Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
psa 25:3 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - เออ อย่าให้ผู้ใดๆที่เฝ้าพระองค์อยู่นั้นได้อาย แต่ผู้ที่ละเมิดโดยไม่มีเหตุนั้นขอให้ได้รับความอาย
  • 新标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 当代译本 - 等候你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。
  • 圣经新译本 - 等候你的必不羞愧, 但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些无故背信的必会蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • New International Version - No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
  • New International Reader's Version - Those who put their hope in you will never be put to shame. But those who lie to other people for no reason will be put to shame.
  • English Standard Version - Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
  • New Living Translation - No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
  • The Message - I’ve thrown in my lot with you; You won’t embarrass me, will you? Or let my enemies get the best of me? Don’t embarrass any of us Who went out on a limb for you. It’s the traitors who should be humiliated.
  • Christian Standard Bible - No one who waits for you will be disgraced; those who act treacherously without cause will be disgraced.
  • New American Standard Bible - Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
  • New King James Version - Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  • Amplified Bible - Indeed, none of those who [expectantly] wait for You will be ashamed; Those who turn away from what is right and deal treacherously without cause will be ashamed (humiliated, embarrassed).
  • American Standard Version - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • King James Version - Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • New English Translation - Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
  • World English Bible - Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
  • 新標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 當代譯本 - 等候你的必不羞愧, 背信棄義者必蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 等候你的必不羞愧, 但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
  • 呂振中譯本 - 凡等候你的總不至於失望; 失望的只是行詭詐而失敗的人。
  • 中文標準譯本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些無故背信的必會蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 文理和合譯本 - 企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾企望兮、不至貽羞、謀為不軌兮、適足增愧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切仰望主者必不羞愧、惟無故背叛主者必羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知盼爾者。不致有所愧。惟彼奸詐徒。終須遭崩潰。
  • Nueva Versión Internacional - Quien en ti pone su esperanza jamás será avergonzado; pero quedarán en vergüenza los que traicionan sin razón. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주를 신뢰하는 자는 부끄러움을 당하지 않으나 주를 배반하는 자는 부끄러움을 당할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.
  • Восточный перевод - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres .
  • リビングバイブル - 神を信じる者は誰ひとり、 信仰のために恥をかくことはありません。 しかし、罪のない者を傷つける者はみな、 身をもって手痛い敗北を経験します。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีผู้ใดที่หวังในพระองค์แล้วต้องละอาย แต่ผู้ที่ทรยศโดยใช่เหตุนั้นจะต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
交叉引用
  • ปฐมกาล 49:13 - เศบูลุนจะอาศัยอยู่ที่ท่าเรือริมทะเล เขาจะเป็นท่าจอดเรือ เขตแดนของเขาจะต่อกันไปถึงเมืองไซดอน
  • เพลงสดุดี 69:4 - บรรดาคนที่เกลียดชังข้าพระองค์โดยไร้เหตุ มีมากยิ่งกว่าเส้นผมบนศีรษะข้าพระองค์ คนที่จะทำลายข้าพระองค์ก็มีอิทธิพล คือผู้ที่เป็นพวกศัตรูของข้าพระองค์อย่างไม่มีเหตุ แล้วข้าพระองค์ได้ส่งคืนสิ่งที่ข้าพระองค์มิได้ขโมยไป
