Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:19 MSG
逐节对照
  • The Message - Do you see how many people Have it in for me? How viciously they hate me?
  • 新标点和合本 - 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你察看我的仇敌, 因为他们人数众多,并且痛恨我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你察看我的仇敌, 因为他们人数众多,并且痛恨我。
  • 当代译本 - 你看我的仇敌何其多, 他们都痛恨我。
  • 圣经新译本 - 求你看看我的仇敌,因为他们人数众多, 他们深深痛恨我。
  • 中文标准译本 - 求你关注我的仇敌, 因为他们人数众多,并深深痛恨我。
  • 现代标点和合本 - 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
  • 和合本(拼音版) - 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
  • New International Version - See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
  • New International Reader's Version - Look at how many enemies I have! See how terrible their hatred is for me!
  • English Standard Version - Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
  • New Living Translation - See how many enemies I have and how viciously they hate me!
  • Christian Standard Bible - Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
  • New American Standard Bible - Look at my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
  • New King James Version - Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
  • Amplified Bible - Look upon my enemies, for they are many; They hate me with cruel and violent hatred.
  • American Standard Version - Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
  • King James Version - Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
  • New English Translation - Watch my enemies, for they outnumber me; they hate me and want to harm me.
  • World English Bible - Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
  • 新標點和合本 - 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你察看我的仇敵, 因為他們人數眾多,並且痛恨我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你察看我的仇敵, 因為他們人數眾多,並且痛恨我。
  • 當代譯本 - 你看我的仇敵何其多, 他們都痛恨我。
  • 聖經新譯本 - 求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多, 他們深深痛恨我。
  • 呂振中譯本 - 看我的仇敵多麼多, 看 他們以多暴烈的怨恨來恨惡我。
  • 中文標準譯本 - 求你關注我的仇敵, 因為他們人數眾多,並深深痛恨我。
  • 現代標點和合本 - 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
  • 文理和合譯本 - 鑒我仇敵、以其眾多、痛心銜憾兮、
  • 文理委辦譯本 - 仇敵眾多、咸痛心而啣憾、望爾垂鑒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仇敵眾多、且痛心而憾我、求主鑒察、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身為眾怨府。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Mira cómo se han multiplicado mis enemigos, y cuán violento es el odio que me tienen! Shin
  • 현대인의 성경 - 수많은 나의 원수들을 보소서. 저들이 나를 몹시 미워하고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre, et quelle haine violente ╵ils ont pour moi !
  • リビングバイブル - 私にはなんと敵が多く、 どれほど彼らに憎まれているかをごらんください。
  • Nova Versão Internacional - Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
  • Hoffnung für alle - Meine Feinde sind kaum zu zählen, abgrundtief hassen sie mich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân thù nghịch gia tăng gấp bội chúng căm thù, cay đắng, ghét con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงทอดพระเนตรเถิดว่าศัตรูของข้าพระองค์เพิ่มขึ้นเพียงใด และพวกเขาจงเกลียดจงชังข้าพระองค์ขนาดไหน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด​ว่า​ศัตรู​ข้าพเจ้า​มี​มาก​เพียง​ไร และ​พวก​เขา​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​เข้า​กระดูก​ดำ
交叉引用
  • Psalms 57:4 - I find myself in a pride of lions who are wild for a taste of human flesh; Their teeth are lances and arrows, their tongues are sharp daggers.
  • Psalms 143:3 - The enemy hunted me down; he kicked me and stomped me within an inch of my life. He put me in a black hole, buried me like a corpse in that dungeon. I sat there in despair, my spirit draining away, my heart heavy, like lead. I remembered the old days, went over all you’ve done, pondered the ways you’ve worked, Stretched out my hands to you, as thirsty for you as a desert thirsty for rain.
  • Psalms 3:1 - God! Look! Enemies past counting! Enemies sprouting like mushrooms, Mobs of them all around me, roaring their mockery: “Hah! No help for him from God!”
