Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:8 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Señor, yo amo la casa donde vives, el lugar donde reside tu gloria.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我爱你居住的殿, 你荣耀充满的地方。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我喜爱你住宿的殿, 你荣耀居住的地方。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我爱你所住的殿, 你荣耀所居之处!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • New International Version - Lord, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
  • New International Reader's Version - Lord, I love the house where you live. I love the place where your glory is.
  • English Standard Version - O Lord, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
  • New Living Translation - I love your sanctuary, Lord, the place where your glorious presence dwells.
  • The Message - God, I love living with you; your house glows with your glory. When it’s time for spring cleaning, don’t sweep me out with the quacks and crooks, Men with bags of dirty tricks, women with purses stuffed with bribe-money.
  • Christian Standard Bible - Lord, I love the house where you dwell, the place where your glory resides.
  • New American Standard Bible - Lord, I love the dwelling of Your house, And the place where Your glory remains.
  • New King James Version - Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
  • Amplified Bible - O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.
  • American Standard Version - Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
  • King James Version - Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
  • New English Translation - O Lord, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.
  • World English Bible - Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我愛你居住的殿, 你榮耀充滿的地方。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我喜愛你住宿的殿, 你榮耀居住的地方。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我喜愛你所住的殿, 你榮耀之帳幕的所在。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我愛你所住的殿, 你榮耀所居之處!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我愛爾居室、及顯榮之帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾居處之室、予愛之兮、爾榮光之地、余尊之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我喜愛主所居之殿、羨慕主榮耀所在之處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心慕爾庭幃。榮光之所宅。
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주가 계신 집과 주의 영광이 있는 곳을 내가 사랑합니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵j’aime le lieu ╵où tu habites et où ta gloire ╵a sa demeure !
  • リビングバイブル - 主よ。私はあなたの家を愛しています。 光り輝くその宮を。 主ご自身から照り渡る、 目もくらむばかりの輝きに満ちた宮を。
  • Nova Versão Internacional - Eu amo, Senhor, o lugar da tua habitação, onde a tua glória habita.
  • Hoffnung für alle - Herr, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์รักพระนิเวศที่พระองค์ทรงประทับอยู่ สถานที่ซึ่งพระเกียรติสิริของพระองค์สถิตอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​รัก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์ และ​สถาน​ที่​ที่​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ปรากฏ​อยู่
交叉引用
  • Éxodo 25:21 - »Coloca el propiciatorio encima del arca, y pon dentro de ella la ley que voy a entregarte.
  • Éxodo 25:22 - Yo me reuniré allí contigo en medio de los dos querubines que están sobre el arca del pacto. Desde la parte superior del propiciatorio te daré todas las instrucciones que habrás de comunicarles a los israelitas.
  • Salmo 63:2 - Te he visto en el santuario y he contemplado tu poder y tu gloria.
  • Salmo 63:3 - Tu amor es mejor que la vida; por eso mis labios te alabarán.
  • Éxodo 40:34 - En ese instante la nube cubrió la Tienda de reunión, y la gloria del Señor llenó el santuario.
  • Éxodo 40:35 - Moisés no podía entrar en la Tienda de reunión porque la nube se había posado en ella y la gloria del Señor llenaba el santuario.
  • Isaías 38:20 - »El Señor me salvará, y en el templo del Señor todos los días de nuestra vida cantaremos con instrumentos de cuerda».
  • 2 Samuel 15:25 - Luego le dijo el rey al sacerdote Sadoc: —Devuelve el arca de Dios a la ciudad. Si cuento con el favor del Señor, él hará que yo regrese y vuelva a ver el arca y el lugar donde él reside.
  • Lucas 2:46 - Al cabo de tres días lo encontraron en el templo, sentado entre los maestros, escuchándolos y haciéndoles preguntas.
  • 1 Crónicas 29:3 - Además, aparte de lo que ya he conseguido, por amor al templo de mi Dios entrego para su templo todo el oro y la plata que poseo:
  • Salmo 122:1 - Yo me alegro cuando me dicen: «Vamos a la casa del Señor».
  • Salmo 122:2 - ¡Jerusalén, ya nuestros pies se han plantado ante tus portones!
  • Salmo 122:3 - ¡Jerusalén, ciudad edificada para que en ella todos se congreguen!
  • Salmo 122:4 - A ella suben las tribus, las tribus del Señor, para alabar su nombre conforme a la ordenanza que recibió Israel.
  • Salmo 42:4 - Recuerdo esto y me deshago en llanto: yo solía ir con la multitud, y la conducía a la casa de Dios. Entre voces de alegría y acciones de gracias hacíamos gran celebración.
  • Lucas 2:49 - —¿Por qué me buscaban? ¿No sabían que tengo que estar en la casa de mi Padre?