  • เพลงสดุดี 40:14 - ขอให้ผู้ที่หาโอกาสทำลายชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความยุ่งเหยิงด้วยกัน ขอให้ผู้ปรารถนาสิ่งชั่วร้ายต่อข้าพระองค์นั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ
  • เพลงสดุดี 40:15 - ขอให้คนเหล่านั้นสาบสูญไปเพื่อเป็นรางวัลสำหรับความน่าละอายที่เขาได้พูดกับข้าพระองค์ว่า “อ้าฮา อ้าฮา” นั้น
  • เพลงสดุดี 7:4 - ถ้าข้าพระองค์ตอบแทนความชั่วแก่ผู้ที่อยู่อย่างสันติกับข้าพระองค์ (แต่ผู้ที่เป็นศัตรูด้วยปราศจากเหตุ ข้าพระองค์เคยช่วยผู้นั้นให้รอดพ้นไป)
  • เพลงสดุดี 7:5 - ก็ขอให้ศัตรูข่มเหงจิตวิญญาณข้าพระองค์ทัน และให้เขาเหยียบย่ำชีวิตข้าพระองค์ลงถึงดิน และวางเกียรติยศของข้าพระองค์ไว้ในผงคลี เซลาห์
  • เพลงสดุดี 119:78 - ขอทรงให้คนโอหังได้รับความอาย เพราะว่าเขาได้คว่ำข้าพระองค์ด้วยความเท็จโดยไม่มีเหตุ แต่ข้าพระองค์จะรำพึงถึงข้อบังคับของพระองค์
  • ยอห์น 15:25 - แต่การนี้เกิดขึ้นเพื่อคำที่เขียนไว้ในพระราชบัญญัติของพวกเขาจะสำเร็จ ซึ่งว่า ‘เขาได้เกลียดชังเราโดยไร้เหตุ’
  • เพลงสดุดี 109:3 - เขาทั้งหลายล้อมข้าพระองค์ไว้ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง และโจมตีข้าพระองค์อย่างไร้เหตุ
  • เพลงสดุดี 6:10 - ขอให้ศัตรูทั้งสิ้นของข้าได้อายและลำบากยากนัก ขอให้เขาทั้งหลายหันกลับและได้รับความอับอายในพริบตาเดียว
  • เพลงสดุดี 59:2 - ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากผู้ที่ทำความชั่วร้าย และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดจากคนกระหายเลือด
  • เพลงสดุดี 59:3 - เพราะดูเถิด เขาซุ่มคอยเอาชีวิตข้าพระองค์ ผู้มีอำนาจร่วมหัวกันต่อสู้ข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มิใช่การละเมิดหรือบาปของข้าพระองค์เอง
  • เพลงสดุดี 59:4 - เขาวิ่งไปเตรียมพร้อม มิใช่ความผิดของข้าพระองค์ ขอทรงกระปรี้กระเปร่า ขอทรงมาช่วยข้าพระองค์และทอดพระเนตร
  • เพลงสดุดี 59:5 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของอิสราเอล ขอทรงตื่นขึ้นลงโทษบรรดาประชาชาติ ขออย่าทรงเมตตาผู้ละเมิดที่คิดร้ายแม้สักคนเดียว เซลาห์
  • เพลงสดุดี 70:2 - ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความอลวน ขอให้ผู้ปรารถนาที่จะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ
  • เพลงสดุดี 70:3 - ผู้ที่พูดว่า “อ้าฮา อ้าฮา” นั้นขอให้ต้องหันกลับไปเพราะเป็นผลแห่งความอายของเขา
  • เพลงสดุดี 62:1 - แน่นอนจิตใจของข้าพเจ้าคอยท่าพระเจ้า ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
  • เพลงสดุดี 71:13 - ขอให้ศัตรูชีวิตของข้าพระองค์รับความอายและถูกล้างผลาญเสีย ผู้เสาะหาที่จะทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความอัปยศท่วมเขา
  • เพลงสดุดี 132:18 - เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะรุ่งเรืองอยู่บนท่าน”
  • เพลงสดุดี 31:17 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย เพราะข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอให้คนชั่วได้อาย ขอให้เขาเงียบเสียงไปยังแดนผู้ตาย
  • เพลงสดุดี 69:6 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธา ขออย่าให้บรรดาผู้ที่คอยท่าพระองค์ได้รับความอายเพราะข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของอิสราเอล ขออย่าให้บรรดาผู้ที่เสาะหาพระองค์ได้ความอัปยศเพราะข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 35:26 - ขอให้เขาได้อายและได้ความยุ่งยากด้วยกัน คือเขาผู้เปรมปรีดิ์เพราะความลำเค็ญของข้าพระองค์ ให้เขาได้ห่มความอายและความอัปยศ คือผู้ที่เขาอวดตัวสู้ข้าพระองค์
  • เยเรมีย์ 20:11 - แต่พระเยโฮวาห์ทรงอยู่ข้างข้าพเจ้าดังนักรบที่น่ากลัว เพราะฉะนั้น ผู้ข่มเหงข้าพเจ้าจะสะดุด เขาจะไม่ชนะข้าพเจ้า เขาจะขายหน้ามาก เพราะเขาจะไม่เจริญขึ้น ความอัปยศอดสูเป็นนิตย์ของเขานั้นจะไม่มีวันลืม