  • Psalms 140:1 - God, get me out of here, away from this evil; protect me from these vicious people. All they do is think up new ways to be bad; they spend their days plotting war games. They practice the sharp rhetoric of hate and hurt, speak venomous words that maim and kill. God, keep me out of the clutch of these wicked ones, protect me from these vicious people; All boast and swagger, they plot ways to trip me up, determined to bring me down. These crooks invent traps to catch me and do their best to incriminate me.
  • 2 Samuel 17:4 - Absalom thought it was an excellent strategy, and all the elders of Israel agreed.
  • Psalms 27:2 - When vandal hordes ride down ready to eat me alive, Those bullies and toughs fall flat on their faces.
  • Psalms 138:7 - When I walk into the thick of trouble, keep me alive in the angry turmoil. With one hand strike my foes, With your other hand save me. Finish what you started in me, God. Your love is eternal—don’t quit on me now.
  • Luke 23:21 - But they kept shouting back, “Crucify! Crucify him!”
  • Luke 23:22 - He tried a third time. “But for what crime? I’ve found nothing in him deserving death. I’m going to warn him to watch his step and let him go.”
  • Luke 23:23 - But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down. Pilate caved in and gave them what they wanted. He released the man thrown in prison for rioting and murder, and gave them Jesus to do whatever they wanted.
  • Luke 23:5 - But they were vehement. “He’s stirring up unrest among the people with his teaching, disturbing the peace everywhere, starting in Galilee and now all through Judea. He’s a dangerous man, endangering the peace.”
  • 2 Samuel 16:11 - “Besides,” continued David to Abishai and the rest of his servants, “my own son, my flesh and bone, is right now trying to kill me; compared to that this Benjaminite is small potatoes. Don’t bother with him; let him curse; he’s preaching God’s word to me. And who knows, maybe God will see the trouble I’m in today and exchange the curses for something good.”
逐节对照交叉引用
  • The Message - Do you see how many people Have it in for me? How viciously they hate me?
  • 新标点和合本 - 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你察看我的仇敌, 因为他们人数众多,并且痛恨我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你察看我的仇敌, 因为他们人数众多,并且痛恨我。
  • 当代译本 - 你看我的仇敌何其多, 他们都痛恨我。
  • 圣经新译本 - 求你看看我的仇敌,因为他们人数众多, 他们深深痛恨我。
  • 中文标准译本 - 求你关注我的仇敌, 因为他们人数众多,并深深痛恨我。
  • 现代标点和合本 - 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
  • 和合本(拼音版) - 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
  • New International Version - See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
  • New International Reader's Version - Look at how many enemies I have! See how terrible their hatred is for me!
  • English Standard Version - Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
  • New Living Translation - See how many enemies I have and how viciously they hate me!
  • Christian Standard Bible - Consider my enemies; they are numerous, and they hate me violently.
  • New American Standard Bible - Look at my enemies, for they are many, And they hate me with violent hatred.
  • New King James Version - Consider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
  • Amplified Bible - Look upon my enemies, for they are many; They hate me with cruel and violent hatred.
  • American Standard Version - Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
  • King James Version - Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
  • New English Translation - Watch my enemies, for they outnumber me; they hate me and want to harm me.
  • World English Bible - Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
  • 新標點和合本 - 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你察看我的仇敵, 因為他們人數眾多,並且痛恨我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你察看我的仇敵, 因為他們人數眾多,並且痛恨我。
  • 當代譯本 - 你看我的仇敵何其多, 他們都痛恨我。
  • 聖經新譯本 - 求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多, 他們深深痛恨我。
  • 呂振中譯本 - 看我的仇敵多麼多, 看 他們以多暴烈的怨恨來恨惡我。
  • 中文標準譯本 - 求你關注我的仇敵, 因為他們人數眾多,並深深痛恨我。
  • 現代標點和合本 - 求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
  • 文理和合譯本 - 鑒我仇敵、以其眾多、痛心銜憾兮、
  • 文理委辦譯本 - 仇敵眾多、咸痛心而啣憾、望爾垂鑒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仇敵眾多、且痛心而憾我、求主鑒察、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 身為眾怨府。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Mira cómo se han multiplicado mis enemigos, y cuán violento es el odio que me tienen! Shin
  • 현대인의 성경 - 수많은 나의 원수들을 보소서. 저들이 나를 몹시 미워하고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre, et quelle haine violente ╵ils ont pour moi !
