逐节对照
- New King James Version - The troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!
- 新标点和合本 - 我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
- 和合本2010(神版-简体) - 我心里愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
- 当代译本 - 我心中充满愁烦, 求你救我脱离患难。
- 圣经新译本 - 我心中的愁苦增多, 求你使我从痛苦中得释放。
- 中文标准译本 - 我心里的忧患加增, 求你把我从困苦中领出来。
- 现代标点和合本 - 我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
- 和合本(拼音版) - 我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
- New International Version - Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish.
- New International Reader's Version - Take away the troubles of my heart. Set me free from my great pain.
- English Standard Version - The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses.
- New Living Translation - My problems go from bad to worse. Oh, save me from them all!
- The Message - My heart and mind are fighting each other; Call a truce to this civil war.
- Christian Standard Bible - The distresses of my heart increase; bring me out of my sufferings.
- New American Standard Bible - The troubles of my heart are enlarged; Bring me out of my distresses.
- Amplified Bible - The troubles of my heart are multiplied; Bring me out of my distresses.
- American Standard Version - The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
- King James Version - The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
- New English Translation - Deliver me from my distress; rescue me from my suffering!
- World English Bible - The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
- 新標點和合本 - 我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
- 當代譯本 - 我心中充滿愁煩, 求你救我脫離患難。
- 聖經新譯本 - 我心中的愁苦增多, 求你使我從痛苦中得釋放。
- 呂振中譯本 - 我的心困窘、求你放寬, 我的窘迫、求你救我脫出。
- 中文標準譯本 - 我心裡的憂患加增, 求你把我從困苦中領出來。
- 現代標點和合本 - 我心裡的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
- 文理和合譯本 - 我心多憂、求爾拯我於急難兮、
- 文理委辦譯本 - 憂心孔殷、尚其拯予於困苦兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中愁煩甚多、求主救我脫離急難、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愁多心如結。罹難求主助。
- Nueva Versión Internacional - Crecen las angustias de mi corazón; líbrame de mis tribulaciones.
- 현대인의 성경 - 내 마음의 고통이 점점 더해 갑니다. 나를 이 모든 괴로움에서 건져 주소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Mon cœur est dans l’angoisse, délivre-moi de mes tourments !
- リビングバイブル - かかえている問題は、 だんだん手に負えなくなるのです。 ああ、すべての苦しみから引き離してください。
- Nova Versão Internacional - As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
- Hoffnung für alle - Mir ist angst und bange, nimm diese Last von meinem Herzen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nỗi đau thương sao gia tăng mãi. Xin cứu con khỏi mọi cảnh khổ đau!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงบรรเทาความทุกข์ร้อนในใจของข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้หลุดพ้นจากความทุกข์ทรมาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วยบรรเทาความทุกข์ในจิตใจข้าพเจ้า และให้ข้าพเจ้าหลุดพ้นจากความเจ็บปวดรวดร้าว
交叉引用
- Psalms 42:7 - Deep calls unto deep at the noise of Your waterfalls; All Your waves and billows have gone over me.
- Psalms 38:1 - O Lord, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure!
- Psalms 38:2 - For Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down.
- Psalms 38:3 - There is no soundness in my flesh Because of Your anger, Nor any health in my bones Because of my sin.
- Psalms 38:4 - For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.
- Psalms 38:5 - My wounds are foul and festering Because of my foolishness.
- Psalms 38:6 - I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
- Psalms 38:7 - For my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh.
- Psalms 38:8 - I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart.
- 1 Corinthians 4:11 - To the present hour we both hunger and thirst, and we are poorly clothed, and beaten, and homeless.
- 1 Corinthians 4:12 - And we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
- 1 Corinthians 4:13 - being defamed, we entreat. We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things until now.
- 2 Corinthians 4:8 - We are hard-pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair;
- 2 Corinthians 4:9 - persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed—
- Psalms 107:6 - Then they cried out to the Lord in their trouble, And He delivered them out of their distresses.
- Psalms 34:19 - Many are the afflictions of the righteous, But the Lord delivers him out of them all.
- Habakkuk 3:17 - Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls—
- Habakkuk 3:18 - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
- Habakkuk 3:19 - The Lord God is my strength; He will make my feet like deer’s feet, And He will make me walk on my high hills. To the Chief Musician. With my stringed instruments.
- Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord; My hand was stretched out in the night without ceasing; My soul refused to be comforted.
- Psalms 77:3 - I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
- Psalms 77:4 - You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.