  • อิสยาห์ 25:9 - ในวันนั้นเขาจะกล่าวกันว่า “ดูเถิด นี่คือพระเจ้าของเราทั้งหลาย เราได้รอคอยพระองค์ เพื่อว่าพระองค์จะทรงช่วยเราให้รอด นี่คือพระเยโฮวาห์ เราได้รอคอยพระองค์ ให้เรายินดีและเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์”
  • เพลงสดุดี 33:20 - จิตวิญญาณของเราทั้งหลายรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเรา
  • เพลงสดุดี 123:2 - ดูเถิด ตาของผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ตาของข้าพเจ้าทั้งหลายมองดูพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลายจนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อข้าพเจ้าทั้งหลายฉันนั้น
  • เพลงสดุดี 40:1 - ข้าพเจ้าได้เพียรรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเอนพระองค์ลงสดับคำร้องทูลของข้าพเจ้า
  • เพลงสดุดี 40:2 - พระองค์ทรงฉุดข้าพเจ้าขึ้นมาจากหลุมอันน่าสลด ออกมาจากเลนตม แล้ววางเท้าของข้าพเจ้าลงบนศิลา กระทำให้ย่างเท้าของข้าพเจ้ามั่นคง
  • เพลงสดุดี 40:3 - พระองค์ทรงบรรจุเพลงใหม่ในปากข้าพเจ้า เป็นบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา คนเป็นอันมากจะเห็นและเกรงกลัวและวางใจในพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 37:34 - จงรอคอยพระเยโฮวาห์ และรักษาทางของพระองค์ไว้ และพระองค์จะยกย่องท่านให้ได้แผ่นดินโลกเป็นมรดก ท่านจะได้เห็นเมื่อคนชั่วถูกตัดออกไปเสีย
  • โรม 8:25 - แต่ถ้าเราทั้งหลายคอยหวังใจในสิ่งที่เรายังไม่ได้เห็น เราจึงมีความเพียรคอยสิ่งนั้น
  • เพลงสดุดี 27:14 - จงรอคอยพระเยโฮวาห์ จงเข้มแข็ง และพระองค์จะทำให้จิตใจของท่านกล้าหาญ เออ จงรอคอยพระเยโฮวาห์เถิด
  • เพลงสดุดี 62:5 - จิตใจของข้าพเจ้า จงคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
  • มีคาห์ 7:7 - เพราะฉะนั้นสำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะมองดูพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าจะเฝ้าคอยพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงฟังข้าพเจ้า
  • อิสยาห์ 40:31 - แต่เขาทั้งหลายผู้รอคอยพระเยโฮวาห์จะเสริมเรี่ยวแรงใหม่ เขาจะบินขึ้นด้วยปีกเหมือนนกอินทรี เขาจะวิ่งและไม่เหน็ดเหนื่อย เขาจะเดินและไม่อ่อนเปลี้ย
  • อิสยาห์ 49:23 - บรรดากษัตริย์จะเป็นพ่อเลี้ยงของเจ้า และพระราชินีทั้งหลายจะเป็นแม่เลี้ยงของเจ้า เขาเหล่านั้นจะก้มหน้าลงถึงดินกราบเจ้า เขาจะเลียผงคลีที่เท้าของเจ้า แล้วเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ ผู้ที่รอคอยเราจะไม่ประสบความอาย”
  • เพลงคร่ำครวญ 3:25 - พระเยโฮวาห์ทรงดีต่อคนทั้งปวงที่คอยท่าพระองค์อยู่ และทรงดีต่อจิตวิญญาณที่แสวงหาพระองค์
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - เออ อย่าให้ผู้ใดๆที่เฝ้าพระองค์อยู่นั้นได้อาย แต่ผู้ที่ละเมิดโดยไม่มีเหตุนั้นขอให้ได้รับความอาย
  • 新标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 当代译本 - 等候你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。
  • 圣经新译本 - 等候你的必不羞愧, 但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
  • 中文标准译本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些无故背信的必会蒙羞。
  • 现代标点和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
  • New International Version - No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
  • New International Reader's Version - Those who put their hope in you will never be put to shame. But those who lie to other people for no reason will be put to shame.
  • English Standard Version - Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
  • New Living Translation - No one who trusts in you will ever be disgraced, but disgrace comes to those who try to deceive others.
  • The Message - I’ve thrown in my lot with you; You won’t embarrass me, will you? Or let my enemies get the best of me? Don’t embarrass any of us Who went out on a limb for you. It’s the traitors who should be humiliated.
