逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์ ขออย่าให้ข้าพเจ้าต้องอับอาย แต่ขอให้พวกคนชั่วเหล่านั้นต้องอับอาย ขอให้พวกเขาร้องคร่ำครวญ ไปตลอดทางสู่แดนคนตาย
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你叫我不至羞愧, 因为我曾呼吁你; 求你使恶人羞愧, 使他们在阴间缄默无声。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你叫我不致羞愧, 因为我曾呼求你; 求你使恶人羞愧, 使他们在阴间缄默无声。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你叫我不致羞愧, 因为我曾呼求你; 求你使恶人羞愧, 使他们在阴间缄默无声。
- 当代译本 - 耶和华啊,我曾向你呼求, 求你不要叫我蒙羞。 求你使恶人蒙羞, 在阴间寂然无声。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你不要使我羞愧, 因为我向你呼求; 求你使恶人羞愧,使他们在阴间静寂无声。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你不要让我蒙羞, 因为我呼求你! 求你让恶人蒙羞,让他们在阴间静默无语。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你叫我不致羞愧, 因为我曾呼吁你。 求你使恶人羞愧, 使他们在阴间缄默无声。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你叫我不至羞愧, 因为我曾呼吁你; 求你使恶人羞愧, 使他们在阴间缄默无声。
- New International Version - Let me not be put to shame, Lord, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
- New International Reader's Version - Lord, I have cried out to you. Don’t let me be put to shame. But let sinners be put to shame. Let them lie silent in the place of the dead.
- English Standard Version - O Lord, let me not be put to shame, for I call upon you; let the wicked be put to shame; let them go silently to Sheol.
- New Living Translation - Don’t let me be disgraced, O Lord, for I call out to you for help. Let the wicked be disgraced; let them lie silent in the grave.
- Christian Standard Bible - Lord, do not let me be disgraced when I call on you. Let the wicked be disgraced; let them be quiet in Sheol.
- New American Standard Bible - Let me not be put to shame, Lord, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
- New King James Version - Do not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You; Let the wicked be ashamed; Let them be silent in the grave.
- Amplified Bible - Let me not be put to shame, O Lord, for I call on You; Let the wicked (godless) be put to shame, let them be silent in Sheol (the nether world, the place of the dead).
- American Standard Version - Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
- King James Version - Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
- New English Translation - O Lord, do not let me be humiliated, for I call out to you! May evil men be humiliated! May they go wailing to the grave!
- World English Bible - Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼籲你; 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼求你; 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼求你; 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。
- 當代譯本 - 耶和華啊,我曾向你呼求, 求你不要叫我蒙羞。 求你使惡人蒙羞, 在陰間寂然無聲。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你不要使我羞愧, 因為我向你呼求; 求你使惡人羞愧,使他們在陰間靜寂無聲。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,求你使我不至於失望, 因為我呼求了你; 求你使惡人失望, 啞然發愣下陰間。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你不要讓我蒙羞, 因為我呼求你! 求你讓惡人蒙羞,讓他們在陰間靜默無語。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼籲你。 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我曾籲爾、勿使我蒙羞、惟使惡人蒙羞、俾在陰府緘默兮、
- 文理委辦譯本 - 我籲耶和華、毋使予愧恥、使彼惡人懷羞兮、俱歸暗府而無語兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我常呼籲主、求主使我不至蒙羞、使惡人蒙羞、沈淪於示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾開慈顏。照護爾微臣。
- Nueva Versión Internacional - Señor, no permitas que me avergüencen, porque a ti he clamado. Que sean avergonzados los malvados, y acallados en el sepulcro.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 주께 부르짖습니다. 나를 부끄럽게 마시고 악인들을 부끄럽게 하셔서 그들이 무덤에서 말없이 누워 있게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Regarde-moi avec bonté : ╵je suis ton serviteur ! Viens me sauver dans ton amour !
- リビングバイブル - 主よ、助けを叫び求める私を放りっぱなしにして、 恥をかかせないでください。 悪者どもこそ、頼みとするものに裏切られて、 恥をかくようにしてください。 その口を封じ、墓に葬ってください。
- Nova Versão Internacional - Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados, e calados fiquem no Sheol .
