 - 你所揀選、帶到你身邊、讓他安居在你院宇中的,是蒙福的! 我們將因你家的美善、你殿的神聖 而心滿意足。
- 約翰福音 15:16 - 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並指派了你們,好使你們去,讓你們結出果子,而且使你們的果子長存。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,他就會賜給你們。
- 出埃及記 19:5 - 現在,如果你們留心聽我的聲音,遵守我的約,你們就會在萬民中作我珍貴的產業,因為全地都是屬於我的。
- 出埃及記 19:6 - 你們要歸我作祭司的國度和聖潔的國民。』這些話你要對以色列子孫說。」
- 以弗所書 1:4 - 就如他從創世以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔、毫無瑕疵。他在愛中 ,
- 提多書 2:14 - 他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡 ,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。
- 申命記 33:29 - 以色列啊,你多麼有福! 有誰比得上你這蒙耶和華拯救的子民? 耶和華是幫助你的盾牌, 是你威榮的刀劍; 你的仇敵要向你卑躬屈膝, 你必踐踏他們的背脊 。」
- 彼得前書 2:9 - 但你們屬於蒙揀選的族類 、君王的祭司 體系、 聖潔的國度 ,是屬神的 子民 ; 為要使你們宣揚曾召喚你們的那一位的美德 —— 他召喚你們出黑暗,入他奇妙的光明。
- 詩篇 144:15 - 這樣景況中的子民是蒙福的! 以耶和華為神的子民是蒙福的!