  • Salmo 84:10 - Vale más pasar un día en tus atrios que mil fuera de ellos; prefiero cuidar la entrada de la casa de mi Dios que habitar entre los impíos.
  • Salmo 84:1 - ¡Cuán hermosas son tus moradas, Señor Todopoderoso!
  • Salmo 84:2 - Anhelo con el alma los atrios del Señor; casi agonizo por estar en ellos. Con el corazón, con todo el cuerpo, canto alegre al Dios de la vida.
  • Lucas 19:45 - Luego entró en el templo y comenzó a echar de allí a los que estaban vendiendo.
  • Lucas 19:46 - «Escrito está —les dijo—: “Mi casa será casa de oración”; pero ustedes la han convertido en “cueva de ladrones”».
  • Lucas 19:47 - Todos los días enseñaba en el templo, y los jefes de los sacerdotes, los maestros de la ley y los dirigentes del pueblo procuraban matarlo.
  • Salmo 27:4 - Una sola cosa le pido al Señor, y es lo único que persigo: habitar en la casa del Señor todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura del Señor y recrearme en su templo.
  • Salmo 27:5 - Porque en el día de la aflicción él me resguardará en su morada; al amparo de su tabernáculo me protegerá, y me pondrá en alto, sobre una roca.
  • Salmo 27:6 - Me hará prevalecer frente a los enemigos que me rodean; en su templo ofreceré sacrificios de alabanza y cantaré salmos al Señor.
  • Salmo 122:9 - Por la casa del Señor nuestro Dios procuraré tu bienestar.
  • Isaías 38:22 - Y Ezequías había preguntado: «¿Qué señal recibiré de que se me permitirá subir al templo del Señor?»
  • Juan 2:14 - Y en el templo halló a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, e instalados en sus mesas a los que cambiaban dinero.
  • Juan 2:15 - Entonces, haciendo un látigo de cuerdas, echó a todos del templo, juntamente con sus ovejas y sus bueyes; regó por el suelo las monedas de los que cambiaban dinero y derribó sus mesas.
  • Juan 2:16 - A los que vendían las palomas les dijo: —¡Saquen esto de aquí! ¿Cómo se atreven a convertir la casa de mi Padre en un mercado?
  • Juan 2:17 - Sus discípulos se acordaron de que está escrito: «El celo por tu casa me consumirá».
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Señor, yo amo la casa donde vives, el lugar donde reside tu gloria.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 当代译本 - 耶和华啊,我爱你居住的殿, 你荣耀充满的地方。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我喜爱你住宿的殿, 你荣耀居住的地方。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我爱你所住的殿, 你荣耀所居之处!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
  • New International Version - Lord, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
  • New International Reader's Version - Lord, I love the house where you live. I love the place where your glory is.
  • English Standard Version - O Lord, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.
  • New Living Translation - I love your sanctuary, Lord, the place where your glorious presence dwells.
  • The Message - God, I love living with you; your house glows with your glory. When it’s time for spring cleaning, don’t sweep me out with the quacks and crooks, Men with bags of dirty tricks, women with purses stuffed with bribe-money.
  • Christian Standard Bible - Lord, I love the house where you dwell, the place where your glory resides.
  • New American Standard Bible - Lord, I love the dwelling of Your house, And the place where Your glory remains.
  • New King James Version - Lord, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
  • Amplified Bible - O Lord, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.
  • American Standard Version - Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
  • King James Version - Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
  • New English Translation - O Lord, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.
  • World English Bible - Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,我愛你居住的殿, 你榮耀充滿的地方。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我喜愛你住宿的殿, 你榮耀居住的地方。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我喜愛你所住的殿, 你榮耀之帳幕的所在。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我愛你所住的殿, 你榮耀所居之處!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我喜愛你所住的殿 和你顯榮耀的居所。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我愛爾居室、及顯榮之帷幕兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾居處之室、予愛之兮、爾榮光之地、余尊之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我喜愛主所居之殿、羨慕主榮耀所在之處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心慕爾庭幃。榮光之所宅。
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주가 계신 집과 주의 영광이 있는 곳을 내가 사랑합니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Вечный, я буду искать лица Твоего.
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵j’aime le lieu ╵où tu habites et où ta gloire ╵a sa demeure !
  • リビングバイブル - 主よ。私はあなたの家を愛しています。 光り輝くその宮を。 主ご自身から照り渡る、 目もくらむばかりの輝きに満ちた宮を。
  • Nova Versão Internacional - Eu amo, Senhor, o lugar da tua habitação, onde a tua glória habita.
  • Hoffnung für alle - Herr, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, con yêu mến đền thánh Chúa, nơi Ngài hiện diện, rạng rỡ vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์รักพระนิเวศที่พระองค์ทรงประทับอยู่ สถานที่ซึ่งพระเกียรติสิริของพระองค์สถิตอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​รัก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์ และ​สถาน​ที่​ที่​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ปรากฏ​อยู่
  • Éxodo 25:21 - »Coloca el propiciatorio encima del arca, y pon dentro de ella la ley que voy a entregarte.