- Hoffnung für alle - Blicke mich freundlich an, ich gehöre doch zu dir! Sei mir gnädig und rette mich!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng để con bị hổ thẹn, vì con đã kêu cầu đến Ngài. Xin cho người ác ê chề nhục nhã; lặng lẽ nằm yên dưới âm ty.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย เพราะข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ แต่ขอให้คนชั่วได้รับความอดสู ขอให้เขานอนนิ่งเงียบในหลุมฝังศพ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า อย่าปล่อยให้ข้าพเจ้าต้องอับอาย เพราะว่าข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์ ปล่อยให้คนชั่วอับอาย ให้พวกเขาถูกเหวี่ยงลงในแดนคนตายอันเงียบสงัด
- Thai KJV - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย เพราะข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอให้คนชั่วได้อาย ขอให้เขาเงียบเสียงไปยังแดนผู้ตาย
交叉引用
- สดุดี 83:16 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอปกคลุมใบหน้าเขาด้วยความละอาย เพื่อว่าเขาจะแสวงหาพระองค์
- สดุดี 83:17 - ขอให้พระองค์ทำให้พวกเขากลัวและอับอายขายหน้าตลอดไป ขอให้พวกเขาเสียหน้าและเสียชีวิตไป
- สดุดี 31:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าลี้ภัยในพระองค์ โปรดอย่าทำให้ข้าพเจ้าต้องอับอายเลย โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดด้วยเพราะพระองค์ทำในสิ่งที่ถูกต้องเสมอ
- อิสยาห์ 50:6 - ผมหันหลังให้คนตี ผมยอมให้คนดึงเคราจากแก้ม ผมไม่ได้ซ่อนหน้าไว้ เมื่อมีคนพูดดูถูกและถ่มน้ำลายใส่ผม
- อิสยาห์ 50:7 - พระยาห์เวห์ องค์เจ้าชีวิต ช่วยผม ผมจึงไม่รู้สึกขายหน้า ผมจึงเชิดหน้าไว้ และผมรู้ว่าผมจะไม่เสียหน้า
- อิสยาห์ 65:13 - ดังนั้นพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดไว้อย่างนี้ว่า “พวกผู้รับใช้ของเราจะได้กิน แต่พวกเจ้าคนชั่วจะหิวโหย พวกผู้รับใช้ของเราจะได้ดื่ม แต่พวกเจ้าคนชั่วจะหิวกระหาย พวกผู้รับใช้ของเราจะมีความสุข แต่พวกเจ้าคนชั่วจะได้รับความอับอาย
- อิสยาห์ 65:14 - พวกผู้รับใช้ของเราจะร้องเพลงเพราะสุขใจ แต่พวกเจ้าคนชั่วจะร้องคร่ำครวญเพราะทุกข์ใจ พวกเจ้าคนชั่วจะร้องครวญครางเพราะจิตใจแตกสลาย
- สดุดี 6:10 - พวกศัตรูของข้าพเจ้าทั้งหมด จะอับอายขายหน้าและสั่นเทิ้มอย่างยิ่ง แล้วพวกเขาจะต้องหันหลังวิ่งหนีไปในทันทีด้วยความอับอายขายหน้า
- สดุดี 35:4 - ขอให้คนเหล่านั้นที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพเจ้า ได้พ่ายแพ้และอับอายขายหน้า ขอให้คนเหล่านั้นที่วางแผนทำร้ายข้าพเจ้า สับสนอลหม่านและถูกไล่หนีไป
- ดาเนียล 12:2 - และคนเป็นจำนวนมากที่ถูกฝังอยู่ในดินก็จะฟื้นขึ้นมา บางคนฟื้นขึ้นมาสู่ชีวิตนิรันดร์ และบางคนฟื้นขึ้นมาสู่ความอับอายและถูกปฏิเสธตลอดนิรันดร์
- มัทธิว 22:12 - พระองค์จึงพูดว่า ‘เพื่อนเอ๋ย เข้ามาได้อย่างไร ชุดใส่สำหรับงานแต่งก็ไม่มี’ ชายคนนั้นก็ไม่มีคำแก้ตัว
- มัทธิว 22:13 - พระองค์จึงสั่งพวกทาสว่า ‘มัดมือมัดเท้ามัน แล้วโยนออกไปที่มืดข้างนอกที่มีเสียงคนร้องไห้โหยหวนอย่างเจ็บปวด’
- สดุดี 35:26 - ขอให้คนเหล่านั้นที่มีความสุขในความทุกข์ของข้าพเจ้า ได้รับความอัปยศและอับอายขายหน้า ขอให้คนเหล่านั้นที่อ้างว่าตัวเองดีกว่าข้าพเจ้า สวมความอัปยศและเสื่อมเสียเกียรติ
- สดุดี 70:2 - ขอให้คนเหล่านั้นที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพเจ้าได้รับความอับอาย และพบกับความพ่ายแพ้ ขอให้คนเหล่านั้นที่อยากจะทำร้ายข้าพเจ้าพากันล่าถอยกลับไปและได้รับความอัปยศอดสู
