Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:10 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет .
  • 新标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
  • 当代译本 - 他们满腹奸计,大肆收受贿赂。
  • 圣经新译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手充满贿赂。
  • 中文标准译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手满是贿赂。
  • 现代标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
  • 和合本(拼音版) - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
  • New International Version - in whose hands are wicked schemes, whose right hands are full of bribes.
  • New International Reader's Version - Their hands are always planning to do evil. Their right hands are full of money that has bought their help.
  • English Standard Version - in whose hands are evil devices, and whose right hands are full of bribes.
  • New Living Translation - Their hands are dirty with evil schemes, and they constantly take bribes.
  • Christian Standard Bible - in whose hands are evil schemes and whose right hands are filled with bribes.
  • New American Standard Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
  • New King James Version - In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes.
  • Amplified Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
  • American Standard Version - In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.
  • King James Version - In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
  • New English Translation - who are always ready to do wrong or offer a bribe.
  • World English Bible - in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
  • 新標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
  • 當代譯本 - 他們滿腹奸計,大肆收受賄賂。
  • 聖經新譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手充滿賄賂。
  • 呂振中譯本 - 他們手中有惡計, 他們的右手滿有賄賂。
  • 中文標準譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手滿是賄賂。
  • 現代標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
  • 文理和合譯本 - 其手持惡、右手盈賄兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼染污俗、受賄賂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾手行奸邪、右手滿受賄賂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若輩惡盈貫。受賄一何多。
  • Nueva Versión Internacional - entre gente que tiene las manos llenas de artimañas y sobornos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 언제나 악을 행하며 뇌물을 받기에 급급하지만
  • Восточный перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont commis ╵des actes criminels, ils se sont laissé acheter .
  • Nova Versão Internacional - suas mãos executam planos perversos, praticam suborno abertamente.
  • Hoffnung für alle - Wie viele Verbrechen haben sie auf dem Gewissen, wie viel Bestechungsgeld ist durch ihre Hände gegangen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มือของเขามีแต่แผนการชั่ว ผู้ที่มือขวาของเขาเต็มไปด้วยสินบน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​เขา​กระทำ​การ​อัน​ชั่วร้าย และ​มือ​ขวา​รับ​สิน​บน​เสมอ​ไป
交叉引用
  • Притчи 1:16 - Ведь их ноги бегут к злу, спешат они на пролитие крови.
  • Притчи 4:16 - Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.
  • Псалтирь 36:4 - Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.
  • Михей 2:1 - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Михей 2:2 - Захотят чужие поля – захватят, захотят дома – отберут; обманом выживут владельца из дома и наследие отнимут.
  • Михей 2:3 - Поэтому так говорит Господь: – Я помышляю навести на людей беду, от которой вам не спастись. Не ходить вам больше гордо, так как настает время бедствий.
  • Матфея 26:3 - А во дворце первосвященника Кайафы в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
  • Матфея 26:4 - Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.
  • Псалтирь 11:2 - Господи, помоги, потому что не стало святого, исчезли верные среди людей!
  • Деяния 23:12 - Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Павла.
  • Амос 5:12 - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берете взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Иезекииль 22:12 - У тебя берут взятки, чтобы лить чужую кровь; ты занимаешься ростовщичеством, берешь проценты и вымогательством наживаешься на ближнем. Ты оставляешь Меня, – возвещает Владыка Господь.
  • Иезекииль 22:13 - Гляди, Я всплесну руками о твоей неправедной наживе, которую ты приобрел, и о крови, которую ты пролил посреди себя.
  • Михей 7:3 - Руки их искусны творить зло; правитель подарков требует, судья принимает взятки, и сильные волю свою диктуют – так извращают они правосудие.
  • Исаия 33:15 - Тот, кто ходит в праведности и говорит правду, отвергает получение прибыли от притеснения и удерживает руку от взяток, затыкает уши при сговоре об убийстве и закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло –
  • Псалтирь 55:9 - У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?
  • Псалтирь 55:10 - И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.
  • Псалтирь 55:11 - На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,
  • 1 Царств 8:3 - Но его сыновья не следовали по отцовским стопам. Они гонялись за нечестной наживой, брали взятки и извращали правосудие.
  • Исход 23:8 - Не бери взятки, потому что взятка ослепляет зрячих и губит невиновных.
  • Псалтирь 52:2 - Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Второзаконие 16:19 - Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет .
  • 新标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的手中有奸恶, 他们的右手满有贿赂。
  • 当代译本 - 他们满腹奸计,大肆收受贿赂。
  • 圣经新译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手充满贿赂。
  • 中文标准译本 - 他们的手中有恶计, 他们的右手满是贿赂。
  • 现代标点和合本 - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
  • 和合本(拼音版) - 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
  • New International Version - in whose hands are wicked schemes, whose right hands are full of bribes.
