Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:5 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi ! Car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je m’attends à toi ╵à longueur de journée.
  • 新标点和合本 - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你指教我,引导我进入你的真理, 因为你是救我的上帝。 我整日等候你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你指教我,引导我进入你的真理, 因为你是救我的 神。 我整日等候你。
  • 当代译本 - 求你以你的真理引领我, 教导我,因为你是拯救我的上帝, 我终日等候你。
  • 圣经新译本 - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是拯救我的 神; 我整天等候的就是你。
  • 中文标准译本 - 求你以你的真理引导我、教导我, 因为你是拯救我的神; 我终日等候你。
  • 现代标点和合本 - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的神, 我终日等候你。
  • 和合本(拼音版) - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的上帝, 我终日等候你。
  • New International Version - Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
  • New International Reader's Version - Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • English Standard Version - Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • New Living Translation - Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • The Message - Take me by the hand; Lead me down the path of truth. You are my Savior, aren’t you?
  • Christian Standard Bible - Guide me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
  • New American Standard Bible - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • New King James Version - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • Amplified Bible - Guide me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You [and only You] I wait [expectantly] all the day long.
  • American Standard Version - Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • King James Version - Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • New English Translation - Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • World English Bible - Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
  • 新標點和合本 - 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的神。 我終日等候你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你指教我,引導我進入你的真理, 因為你是救我的上帝。 我整日等候你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你指教我,引導我進入你的真理, 因為你是救我的 神。 我整日等候你。
  • 當代譯本 - 求你以你的真理引領我, 教導我,因為你是拯救我的上帝, 我終日等候你。
  • 聖經新譯本 - 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是拯救我的 神; 我整天等候的就是你。
  • 呂振中譯本 - 憑你的忠信來帶領我,教導我; 因為只有你是拯救我、的上帝; 我終日切候的乃是你。
  • 中文標準譯本 - 求你以你的真理引導我、教導我, 因為你是拯救我的神; 我終日等候你。
  • 現代標點和合本 - 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的神, 我終日等候你。
  • 文理和合譯本 - 以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我踐行主之真理、又訓誨我、因主乃救我之天主、我終日惟仰望主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主賜教誨。俾我明眞理。爾乃我恩神。朝暮所佇俟。
  • Nueva Versión Internacional - Encamíname en tu verdad, ¡enséñame! Tú eres mi Dios y Salvador; Vav ¡en ti pongo mi esperanza todo el día! Zayin
  • 현대인의 성경 - 주의 진리로 나를 인도하시고 가르치소서. 주는 내 구원의 하나님이시므로 내가 하루 종일 주만 바라봅니다.
  • Новый Русский Перевод - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • Восточный перевод - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • リビングバイブル - 私を導き、教えてください。 主は救いをお与えになる神だからです。 主以外に望みはありません。
  • Nova Versão Internacional - guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
  • Hoffnung für alle - Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben. Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde, zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin dẫn con đi vào chân lý và khuyên bảo con, vì Ngài là Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi con. Suốt ngày con hy vọng trong Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงนำข้าพระองค์ไปในความจริงของพระองค์และสอนข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์ และความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์วันยังค่ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​นำ​ข้าพเจ้า​เพื่อ​ให้​ทราบ​ถึง​ความ​จริง​ของ​พระ​องค์ และ​สอน​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​คือ​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​องค์​ตลอด​วัน​เวลา
交叉引用
  • Psaumes 119:33 - O Eternel, enseigne-moi ╵le chemin de tes ordonnances, et je le suivrai jusqu’au bout.
  • Psaumes 22:2 - Mon Dieu, mon Dieu, ╵pourquoi m’as-tu abandonné  ? Tu restes loin, ╵tu ne viens pas me secourir ╵malgré toutes mes plaintes.
  • Psaumes 24:5 - Celui qui vit ainsi ╵sera béni par l’Eternel, il obtiendra justice ╵de son Dieu qui le sauve.
  • Psaumes 25:8 - Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste : il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre.
  • Luc 18:7 - Alors, pouvez-vous supposer que Dieu ne défendra pas le droit de ceux qu’il a choisis et qui crient à lui jour et nuit, et qu’il tardera à leur venir en aide ?