- สดุดี 70:3 - ขอให้คนพวกนั้นที่พูดเยาะเย้ยว่า “เสร็จแน่ เสร็จแน่” ได้รับความอับอายมากซะจนพูดไม่ออก
- โยเอล 2:26 - พวกเจ้าจะได้กินอยู่เรื่อยๆและอิ่มอยู่เสมอ พวกเจ้าจะสรรเสริญชื่อของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ทำสิ่งต่างๆอันวิเศษสุดให้กับเจ้า คนของเราจะไม่ต้องอับอายขายหน้าอีกเลย
- โยเอล 2:27 - เจ้าจะรู้ว่าเราอยู่กับชนชาติอิสราเอล เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ไม่มีพระเจ้าอื่นอีก และประชาชนของเราจะไม่ต้องถูกทำให้ขายหน้าอีกเลย”
- อิสยาห์ 45:16 - พวกเขาทุกคนจะต้องได้รับความอับอายและขายหน้าไป พวกที่ทำรูปเคารพจะได้รับความอัปยศอดสูไปด้วยกัน
- อิสยาห์ 45:17 - แต่พระยาห์เวห์ ได้ช่วยให้อิสราเอลรอดเป็นชัยชนะที่อยู่ถาวรตลอดไป พวกเจ้าจะไม่มีวันได้รับความอับอายหรือขายหน้าตลอดไปเป็นนิตย์
- สดุดี 69:6 - องค์เจ้าชีวิต พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ขออย่าปล่อยให้คนเหล่านั้นที่ฝากความหวังไว้กับพระองค์ต้องอับอายเพราะข้าพเจ้าเลย พระเจ้าแห่งอิสราเอล ขออย่าปล่อยให้คนเหล่านั้นที่แสวงหาพระองค์ต้องเสียหน้าเพราะข้าพเจ้าเลย
- สดุดี 69:7 - ความอับอายปกคลุมใบหน้าของข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าก็ทนอับอายเพื่อพระองค์
- สดุดี 34:5 - คนที่แสวงหาพระองค์เพื่อขอความช่วยเหลือจะมีหน้าตาเบ่งบาน พวกเขาจึงไม่อับอายขายหน้าเพราะว่าพระองค์ตอบพวกเขา
- สดุดี 71:24 - ลิ้นของข้าพเจ้าจะเล่าทั้งวันถึงความยุติธรรมอันถูกต้องของพระองค์ เพราะคนที่จ้องจะทำร้ายข้าพเจ้านั้นต่างได้รับความอับอายและเสื่อมเสียเกียรติ
- เยเรมียาห์ 20:11 - พระยาห์เวห์อยู่กับข้าพเจ้าเหมือนนักรบที่น่าเกรงขาม ดังนั้น คนที่ไล่ล่าข้าพเจ้าจะสะดุดล้ม และไม่สามารถเอาชนะข้าพเจ้าได้ พวกเขาจะอับอายขายหน้าเพราะไม่เข้าใจ พวกเขาจะต้องแบกความอับอายนั้นไว้ตลอดกาลจะไม่มีใครลืมความอับอายนั้น
- 1 ซามูเอล 2:9 - พระองค์จะดูแลทุกย่างก้าวของคนที่จงรักภักดีต่อพระองค์ แต่คนเลวจะถูกปิดปากให้เงียบอยู่ในความมืด เพราะชัยชนะไม่ได้มาจากกำลังของมนุษย์
- สดุดี 40:14 - ขอให้คนเหล่านั้นที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพเจ้าได้รับความอับอาย และพบกับความพ่ายแพ้ ขอให้คนเหล่านั้นที่อยากจะทำร้ายข้าพเจ้า พากันล่าถอยกลับไปและได้รับความอัปยศอดสู
- สดุดี 40:15 - ขอให้คนพวกนั้นที่พูดเยาะเย้ยข้าพเจ้าว่า “เสร็จแน่ เสร็จแน่” ได้รับความอับอายมากซะจนพูดไม่ออก
- สดุดี 94:17 - หากพระยาห์เวห์ไม่มาช่วยข้าพเจ้าในเร็ววัน ข้าพเจ้าคงนอนสงบนิ่งอยู่ในหลุมฝังศพเป็นแน่
- สดุดี 115:17 - คนตายแล้ว จะไม่สรรเสริญพระยาห์เวห์ คือทุกคนที่ล่วงลงสู่โลกแห่งความเงียบนั้น
- อิสยาห์ 41:11 - ดูสิ คนทั้งหลายที่โกรธเคืองเจ้าจะได้รับความอับอายขายหน้า พวกนั้นที่ต่อต้านเจ้าจะเป็นอย่างกับศูนย์และพินาศไป
- อิสยาห์ 41:12 - เจ้าจะมองหาคนพวกนั้นที่ต่อสู้กับเจ้าแต่จะหาไม่เจอ คนพวกนั้นที่ทำสงครามกับเจ้าจะเป็นอย่างกับศูนย์ไปเลย
- สดุดี 25:2 - พระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไว้วางใจในพระองค์ ขออย่าให้ข้าพเจ้าอับอายขายหน้า ขออย่าให้พวกศัตรูเฉลิมฉลองความพ่ายแพ้ของข้าพเจ้า
- สดุดี 25:3 - ทุกคนที่ฝากความหวังไว้กับพระองค์จะไม่อับอายขายหน้าอย่างแน่นอน แต่พวกที่ทรยศจะต้องอับอายขายหน้าและจะไม่ได้อะไรจากการทรยศนั้น