  • Christian Standard Bible - No one who waits for you will be disgraced; those who act treacherously without cause will be disgraced.
  • New American Standard Bible - Indeed, none of those who wait for You will be ashamed; Those who deal treacherously without cause will be ashamed.
  • New King James Version - Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  • Amplified Bible - Indeed, none of those who [expectantly] wait for You will be ashamed; Those who turn away from what is right and deal treacherously without cause will be ashamed (humiliated, embarrassed).
  • American Standard Version - Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
  • King James Version - Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
  • New English Translation - Certainly none who rely on you will be humiliated. Those who deal in treachery will be thwarted and humiliated.
  • World English Bible - Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
  • 新標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡等候你的必不羞愧, 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 當代譯本 - 等候你的必不羞愧, 背信棄義者必蒙羞。
  • 聖經新譯本 - 等候你的必不羞愧, 但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
  • 呂振中譯本 - 凡等候你的總不至於失望; 失望的只是行詭詐而失敗的人。
  • 中文標準譯本 - 所有等候你的必不致蒙羞, 那些無故背信的必會蒙羞。
  • 現代標點和合本 - 凡等候你的必不羞愧, 唯有那無故行奸詐的必要羞愧。
  • 文理和合譯本 - 企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾企望兮、不至貽羞、謀為不軌兮、適足增愧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一切仰望主者必不羞愧、惟無故背叛主者必羞愧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 固知盼爾者。不致有所愧。惟彼奸詐徒。終須遭崩潰。
  • Nueva Versión Internacional - Quien en ti pone su esperanza jamás será avergonzado; pero quedarán en vergüenza los que traicionan sin razón. Dálet
  • 현대인의 성경 - 주를 신뢰하는 자는 부끄러움을 당하지 않으나 주를 배반하는 자는 부끄러움을 당할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Твоя милость пред очами моими; я всегда хожу в Твоей истине.
  • Восточный перевод - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte. Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres .
  • リビングバイブル - 神を信じる者は誰ひとり、 信仰のために恥をかくことはありません。 しかし、罪のない者を傷つける者はみな、 身をもって手痛い敗北を経験します。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
  • Hoffnung für alle - Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai hy vọng nơi Chúa mà bị hổ thẹn, chỉ những kẻ phản trắc phải tủi nhục đau buồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีผู้ใดที่หวังในพระองค์แล้วต้องละอาย แต่ผู้ที่ทรยศโดยใช่เหตุนั้นจะต้องอับอาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ปล่อย​ให้​คน​ที่​เฝ้า​รอ​คอย​พระ​องค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย แต่​คน​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย​คือ คน​ที่​ทรยศ​โดย​ไร้​สาเหตุ
  • ปฐมกาล 49:13 - เศบูลุนจะอาศัยอยู่ที่ท่าเรือริมทะเล เขาจะเป็นท่าจอดเรือ เขตแดนของเขาจะต่อกันไปถึงเมืองไซดอน