  • Psaumes 68:20 - Béni soit le Seigneur ╵jour après jour, car il nous prend en charge, ╵ce Dieu qui est notre sauveur. Pause
  • Psaumes 86:3 - O Seigneur, fais-moi grâce ! Je crie vers toi sans cesse.
  • Psaumes 119:97 - Oh ! que j’aime ta Loi ! Je la médite tout le jour.
  • Job 36:22 - Vois, Dieu est souverain ╵par sa puissance. Quel maître enseigne comme lui ?
  • Jean 8:31 - Alors Jésus dit aux Juifs qui avaient mis leur foi en lui : Si vous vous attachez à la Parole que je vous ai annoncée, vous êtes vraiment mes disciples.
  • Jean 8:32 - Vous connaîtrez la vérité, et la vérité fera de vous des hommes libres.
  • Jean 6:45 - Dans les écrits des prophètes, vous pouvez lire cette parole : Dieu les instruira tous . Tout homme qui écoute la voix du Père et qui est instruit par lui vient à moi.
  • Psaumes 119:26 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • Esaïe 54:13 - Tous tes enfants seront ╵instruits par l’Eternel et la paix de tes fils ╵sera très grande.
  • Néhémie 9:20 - Tu leur as donné ton bon Esprit pour leur accorder du discernement. Tu ne leur as pas refusé la manne dont tu les nourrissais et tu as continué à leur donner de l’eau pour étancher leur soif.
  • Esaïe 35:8 - A travers le pays ╵passera un chemin frayé, ╵une route que l’on appellera ╵la route sainte. Aucun impur n’y passera, car c’est lui, l’Eternel, ╵qui marchera sur cette route . Les insensés ne viendront pas ╵s’y égarer.
  • Ephésiens 4:20 - Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
  • Ephésiens 4:21 - puisqu’on vous a fait savoir ce qu’il est et qu’on vous a enseigné, dans le cadre de votre union avec lui, ce qui est conforme à la vérité qui est en Jésus .
  • 1 Jean 2:27 - Quant à vous, l’Esprit dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise , car cet Esprit dont vous avez été oints vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.
  • Esaïe 42:16 - les aveugles, ╵je les ferai marcher sur une route ╵qu’ils ne connaissent pas. Oui, je les conduirai sur des sentiers ╵dont ils ignorent tout. Je transformerai devant eux ╵leur obscurité en lumière et leurs parcours accidentés ╵en terrains plats. Tout cela, je l’accomplirai sans rien laisser d’inachevé.
  • Proverbes 23:17 - N’envie pas le sort de ceux qui font le mal mais en tout temps, crains l’Eternel.
  • Psaumes 119:66 - Enseigne-moi ╵le bon sens et la connaissance, car je me fie ╵à tes commandements.
  • Jérémie 31:33 - Mais voici quelle alliance je conclurai ╵avec le peuple d’Israël, ╵après ces jours, déclare l’Eternel : je placerai ma Loi ╵au plus profond d’eux-mêmes, je la graverai sur leur cœur ; moi, je serai leur Dieu, eux, ils seront mon peuple.
  • Jérémie 31:34 - Ils n’auront plus besoin ╵de s’enseigner l’un l’autre, en répétant chacun ╵à son compagnon ou son frère : « Il faut que tu connaisses l’Eternel ! » Car tous me connaîtront, des plus petits jusqu’aux plus grands, l’Eternel le déclare, car je pardonnerai leurs fautes, je ne tiendrai plus compte ╵de leur péché.
  • Romains 8:14 - Car ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu.
  • Jérémie 31:9 - Ils reviendront en pleurs je les ramènerai ╵alors qu’ils seront suppliants et je les conduirai ╵vers les cours d’eau par un chemin bien aplani ╵où ils ne trébucheront pas. Car je serai un père ╵pour Israël, et Ephraïm sera ╵mon premier-né .
  • Psaumes 107:7 - Il les mena par un chemin tout droit et les dirigea vers une ville habitable.
  • Psaumes 88:1 - Un psaume des Qoréites . Cantique à chanter avec accompagnement de flûtes . Au chef de chœur. Une méditation d’Hémân l’Ezrahite.
  • Jean 14:26 - Mais le Défenseur en justice, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit moi-même.