  • リビングバイブル - 私にはなんと敵が多く、 どれほど彼らに憎まれているかをごらんください。
  • Nova Versão Internacional - Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
  • Hoffnung für alle - Meine Feinde sind kaum zu zählen, abgrundtief hassen sie mich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Quân thù nghịch gia tăng gấp bội chúng căm thù, cay đắng, ghét con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงทอดพระเนตรเถิดว่าศัตรูของข้าพระองค์เพิ่มขึ้นเพียงใด และพวกเขาจงเกลียดจงชังข้าพระองค์ขนาดไหน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด​ว่า​ศัตรู​ข้าพเจ้า​มี​มาก​เพียง​ไร และ​พวก​เขา​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​เข้า​กระดูก​ดำ
  • Psalms 57:4 - I find myself in a pride of lions who are wild for a taste of human flesh; Their teeth are lances and arrows, their tongues are sharp daggers.
  • Psalms 143:3 - The enemy hunted me down; he kicked me and stomped me within an inch of my life. He put me in a black hole, buried me like a corpse in that dungeon. I sat there in despair, my spirit draining away, my heart heavy, like lead. I remembered the old days, went over all you’ve done, pondered the ways you’ve worked, Stretched out my hands to you, as thirsty for you as a desert thirsty for rain.
  • Psalms 3:1 - God! Look! Enemies past counting! Enemies sprouting like mushrooms, Mobs of them all around me, roaring their mockery: “Hah! No help for him from God!”
  • Psalms 140:1 - God, get me out of here, away from this evil; protect me from these vicious people. All they do is think up new ways to be bad; they spend their days plotting war games. They practice the sharp rhetoric of hate and hurt, speak venomous words that maim and kill. God, keep me out of the clutch of these wicked ones, protect me from these vicious people; All boast and swagger, they plot ways to trip me up, determined to bring me down. These crooks invent traps to catch me and do their best to incriminate me.
  • 2 Samuel 17:4 - Absalom thought it was an excellent strategy, and all the elders of Israel agreed.
  • Psalms 27:2 - When vandal hordes ride down ready to eat me alive, Those bullies and toughs fall flat on their faces.
  • Psalms 138:7 - When I walk into the thick of trouble, keep me alive in the angry turmoil. With one hand strike my foes, With your other hand save me. Finish what you started in me, God. Your love is eternal—don’t quit on me now.
  • Luke 23:21 - But they kept shouting back, “Crucify! Crucify him!”
  • Luke 23:22 - He tried a third time. “But for what crime? I’ve found nothing in him deserving death. I’m going to warn him to watch his step and let him go.”
  • Luke 23:23 - But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down. Pilate caved in and gave them what they wanted. He released the man thrown in prison for rioting and murder, and gave them Jesus to do whatever they wanted.
  • Luke 23:5 - But they were vehement. “He’s stirring up unrest among the people with his teaching, disturbing the peace everywhere, starting in Galilee and now all through Judea. He’s a dangerous man, endangering the peace.”
  • 2 Samuel 16:11 - “Besides,” continued David to Abishai and the rest of his servants, “my own son, my flesh and bone, is right now trying to kill me; compared to that this Benjaminite is small potatoes. Don’t bother with him; let him curse; he’s preaching God’s word to me. And who knows, maybe God will see the trouble I’m in today and exchange the curses for something good.”
圣经
资源
计划
奉献