Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:2 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Bow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me.
  • 新标点和合本 - 求你侧耳而听, 快快救我! 作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你侧耳听我, 快快救我! 求你作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你侧耳听我, 快快救我! 求你作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
  • 当代译本 - 求你侧耳听我的呼求, 快来救我,作我避难的磐石, 作拯救我的堡垒。
  • 圣经新译本 - 求你留心听我,赶快拯救我; 求你作我坚固的磐石, 作拯救我的坚垒。
  • 中文标准译本 - 求你向我侧耳听,速速地解救我; 求你作保护我的磐石、拯救我的堡垒;
  • 现代标点和合本 - 求你侧耳而听, 快快救我, 做我坚固的磐石、 拯救我的保障。
  • 和合本(拼音版) - 求你侧耳而听, 快快救我, 作我坚固的磐石, 拯救我的保障。
  • New International Version - Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me.
  • New International Reader's Version - Pay attention to me. Come quickly to help me. Be the rock I go to for safety. Be the strong fort that saves me.
  • English Standard Version - Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me!
  • New Living Translation - Turn your ear to listen to me; rescue me quickly. Be my rock of protection, a fortress where I will be safe.
  • Christian Standard Bible - Listen closely to me; rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a mountain fortress to save me.
  • New American Standard Bible - Incline Your ear to me, rescue me quickly; Be a rock of strength for me, A stronghold to save me.
  • Amplified Bible - Incline Your ear to me, deliver me quickly; Be my rock of refuge, And a strong fortress to save me.
  • American Standard Version - Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
  • King James Version - Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
  • New English Translation - Listen to me! Quickly deliver me! Be my protector and refuge, a stronghold where I can be safe!
  • World English Bible - Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
  • 新標點和合本 - 求你側耳而聽, 快快救我! 作我堅固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你側耳聽我, 快快救我! 求你作我堅固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你側耳聽我, 快快救我! 求你作我堅固的磐石, 拯救我的保障!
  • 當代譯本 - 求你側耳聽我的呼求, 快來救我,作我避難的磐石, 作拯救我的堡壘。
  • 聖經新譯本 - 求你留心聽我,趕快拯救我; 求你作我堅固的磐石, 作拯救我的堅壘。
  • 呂振中譯本 - 側耳聽我, 迅速地援救我, 做我的磐石、我的保障, 做山寨之堡來拯救我。
  • 中文標準譯本 - 求你向我側耳聽,速速地解救我; 求你作保護我的磐石、拯救我的堡壘;
  • 現代標點和合本 - 求你側耳而聽, 快快救我, 做我堅固的磐石、 拯救我的保障。
  • 文理和合譯本 - 側耳於我、速援乎我、為我堅固之磐、拯救之砦兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾俯聞我祈、而速援予、爾其保護、若巖穴、若衛所兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 側耳聽我、急速救我、作護我之磐石、為庇我之保障、將我拯救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主乃我所恃。莫教我向隅。願主昭大信。
  • Nueva Versión Internacional - Inclina a mí tu oído, y acude pronto a socorrerme. Sé tú mi roca protectora, la fortaleza de mi salvación.
  • 현대인의 성경 - 나에게 귀를 기울여 나의 부르짖음을 들으시고 속히 나를 구해 주소서. 내가 피할 바위가 되시고 나를 구할 요새가 되소서.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства!