  • Psaumes 79:9 - Accorde-nous ton aide, ╵ô Dieu, notre Sauveur, pour l’honneur de ton nom ! Délivre-nous, pardonne nos péchés à cause de ce que tu es !
  • Psaumes 43:3 - Fais-moi voir ta lumière, ╵avec ta vérité pour qu’elles me conduisent et qu’elles soient mes guides ╵vers ta montagne sainte ╵jusque dans ta demeure.
  • Psaumes 43:4 - Alors j’avancerai ╵jusqu’à l’autel de Dieu, vers toi, Dieu de ma joie ╵et de mon allégresse. Alors je te louerai ╵en m’accompagnant de la lyre. ╵O Dieu : tu es mon Dieu !
  • Psaumes 25:10 - Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements.
  • Jean 16:13 - Quand l’Esprit de vérité sera venu, il vous conduira dans la vérité tout entière, car il ne parlera pas de lui-même, mais tout ce qu’il aura entendu, il le dira, et il vous annoncera les choses à venir.
  • Esaïe 49:10 - Ils n’endureront plus ╵ni la faim ni la soif, la chaleur du désert et le soleil ╵ne les abattront plus car celui qui les aime ╵les conduira et il les mènera ╵auprès des sources d’eau .
  • Esaïe 30:18 - Et pourtant, l’Eternel attend ╵le moment de vous faire grâce et il se lèvera ╵pour vous manifester ╵sa compassion, car l’Eternel est un Dieu juste. Heureux tous ceux ╵qui se confient en lui !
  • Apocalypse 7:17 - Car l’Agneau qui est au milieu du trône prendra soin d’eux comme un berger, il les conduira vers les sources d’eaux vives, et Dieu lui-même essuiera toute larme de leurs yeux .
  • Proverbes 8:34 - Car : heureux l’homme qui m’écoute, qui vient veiller à mes portes ╵jour après jour, et qui monte la garde ╵devant l’entrée de ma maison.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi ! Car c’est toi le Dieu qui me sauve, et je m’attends à toi ╵à longueur de journée.
  • 新标点和合本 - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你指教我,引导我进入你的真理, 因为你是救我的上帝。 我整日等候你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你指教我,引导我进入你的真理, 因为你是救我的 神。 我整日等候你。
  • 当代译本 - 求你以你的真理引领我, 教导我,因为你是拯救我的上帝, 我终日等候你。
  • 圣经新译本 - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是拯救我的 神; 我整天等候的就是你。
  • 中文标准译本 - 求你以你的真理引导我、教导我, 因为你是拯救我的神; 我终日等候你。
  • 现代标点和合本 - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的神, 我终日等候你。
  • 和合本(拼音版) - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的上帝, 我终日等候你。
  • New International Version - Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
  • New International Reader's Version - Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • English Standard Version - Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
  • New Living Translation - Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • The Message - Take me by the hand; Lead me down the path of truth. You are my Savior, aren’t you?
  • Christian Standard Bible - Guide me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I wait for you all day long.
  • New American Standard Bible - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You I wait all the day.
  • New King James Version - Lead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
  • Amplified Bible - Guide me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; For You [and only You] I wait [expectantly] all the day long.
  • American Standard Version - Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • King James Version - Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
  • New English Translation - Guide me into your truth and teach me. For you are the God who delivers me; on you I rely all day long.
  • World English Bible - Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
  • 新標點和合本 - 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的神。 我終日等候你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你指教我,引導我進入你的真理, 因為你是救我的上帝。 我整日等候你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你指教我,引導我進入你的真理, 因為你是救我的 神。 我整日等候你。
  • 當代譯本 - 求你以你的真理引領我, 教導我,因為你是拯救我的上帝, 我終日等候你。
  • 聖經新譯本 - 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是拯救我的 神; 我整天等候的就是你。
  • 呂振中譯本 - 憑你的忠信來帶領我,教導我; 因為只有你是拯救我、的上帝; 我終日切候的乃是你。
  • 中文標準譯本 - 求你以你的真理引導我、教導我, 因為你是拯救我的神; 我終日等候你。
  • 現代標點和合本 - 求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的神, 我終日等候你。
  • 文理和合譯本 - 以爾真理導我誨我、爾為救我之上帝、我終日企望爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 余恆望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使我踐行主之真理、又訓誨我、因主乃救我之天主、我終日惟仰望主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主賜教誨。俾我明眞理。爾乃我恩神。朝暮所佇俟。
  • Nueva Versión Internacional - Encamíname en tu verdad, ¡enséñame! Tú eres mi Dios y Salvador; Vav ¡en ti pongo mi esperanza todo el día! Zayin
  • 현대인의 성경 - 주의 진리로 나를 인도하시고 가르치소서. 주는 내 구원의 하나님이시므로 내가 하루 종일 주만 바라봅니다.