  • Éxodo 25:22 - Yo me reuniré allí contigo en medio de los dos querubines que están sobre el arca del pacto. Desde la parte superior del propiciatorio te daré todas las instrucciones que habrás de comunicarles a los israelitas.
  • Salmo 63:2 - Te he visto en el santuario y he contemplado tu poder y tu gloria.
  • Salmo 63:3 - Tu amor es mejor que la vida; por eso mis labios te alabarán.
  • Éxodo 40:34 - En ese instante la nube cubrió la Tienda de reunión, y la gloria del Señor llenó el santuario.
  • Éxodo 40:35 - Moisés no podía entrar en la Tienda de reunión porque la nube se había posado en ella y la gloria del Señor llenaba el santuario.
  • Isaías 38:20 - »El Señor me salvará, y en el templo del Señor todos los días de nuestra vida cantaremos con instrumentos de cuerda».
  • 2 Samuel 15:25 - Luego le dijo el rey al sacerdote Sadoc: —Devuelve el arca de Dios a la ciudad. Si cuento con el favor del Señor, él hará que yo regrese y vuelva a ver el arca y el lugar donde él reside.
  • Lucas 2:46 - Al cabo de tres días lo encontraron en el templo, sentado entre los maestros, escuchándolos y haciéndoles preguntas.
  • 1 Crónicas 29:3 - Además, aparte de lo que ya he conseguido, por amor al templo de mi Dios entrego para su templo todo el oro y la plata que poseo:
  • Salmo 122:1 - Yo me alegro cuando me dicen: «Vamos a la casa del Señor».
  • Salmo 122:2 - ¡Jerusalén, ya nuestros pies se han plantado ante tus portones!
  • Salmo 122:3 - ¡Jerusalén, ciudad edificada para que en ella todos se congreguen!
  • Salmo 122:4 - A ella suben las tribus, las tribus del Señor, para alabar su nombre conforme a la ordenanza que recibió Israel.
  • Salmo 42:4 - Recuerdo esto y me deshago en llanto: yo solía ir con la multitud, y la conducía a la casa de Dios. Entre voces de alegría y acciones de gracias hacíamos gran celebración.
  • Lucas 2:49 - —¿Por qué me buscaban? ¿No sabían que tengo que estar en la casa de mi Padre?
  • Salmo 84:10 - Vale más pasar un día en tus atrios que mil fuera de ellos; prefiero cuidar la entrada de la casa de mi Dios que habitar entre los impíos.
  • Salmo 84:1 - ¡Cuán hermosas son tus moradas, Señor Todopoderoso!
  • Salmo 84:2 - Anhelo con el alma los atrios del Señor; casi agonizo por estar en ellos. Con el corazón, con todo el cuerpo, canto alegre al Dios de la vida.
  • Lucas 19:45 - Luego entró en el templo y comenzó a echar de allí a los que estaban vendiendo.
  • Lucas 19:46 - «Escrito está —les dijo—: “Mi casa será casa de oración”; pero ustedes la han convertido en “cueva de ladrones”».
  • Lucas 19:47 - Todos los días enseñaba en el templo, y los jefes de los sacerdotes, los maestros de la ley y los dirigentes del pueblo procuraban matarlo.
  • Salmo 27:4 - Una sola cosa le pido al Señor, y es lo único que persigo: habitar en la casa del Señor todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura del Señor y recrearme en su templo.
  • Salmo 27:5 - Porque en el día de la aflicción él me resguardará en su morada; al amparo de su tabernáculo me protegerá, y me pondrá en alto, sobre una roca.
  • Salmo 27:6 - Me hará prevalecer frente a los enemigos que me rodean; en su templo ofreceré sacrificios de alabanza y cantaré salmos al Señor.
  • Salmo 122:9 - Por la casa del Señor nuestro Dios procuraré tu bienestar.
  • Isaías 38:22 - Y Ezequías había preguntado: «¿Qué señal recibiré de que se me permitirá subir al templo del Señor?»
  • Juan 2:14 - Y en el templo halló a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, e instalados en sus mesas a los que cambiaban dinero.
  • Juan 2:15 - Entonces, haciendo un látigo de cuerdas, echó a todos del templo, juntamente con sus ovejas y sus bueyes; regó por el suelo las monedas de los que cambiaban dinero y derribó sus mesas.
  • Juan 2:16 - A los que vendían las palomas les dijo: —¡Saquen esto de aquí! ¿Cómo se atreven a convertir la casa de mi Padre en un mercado?
  • Juan 2:17 - Sus discípulos se acordaron de que está escrito: «El celo por tu casa me consumirá».
圣经
资源
计划
奉献