  • Восточный перевод - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est en toi, Eternel, ╵que je cherche un refuge. Que jamais cela ne tourne à ma confusion ! Toi qui es juste, ╵délivre-moi ,
  • リビングバイブル - 私が泣き叫ぶとき、すぐに答えてください。 祈りをささやくとき、耳を傾けてください。 大きな岩となって、私を敵から守ってください。
  • Nova Versão Internacional - Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
  • Hoffnung für alle - Bei dir, Herr, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren! Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng tai nghe con cầu nguyện; xin sớm đến cứu giúp con. Xin làm vầng đá cho con nương tựa, làm đồn lũy cứu mạng sống con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเอียงพระกรรณสดับฟัง และเสด็จมาช่วยข้าพระองค์โดยเร็ว ขอทรงเป็นศิลาให้ข้าพระองค์เข้าลี้ภัย และเป็นป้อมปราการมั่นคงเพื่อช่วยข้าพระองค์ให้ปลอดภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​ปลอดภัย​โดย​เร็ว​ที่​สุด โปรด​เป็น​ศิลา​ที่​พึ่งพิง​แก่​ข้าพเจ้า เป็น​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง​เพื่อ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
交叉引用
  • Psalms 62:7 - In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.
  • Isaiah 33:16 - He will dwell on high; His place of defense will be the fortress of rocks; Bread will be given him, His water will be sure.
  • 2 Samuel 22:3 - The God of my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, My stronghold and my refuge; My Savior, You save me from violence.
  • John 6:56 - He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
  • Luke 18:8 - I tell you that He will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will He really find faith on the earth?”
  • Psalms 130:2 - Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.
  • Psalms 94:22 - But the Lord has been my defense, And my God the rock of my refuge.
  • Psalms 40:17 - But I am poor and needy; Yet the Lord thinks upon me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O my God.
  • Psalms 143:7 - Answer me speedily, O Lord; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.
  • Job 7:21 - Why then do You not pardon my transgression, And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, And You will seek me diligently, But I will no longer be.”
  • Psalms 69:17 - And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.
  • Psalms 18:1 - I will love You, O Lord, my strength.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Proverbs 22:17 - Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
  • Psalms 79:1 - O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
  • Psalms 91:9 - Because you have made the Lord, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place,
  • Psalms 90:1 - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  • Psalms 102:2 - Do not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.
  • Psalms 86:1 - Bow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves being judges.
  • Psalms 71:2 - Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.
  • Psalms 71:3 - Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Bow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me.
  • 新标点和合本 - 求你侧耳而听, 快快救我! 作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你侧耳听我, 快快救我! 求你作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你侧耳听我, 快快救我! 求你作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
  • 当代译本 - 求你侧耳听我的呼求, 快来救我,作我避难的磐石, 作拯救我的堡垒。
  • 圣经新译本 - 求你留心听我,赶快拯救我; 求你作我坚固的磐石, 作拯救我的坚垒。
  • 中文标准译本 - 求你向我侧耳听,速速地解救我; 求你作保护我的磐石、拯救我的堡垒;
  • 现代标点和合本 - 求你侧耳而听, 快快救我, 做我坚固的磐石、 拯救我的保障。
  • 和合本(拼音版) - 求你侧耳而听, 快快救我, 作我坚固的磐石, 拯救我的保障。
  • New International Version - Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me.
  • New International Reader's Version - Pay attention to me. Come quickly to help me. Be the rock I go to for safety. Be the strong fort that saves me.
  • English Standard Version - Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me!
  • New Living Translation - Turn your ear to listen to me; rescue me quickly. Be my rock of protection, a fortress where I will be safe.
  • Christian Standard Bible - Listen closely to me; rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a mountain fortress to save me.
  • New American Standard Bible - Incline Your ear to me, rescue me quickly; Be a rock of strength for me, A stronghold to save me.
  • Amplified Bible - Incline Your ear to me, deliver me quickly; Be my rock of refuge, And a strong fortress to save me.
  • American Standard Version - Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
  • King James Version - Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
  • New English Translation - Listen to me! Quickly deliver me! Be my protector and refuge, a stronghold where I can be safe!
  • World English Bible - Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
  • 新標點和合本 - 求你側耳而聽, 快快救我! 作我堅固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你側耳聽我, 快快救我! 求你作我堅固的磐石, 拯救我的保障!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你側耳聽我, 快快救我! 求你作我堅固的磐石, 拯救我的保障!