  • New International Reader's Version - Their hands are always planning to do evil. Their right hands are full of money that has bought their help.
  • English Standard Version - in whose hands are evil devices, and whose right hands are full of bribes.
  • New Living Translation - Their hands are dirty with evil schemes, and they constantly take bribes.
  • Christian Standard Bible - in whose hands are evil schemes and whose right hands are filled with bribes.
  • New American Standard Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
  • New King James Version - In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes.
  • Amplified Bible - In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.
  • American Standard Version - In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.
  • King James Version - In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
  • New English Translation - who are always ready to do wrong or offer a bribe.
  • World English Bible - in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes.
  • 新標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的手中有奸惡, 他們的右手滿有賄賂。
  • 當代譯本 - 他們滿腹奸計,大肆收受賄賂。
  • 聖經新譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手充滿賄賂。
  • 呂振中譯本 - 他們手中有惡計, 他們的右手滿有賄賂。
  • 中文標準譯本 - 他們的手中有惡計, 他們的右手滿是賄賂。
  • 現代標點和合本 - 他們的手中有奸惡, 右手滿有賄賂。
  • 文理和合譯本 - 其手持惡、右手盈賄兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼染污俗、受賄賂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾手行奸邪、右手滿受賄賂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若輩惡盈貫。受賄一何多。
  • Nueva Versión Internacional - entre gente que tiene las manos llenas de artimañas y sobornos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 언제나 악을 행하며 뇌물을 받기에 급급하지만
  • Восточный перевод - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если даже отец мой и мать оставят меня, то Вечный меня примет .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont commis ╵des actes criminels, ils se sont laissé acheter .
  • Nova Versão Internacional - suas mãos executam planos perversos, praticam suborno abertamente.
  • Hoffnung für alle - Wie viele Verbrechen haben sie auf dem Gewissen, wie viel Bestechungsgeld ist durch ihre Hände gegangen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bàn tay họ bẩn thỉu nhuốc nhơ, tay phải họ vơ đầy của hối lộ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มือของเขามีแต่แผนการชั่ว ผู้ที่มือขวาของเขาเต็มไปด้วยสินบน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​เขา​กระทำ​การ​อัน​ชั่วร้าย และ​มือ​ขวา​รับ​สิน​บน​เสมอ​ไป
  • Притчи 1:16 - Ведь их ноги бегут к злу, спешат они на пролитие крови.
  • Притчи 4:16 - Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.
  • Псалтирь 36:4 - Радуйся Господу, и Он исполнит желания твоего сердца.
  • Михей 2:1 - Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет – они их исполнят, потому что это в их силах.
  • Михей 2:2 - Захотят чужие поля – захватят, захотят дома – отберут; обманом выживут владельца из дома и наследие отнимут.
  • Михей 2:3 - Поэтому так говорит Господь: – Я помышляю навести на людей беду, от которой вам не спастись. Не ходить вам больше гордо, так как настает время бедствий.
  • Матфея 26:3 - А во дворце первосвященника Кайафы в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
  • Матфея 26:4 - Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.
  • Псалтирь 11:2 - Господи, помоги, потому что не стало святого, исчезли верные среди людей!
  • Деяния 23:12 - Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Павла.
  • Амос 5:12 - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берете взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Иезекииль 22:12 - У тебя берут взятки, чтобы лить чужую кровь; ты занимаешься ростовщичеством, берешь проценты и вымогательством наживаешься на ближнем. Ты оставляешь Меня, – возвещает Владыка Господь.
  • Иезекииль 22:13 - Гляди, Я всплесну руками о твоей неправедной наживе, которую ты приобрел, и о крови, которую ты пролил посреди себя.
  • Михей 7:3 - Руки их искусны творить зло; правитель подарков требует, судья принимает взятки, и сильные волю свою диктуют – так извращают они правосудие.
  • Исаия 33:15 - Тот, кто ходит в праведности и говорит правду, отвергает получение прибыли от притеснения и удерживает руку от взяток, затыкает уши при сговоре об убийстве и закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло –
  • Псалтирь 55:9 - У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?
  • Псалтирь 55:10 - И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.
  • Псалтирь 55:11 - На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,
  • 1 Царств 8:3 - Но его сыновья не следовали по отцовским стопам. Они гонялись за нечестной наживой, брали взятки и извращали правосудие.
  • Исход 23:8 - Не бери взятки, потому что взятка ослепляет зрячих и губит невиновных.
  • Псалтирь 52:2 - Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Второзаконие 16:19 - Не извращай правосудие и будь беспристрастным. Не бери взятки, потому что взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведников.
圣经
资源
计划
奉献