  • เพลงสดุดี 69:4 - บรรดาคนที่เกลียดชังข้าพระองค์โดยไร้เหตุ มีมากยิ่งกว่าเส้นผมบนศีรษะข้าพระองค์ คนที่จะทำลายข้าพระองค์ก็มีอิทธิพล คือผู้ที่เป็นพวกศัตรูของข้าพระองค์อย่างไม่มีเหตุ แล้วข้าพระองค์ได้ส่งคืนสิ่งที่ข้าพระองค์มิได้ขโมยไป
  • เพลงสดุดี 40:14 - ขอให้ผู้ที่หาโอกาสทำลายชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความยุ่งเหยิงด้วยกัน ขอให้ผู้ปรารถนาสิ่งชั่วร้ายต่อข้าพระองค์นั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ
  • เพลงสดุดี 40:15 - ขอให้คนเหล่านั้นสาบสูญไปเพื่อเป็นรางวัลสำหรับความน่าละอายที่เขาได้พูดกับข้าพระองค์ว่า “อ้าฮา อ้าฮา” นั้น
  • เพลงสดุดี 7:4 - ถ้าข้าพระองค์ตอบแทนความชั่วแก่ผู้ที่อยู่อย่างสันติกับข้าพระองค์ (แต่ผู้ที่เป็นศัตรูด้วยปราศจากเหตุ ข้าพระองค์เคยช่วยผู้นั้นให้รอดพ้นไป)
  • เพลงสดุดี 7:5 - ก็ขอให้ศัตรูข่มเหงจิตวิญญาณข้าพระองค์ทัน และให้เขาเหยียบย่ำชีวิตข้าพระองค์ลงถึงดิน และวางเกียรติยศของข้าพระองค์ไว้ในผงคลี เซลาห์
  • เพลงสดุดี 119:78 - ขอทรงให้คนโอหังได้รับความอาย เพราะว่าเขาได้คว่ำข้าพระองค์ด้วยความเท็จโดยไม่มีเหตุ แต่ข้าพระองค์จะรำพึงถึงข้อบังคับของพระองค์
  • ยอห์น 15:25 - แต่การนี้เกิดขึ้นเพื่อคำที่เขียนไว้ในพระราชบัญญัติของพวกเขาจะสำเร็จ ซึ่งว่า ‘เขาได้เกลียดชังเราโดยไร้เหตุ’
  • เพลงสดุดี 109:3 - เขาทั้งหลายล้อมข้าพระองค์ไว้ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง และโจมตีข้าพระองค์อย่างไร้เหตุ
  • เพลงสดุดี 6:10 - ขอให้ศัตรูทั้งสิ้นของข้าได้อายและลำบากยากนัก ขอให้เขาทั้งหลายหันกลับและได้รับความอับอายในพริบตาเดียว
  • เพลงสดุดี 59:2 - ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากผู้ที่ทำความชั่วร้าย และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดจากคนกระหายเลือด
  • เพลงสดุดี 59:3 - เพราะดูเถิด เขาซุ่มคอยเอาชีวิตข้าพระองค์ ผู้มีอำนาจร่วมหัวกันต่อสู้ข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มิใช่การละเมิดหรือบาปของข้าพระองค์เอง
  • เพลงสดุดี 59:4 - เขาวิ่งไปเตรียมพร้อม มิใช่ความผิดของข้าพระองค์ ขอทรงกระปรี้กระเปร่า ขอทรงมาช่วยข้าพระองค์และทอดพระเนตร
  • เพลงสดุดี 59:5 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของอิสราเอล ขอทรงตื่นขึ้นลงโทษบรรดาประชาชาติ ขออย่าทรงเมตตาผู้ละเมิดที่คิดร้ายแม้สักคนเดียว เซลาห์
  • เพลงสดุดี 70:2 - ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์ได้อายและเกิดความอลวน ขอให้ผู้ปรารถนาที่จะให้ข้าพระองค์เจ็บนั้นต้องหันกลับไปและได้ความอัปยศ
  • เพลงสดุดี 70:3 - ผู้ที่พูดว่า “อ้าฮา อ้าฮา” นั้นขอให้ต้องหันกลับไปเพราะเป็นผลแห่งความอายของเขา
  • เพลงสดุดี 62:1 - แน่นอนจิตใจของข้าพเจ้าคอยท่าพระเจ้า ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
  • เพลงสดุดี 71:13 - ขอให้ศัตรูชีวิตของข้าพระองค์รับความอายและถูกล้างผลาญเสีย ผู้เสาะหาที่จะทำอันตรายข้าพระองค์นั้น ขอให้การเยาะเย้ยและความอัปยศท่วมเขา
  • เพลงสดุดี 132:18 - เราจะเอาความอายห่มศัตรูของท่าน แต่มงกุฎของท่านจะรุ่งเรืองอยู่บนท่าน”
  • เพลงสดุดี 31:17 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้อาย เพราะข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ขอให้คนชั่วได้อาย ขอให้เขาเงียบเสียงไปยังแดนผู้ตาย