  • Новый Русский Перевод - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • Восточный перевод - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.
  • リビングバイブル - 私を導き、教えてください。 主は救いをお与えになる神だからです。 主以外に望みはありません。
  • Nova Versão Internacional - guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
  • Hoffnung für alle - Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben. Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde, zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin dẫn con đi vào chân lý và khuyên bảo con, vì Ngài là Đức Chúa Trời, Đấng cứu rỗi con. Suốt ngày con hy vọng trong Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงนำข้าพระองค์ไปในความจริงของพระองค์และสอนข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์ และความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์วันยังค่ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​นำ​ข้าพเจ้า​เพื่อ​ให้​ทราบ​ถึง​ความ​จริง​ของ​พระ​องค์ และ​สอน​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​คือ​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​องค์​ตลอด​วัน​เวลา
  • Psaumes 119:33 - O Eternel, enseigne-moi ╵le chemin de tes ordonnances, et je le suivrai jusqu’au bout.
  • Psaumes 22:2 - Mon Dieu, mon Dieu, ╵pourquoi m’as-tu abandonné  ? Tu restes loin, ╵tu ne viens pas me secourir ╵malgré toutes mes plaintes.
  • Psaumes 24:5 - Celui qui vit ainsi ╵sera béni par l’Eternel, il obtiendra justice ╵de son Dieu qui le sauve.
  • Psaumes 25:8 - Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste : il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre.
  • Luc 18:7 - Alors, pouvez-vous supposer que Dieu ne défendra pas le droit de ceux qu’il a choisis et qui crient à lui jour et nuit, et qu’il tardera à leur venir en aide ?
  • Psaumes 68:20 - Béni soit le Seigneur ╵jour après jour, car il nous prend en charge, ╵ce Dieu qui est notre sauveur. Pause
  • Psaumes 86:3 - O Seigneur, fais-moi grâce ! Je crie vers toi sans cesse.
  • Psaumes 119:97 - Oh ! que j’aime ta Loi ! Je la médite tout le jour.
  • Job 36:22 - Vois, Dieu est souverain ╵par sa puissance. Quel maître enseigne comme lui ?
  • Jean 8:31 - Alors Jésus dit aux Juifs qui avaient mis leur foi en lui : Si vous vous attachez à la Parole que je vous ai annoncée, vous êtes vraiment mes disciples.
  • Jean 8:32 - Vous connaîtrez la vérité, et la vérité fera de vous des hommes libres.
  • Jean 6:45 - Dans les écrits des prophètes, vous pouvez lire cette parole : Dieu les instruira tous . Tout homme qui écoute la voix du Père et qui est instruit par lui vient à moi.
  • Psaumes 119:26 - Je t’ai exposé ma conduite, ╵et tu m’as répondu ; apprends-moi tes commandements !
  • Esaïe 54:13 - Tous tes enfants seront ╵instruits par l’Eternel et la paix de tes fils ╵sera très grande.
  • Néhémie 9:20 - Tu leur as donné ton bon Esprit pour leur accorder du discernement. Tu ne leur as pas refusé la manne dont tu les nourrissais et tu as continué à leur donner de l’eau pour étancher leur soif.
  • Esaïe 35:8 - A travers le pays ╵passera un chemin frayé, ╵une route que l’on appellera ╵la route sainte. Aucun impur n’y passera, car c’est lui, l’Eternel, ╵qui marchera sur cette route . Les insensés ne viendront pas ╵s’y égarer.
  • Ephésiens 4:20 - Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
  • Ephésiens 4:21 - puisqu’on vous a fait savoir ce qu’il est et qu’on vous a enseigné, dans le cadre de votre union avec lui, ce qui est conforme à la vérité qui est en Jésus .