  • 當代譯本 - 求你側耳聽我的呼求, 快來救我,作我避難的磐石, 作拯救我的堡壘。
  • 聖經新譯本 - 求你留心聽我,趕快拯救我; 求你作我堅固的磐石, 作拯救我的堅壘。
  • 呂振中譯本 - 側耳聽我, 迅速地援救我, 做我的磐石、我的保障, 做山寨之堡來拯救我。
  • 中文標準譯本 - 求你向我側耳聽,速速地解救我; 求你作保護我的磐石、拯救我的堡壘;
  • 現代標點和合本 - 求你側耳而聽, 快快救我, 做我堅固的磐石、 拯救我的保障。
  • 文理和合譯本 - 側耳於我、速援乎我、為我堅固之磐、拯救之砦兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾俯聞我祈、而速援予、爾其保護、若巖穴、若衛所兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 側耳聽我、急速救我、作護我之磐石、為庇我之保障、將我拯救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主乃我所恃。莫教我向隅。願主昭大信。
  • Nueva Versión Internacional - Inclina a mí tu oído, y acude pronto a socorrerme. Sé tú mi roca protectora, la fortaleza de mi salvación.
  • 현대인의 성경 - 나에게 귀를 기울여 나의 부르짖음을 들으시고 속히 나를 구해 주소서. 내가 피할 바위가 되시고 나를 구할 요새가 되소서.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства!
  • Восточный перевод - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est en toi, Eternel, ╵que je cherche un refuge. Que jamais cela ne tourne à ma confusion ! Toi qui es juste, ╵délivre-moi ,
  • リビングバイブル - 私が泣き叫ぶとき、すぐに答えてください。 祈りをささやくとき、耳を傾けてください。 大きな岩となって、私を敵から守ってください。
  • Nova Versão Internacional - Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
  • Hoffnung für alle - Bei dir, Herr, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren! Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng tai nghe con cầu nguyện; xin sớm đến cứu giúp con. Xin làm vầng đá cho con nương tựa, làm đồn lũy cứu mạng sống con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงเอียงพระกรรณสดับฟัง และเสด็จมาช่วยข้าพระองค์โดยเร็ว ขอทรงเป็นศิลาให้ข้าพระองค์เข้าลี้ภัย และเป็นป้อมปราการมั่นคงเพื่อช่วยข้าพระองค์ให้ปลอดภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เงี่ยหู​ฟัง​ข้าพเจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​ปลอดภัย​โดย​เร็ว​ที่​สุด โปรด​เป็น​ศิลา​ที่​พึ่งพิง​แก่​ข้าพเจ้า เป็น​ป้อม​ปราการ​อัน​แข็ง​แกร่ง​เพื่อ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • Psalms 62:7 - In God is my salvation and my glory; The rock of my strength, And my refuge, is in God.
  • Isaiah 33:16 - He will dwell on high; His place of defense will be the fortress of rocks; Bread will be given him, His water will be sure.
  • 2 Samuel 22:3 - The God of my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, My stronghold and my refuge; My Savior, You save me from violence.
  • John 6:56 - He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him.
  • Luke 18:8 - I tell you that He will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will He really find faith on the earth?”
  • Psalms 130:2 - Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.
  • Psalms 94:22 - But the Lord has been my defense, And my God the rock of my refuge.
  • Psalms 40:17 - But I am poor and needy; Yet the Lord thinks upon me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O my God.
  • Psalms 143:7 - Answer me speedily, O Lord; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.
  • Job 7:21 - Why then do You not pardon my transgression, And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, And You will seek me diligently, But I will no longer be.”
  • Psalms 69:17 - And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.
  • Psalms 18:1 - I will love You, O Lord, my strength.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Proverbs 22:17 - Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
  • Psalms 79:1 - O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
  • Psalms 91:9 - Because you have made the Lord, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place,
  • Psalms 90:1 - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  • Psalms 102:2 - Do not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.
  • Psalms 86:1 - Bow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves being judges.
  • Psalms 71:2 - Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.
  • Psalms 71:3 - Be my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
圣经
资源
计划
奉献