逐节对照
- The Message - Blessed be God— he heard me praying. He proved he’s on my side; I’ve thrown my lot in with him. Now I’m jumping for joy, and shouting and singing my thanks to him.
- 新标点和合本 - 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
- 当代译本 - 耶和华当受称颂! 因为祂听了我的恳求。
- 圣经新译本 - 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
- 中文标准译本 - 耶和华是当受颂赞的, 因为他垂听了我恳求的声音。
- 现代标点和合本 - 耶和华是应当称颂的! 因为他听了我恳求的声音。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
- New International Version - Praise be to the Lord, for he has heard my cry for mercy.
- New International Reader's Version - Give praise to the Lord. He has heard my cry for his favor.
- English Standard Version - Blessed be the Lord! For he has heard the voice of my pleas for mercy.
- New Living Translation - Praise the Lord! For he has heard my cry for mercy.
- Christian Standard Bible - Blessed be the Lord, for he has heard the sound of my pleading.
- New American Standard Bible - Blessed be the Lord, Because He has heard the sound of my pleading.
- New King James Version - Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplications!
- Amplified Bible - Blessed be the Lord, Because He has heard the voice of my supplication.
- American Standard Version - Blessed be Jehovah, Because he hath heard the voice of my supplications.
- King James Version - Blessed be the Lord, because he hath heard the voice of my supplications.
- New English Translation - The Lord deserves praise, for he has heard my plea for mercy!
- World English Bible - Blessed be Yahweh, because he has heard the voice of my petitions.
- 新標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
- 當代譯本 - 耶和華當受稱頌! 因為祂聽了我的懇求。
- 聖經新譯本 - 耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
- 呂振中譯本 - 永恆主是當受祝頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
- 中文標準譯本 - 耶和華是當受頌讚的, 因為他垂聽了我懇求的聲音。
- 現代標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的! 因為他聽了我懇求的聲音。
- 文理和合譯本 - 耶和華聽我懇求、宜頌讚兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華垂聽我祈、予當頌讚之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當讚美主、因俯聽我籲懇之聲、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可讚惟雅瑋。已聞吾歎息。
- Nueva Versión Internacional - Bendito sea el Señor, que ha oído mi voz suplicante.
- 현대인의 성경 - 여호와를 찬양하라. 그가 나의 부르짖는 소리를 들으셨다.
- Новый Русский Перевод - Он велит Ливану скакать, подобно теленку, Сириону – подобно молодому дикому быку.
- Восточный перевод - Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку, горе Хермон – подобно молодому дикому быку.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку, горе Хермон – подобно молодому дикому быку.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он велит горам Ливана скакать, подобно телёнку, горе Хермон – подобно молодому дикому быку.
- La Bible du Semeur 2015 - Béni soit l’Eternel, car il m’entend ╵lorsque je le supplie.
- リビングバイブル - 訴えを取り上げてくださった主をほめたたえます。
- Nova Versão Internacional - Bendito seja o Senhor, pois ouviu as minhas súplicas.
- Hoffnung für alle - Gepriesen sei der Herr, denn er hat meinen Hilfeschrei gehört!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi ca Chúa Hằng Hữu! Vì Ngài đã nghe lời con nguyện cầu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ได้ทรงสดับฟังคำร้องขอความเมตตาของข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ได้ยินเสียงอ้อนวอนของข้าพเจ้า
交叉引用
- Psalms 118:5 - Pushed to the wall, I called to God; from the wide open spaces, he answered. God’s now at my side and I’m not afraid; who would dare lay a hand on me? God’s my strong champion; I flick off my enemies like flies. Far better to take refuge in God than trust in people; Far better to take refuge in God than trust in celebrities. Hemmed in by barbarians, in God’s name I rubbed their faces in the dirt; Hemmed in and with no way out, in God’s name I rubbed their faces in the dirt; Like swarming bees, like wild prairie fire, they hemmed me in; in God’s name I rubbed their faces in the dirt. I was right on the cliff-edge, ready to fall, when God grabbed and held me. God’s my strength, he’s also my song, and now he’s my salvation. Hear the shouts, hear the triumph songs in the camp of the saved? “The hand of God has turned the tide! The hand of God is raised in victory! The hand of God has turned the tide!”
- Psalms 116:1 - I love God because he listened to me, listened as I begged for mercy. He listened so intently as I laid out my case before him. Death stared me in the face, hell was hard on my heels. Up against it, I didn’t know which way to turn; then I called out to God for help: “Please, God!” I cried out. “Save my life!” God is gracious—it is he who makes things right, our most compassionate God. God takes the side of the helpless; when I was at the end of my rope, he saved me.
- Psalms 69:33 - For God listens to the poor, He doesn’t walk out on the wretched.
- Psalms 69:34 - You heavens, praise him; praise him, earth; Also ocean and all things that swim in it.