  • 1 Jean 2:27 - Quant à vous, l’Esprit dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise , car cet Esprit dont vous avez été oints vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.
  • Esaïe 42:16 - les aveugles, ╵je les ferai marcher sur une route ╵qu’ils ne connaissent pas. Oui, je les conduirai sur des sentiers ╵dont ils ignorent tout. Je transformerai devant eux ╵leur obscurité en lumière et leurs parcours accidentés ╵en terrains plats. Tout cela, je l’accomplirai sans rien laisser d’inachevé.
  • Proverbes 23:17 - N’envie pas le sort de ceux qui font le mal mais en tout temps, crains l’Eternel.
  • Psaumes 119:66 - Enseigne-moi ╵le bon sens et la connaissance, car je me fie ╵à tes commandements.
  • Jérémie 31:33 - Mais voici quelle alliance je conclurai ╵avec le peuple d’Israël, ╵après ces jours, déclare l’Eternel : je placerai ma Loi ╵au plus profond d’eux-mêmes, je la graverai sur leur cœur ; moi, je serai leur Dieu, eux, ils seront mon peuple.
  • Jérémie 31:34 - Ils n’auront plus besoin ╵de s’enseigner l’un l’autre, en répétant chacun ╵à son compagnon ou son frère : « Il faut que tu connaisses l’Eternel ! » Car tous me connaîtront, des plus petits jusqu’aux plus grands, l’Eternel le déclare, car je pardonnerai leurs fautes, je ne tiendrai plus compte ╵de leur péché.
  • Romains 8:14 - Car ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu.
  • Jérémie 31:9 - Ils reviendront en pleurs je les ramènerai ╵alors qu’ils seront suppliants et je les conduirai ╵vers les cours d’eau par un chemin bien aplani ╵où ils ne trébucheront pas. Car je serai un père ╵pour Israël, et Ephraïm sera ╵mon premier-né .
  • Psaumes 107:7 - Il les mena par un chemin tout droit et les dirigea vers une ville habitable.
  • Psaumes 88:1 - Un psaume des Qoréites . Cantique à chanter avec accompagnement de flûtes . Au chef de chœur. Une méditation d’Hémân l’Ezrahite.
  • Jean 14:26 - Mais le Défenseur en justice, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit moi-même.
  • Psaumes 79:9 - Accorde-nous ton aide, ╵ô Dieu, notre Sauveur, pour l’honneur de ton nom ! Délivre-nous, pardonne nos péchés à cause de ce que tu es !
  • Psaumes 43:3 - Fais-moi voir ta lumière, ╵avec ta vérité pour qu’elles me conduisent et qu’elles soient mes guides ╵vers ta montagne sainte ╵jusque dans ta demeure.
  • Psaumes 43:4 - Alors j’avancerai ╵jusqu’à l’autel de Dieu, vers toi, Dieu de ma joie ╵et de mon allégresse. Alors je te louerai ╵en m’accompagnant de la lyre. ╵O Dieu : tu es mon Dieu !
  • Psaumes 25:10 - Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements.
  • Jean 16:13 - Quand l’Esprit de vérité sera venu, il vous conduira dans la vérité tout entière, car il ne parlera pas de lui-même, mais tout ce qu’il aura entendu, il le dira, et il vous annoncera les choses à venir.
  • Esaïe 49:10 - Ils n’endureront plus ╵ni la faim ni la soif, la chaleur du désert et le soleil ╵ne les abattront plus car celui qui les aime ╵les conduira et il les mènera ╵auprès des sources d’eau .
  • Esaïe 30:18 - Et pourtant, l’Eternel attend ╵le moment de vous faire grâce et il se lèvera ╵pour vous manifester ╵sa compassion, car l’Eternel est un Dieu juste. Heureux tous ceux ╵qui se confient en lui !
  • Apocalypse 7:17 - Car l’Agneau qui est au milieu du trône prendra soin d’eux comme un berger, il les conduira vers les sources d’eaux vives, et Dieu lui-même essuiera toute larme de leurs yeux .
  • Proverbes 8:34 - Car : heureux l’homme qui m’écoute, qui vient veiller à mes portes ╵jour après jour, et qui monte la garde ╵devant l’entrée de ma maison.
圣经
资源
计划
奉献