  • เพลงสดุดี 69:6 - โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าจอมโยธา ขออย่าให้บรรดาผู้ที่คอยท่าพระองค์ได้รับความอายเพราะข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของอิสราเอล ขออย่าให้บรรดาผู้ที่เสาะหาพระองค์ได้ความอัปยศเพราะข้าพระองค์
  • เพลงสดุดี 35:26 - ขอให้เขาได้อายและได้ความยุ่งยากด้วยกัน คือเขาผู้เปรมปรีดิ์เพราะความลำเค็ญของข้าพระองค์ ให้เขาได้ห่มความอายและความอัปยศ คือผู้ที่เขาอวดตัวสู้ข้าพระองค์
  • เยเรมีย์ 20:11 - แต่พระเยโฮวาห์ทรงอยู่ข้างข้าพเจ้าดังนักรบที่น่ากลัว เพราะฉะนั้น ผู้ข่มเหงข้าพเจ้าจะสะดุด เขาจะไม่ชนะข้าพเจ้า เขาจะขายหน้ามาก เพราะเขาจะไม่เจริญขึ้น ความอัปยศอดสูเป็นนิตย์ของเขานั้นจะไม่มีวันลืม
  • อิสยาห์ 25:9 - ในวันนั้นเขาจะกล่าวกันว่า “ดูเถิด นี่คือพระเจ้าของเราทั้งหลาย เราได้รอคอยพระองค์ เพื่อว่าพระองค์จะทรงช่วยเราให้รอด นี่คือพระเยโฮวาห์ เราได้รอคอยพระองค์ ให้เรายินดีและเปรมปรีดิ์ในความรอดของพระองค์”
  • เพลงสดุดี 33:20 - จิตวิญญาณของเราทั้งหลายรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเรา
  • เพลงสดุดี 123:2 - ดูเถิด ตาของผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ตาของข้าพเจ้าทั้งหลายมองดูพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลายจนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อข้าพเจ้าทั้งหลายฉันนั้น
  • เพลงสดุดี 40:1 - ข้าพเจ้าได้เพียรรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเอนพระองค์ลงสดับคำร้องทูลของข้าพเจ้า
  • เพลงสดุดี 40:2 - พระองค์ทรงฉุดข้าพเจ้าขึ้นมาจากหลุมอันน่าสลด ออกมาจากเลนตม แล้ววางเท้าของข้าพเจ้าลงบนศิลา กระทำให้ย่างเท้าของข้าพเจ้ามั่นคง
  • เพลงสดุดี 40:3 - พระองค์ทรงบรรจุเพลงใหม่ในปากข้าพเจ้า เป็นบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา คนเป็นอันมากจะเห็นและเกรงกลัวและวางใจในพระเยโฮวาห์
  • เพลงสดุดี 37:34 - จงรอคอยพระเยโฮวาห์ และรักษาทางของพระองค์ไว้ และพระองค์จะยกย่องท่านให้ได้แผ่นดินโลกเป็นมรดก ท่านจะได้เห็นเมื่อคนชั่วถูกตัดออกไปเสีย
  • โรม 8:25 - แต่ถ้าเราทั้งหลายคอยหวังใจในสิ่งที่เรายังไม่ได้เห็น เราจึงมีความเพียรคอยสิ่งนั้น
  • เพลงสดุดี 27:14 - จงรอคอยพระเยโฮวาห์ จงเข้มแข็ง และพระองค์จะทำให้จิตใจของท่านกล้าหาญ เออ จงรอคอยพระเยโฮวาห์เถิด
  • เพลงสดุดี 62:5 - จิตใจของข้าพเจ้า จงคอยท่าพระเจ้าแต่องค์เดียว เพราะความหวังของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
  • มีคาห์ 7:7 - เพราะฉะนั้นสำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะมองดูพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าจะเฝ้าคอยพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงฟังข้าพเจ้า
  • อิสยาห์ 40:31 - แต่เขาทั้งหลายผู้รอคอยพระเยโฮวาห์จะเสริมเรี่ยวแรงใหม่ เขาจะบินขึ้นด้วยปีกเหมือนนกอินทรี เขาจะวิ่งและไม่เหน็ดเหนื่อย เขาจะเดินและไม่อ่อนเปลี้ย
  • อิสยาห์ 49:23 - บรรดากษัตริย์จะเป็นพ่อเลี้ยงของเจ้า และพระราชินีทั้งหลายจะเป็นแม่เลี้ยงของเจ้า เขาเหล่านั้นจะก้มหน้าลงถึงดินกราบเจ้า เขาจะเลียผงคลีที่เท้าของเจ้า แล้วเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ ผู้ที่รอคอยเราจะไม่ประสบความอาย”
  • เพลงคร่ำครวญ 3:25 - พระเยโฮวาห์ทรงดีต่อคนทั้งปวงที่คอยท่าพระองค์อยู่ และทรงดีต่อจิตวิญญาณที่แสวงหาพระองค์
圣经
资源
计划
奉献