逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า แม้ความชั่วของข้าพเจ้าจะใหญ่หลวงนัก ขอได้โปรดให้อภัยเพื่อพระนามของพระองค์
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你因你名的缘故赦免我的罪, 因我的罪重大。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你因你名的缘故赦免我的罪, 因我的罪重大。
- 当代译本 - 耶和华啊,我罪恶深重, 求你为了自己的名而赦免我。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!因你名的缘故, 求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你为你名的缘故, 赦免我的罪孽,因为我罪孽深重!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
- New International Version - For the sake of your name, Lord, forgive my iniquity, though it is great.
- New International Reader's Version - Lord, be true to your name. Forgive my sin, even though it is great.
- English Standard Version - For your name’s sake, O Lord, pardon my guilt, for it is great.
- New Living Translation - For the honor of your name, O Lord, forgive my many, many sins.
- The Message - Keep up your reputation, God; Forgive my bad life; It’s been a very bad life.
- Christian Standard Bible - Lord, for the sake of your name, forgive my iniquity, for it is immense.
- New American Standard Bible - For the sake of Your name, Lord, Forgive my wrongdoing, for it is great.
- New King James Version - For Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.
- Amplified Bible - For Your name’s sake, O Lord, Pardon my wickedness and my guilt, for they are great.
- American Standard Version - For thy name’s sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
- King James Version - For thy name's sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
- New English Translation - For the sake of your reputation, O Lord, forgive my sin, because it is great.
- World English Bible - For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你因你名的緣故赦免我的罪, 因我的罪重大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你因你名的緣故赦免我的罪, 因我的罪重大。
- 當代譯本 - 耶和華啊,我罪惡深重, 求你為了自己的名而赦免我。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!因你名的緣故, 求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,為你名的緣故 赦免我的罪愆哦, 因為 我的罪 很大。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你為你名的緣故, 赦免我的罪孽,因為我罪孽深重!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我罪重大、因爾名而赦宥兮、
- 文理委辦譯本 - 予罪孔多、願耶和華特加赦宥、彰爾仁慈兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主為主之名、赦免我重大之罪愆、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為爾聖名故。寬免我罪戾。罪戾積如山。愧悔亦不已。
- Nueva Versión Internacional - Por amor a tu nombre, Señor, perdona mi gran iniquidad. Mem
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내 죄가 많을지라도 주의 이름을 위해 용서하소서.
- Новый Русский Перевод - А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!
- Восточный перевод - А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!
- La Bible du Semeur 2015 - Pour l’amour de ton nom, ╵ô Eternel, pardonne mon péché ╵qui est si grand.
- リビングバイブル - しかし、主よ。 私はなんと数多くの罪を犯していることでしょう。 ああどうか、御名のために私をお赦しください。
- Nova Versão Internacional - Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
- Hoffnung für alle - Herr, mach deinem Namen Ehre und vergib mir meine schwere Schuld!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi Chúa Hằng Hữu, vì Danh Ngài, xin tha thứ tội con, dù rất nặng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โดยเห็นแก่พระนามของพระองค์ ขอทรงอภัยความชั่วช้าของข้าพระองค์เถิด แม้มันจะใหญ่หลวง
交叉引用
- โรม 5:15 - แต่สิ่งที่พระเจ้ามอบให้นั้นไม่เหมือนการล่วงละเมิด ด้วยว่าถ้าการล่วงละเมิดของคนๆ เดียวเป็นเหตุให้คนมากมายต้องตาย พระคุณของพระเจ้ากับสิ่งที่มอบให้โดยพระคุณของพระเยซูคริสต์ผู้เดียว ย่อมหลั่งท่วมท้นให้แก่คนมากมายยิ่งกว่านั้นเสียอีก
- โรม 5:20 - เมื่อมีกฎบัญญัติขึ้น ผลที่ตามมาคือการละเมิดเพิ่มขึ้น แต่ที่ใดมีบาปเพิ่มขึ้น ที่นั้นพระคุณก็มีเพิ่มมากยิ่งขึ้น
- โรม 5:21 - เพื่อว่า ตามที่บาปครอบงำซึ่งนำไปสู่ความตายฉันใด พระคุณก็ครอบครองด้วยความชอบธรรมให้ถึงชีวิตอันเป็นนิรันดร์ โดยพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราฉันนั้น
- กันดารวิถี 14:17 - บัดนี้ ข้าพเจ้าขอร้อง โปรดแสดงอานุภาพของพระผู้เป็นเจ้าให้ยิ่งใหญ่เถิด ตามที่พระองค์กล่าวไว้ว่า
- กันดารวิถี 14:18 - ‘พระผู้เป็นเจ้าไม่โกรธง่าย เปี่ยมด้วยความรักอันมั่นคง ให้อภัยบาปและการล่วงละเมิด แต่ก็ไม่ปล่อยให้ผู้กระทำผิดรอดตัวไปได้ พระองค์จะทำให้บาปของบิดาตกทอดถึงบุตรของเขาไปจนถึง 3 และ 4 ชั่วอายุคน’
- กันดารวิถี 14:19 - ขอพระองค์โปรดให้อภัยบาปของประชาชนพวกนี้ตามความรักอันมั่นคงยิ่งของพระองค์เถิด และเป็นเพราะพระองค์ได้ยกโทษพวกเขาแล้วตั้งแต่ครั้งที่อยู่ในอียิปต์มาจนบัดนี้”
- อิสยาห์ 48:9 - เพื่อนามของเรา เราจึงชะลอความกริ้วของเรา เพื่อเห็นแก่การสรรเสริญเรา เราจึงยับยั้งไว้เพื่อเจ้า เพื่อเราจะไม่ตัดขาดเจ้าออกไป
- เอเสเคียล 20:9 - แต่เพื่อนามของเรา เรากระทำเพื่อไม่ให้เป็นที่ดูหมิ่นในสายตาของบรรดาประชาชาติที่อาศัยอยู่ในหมู่พวกเขา เราทำให้พวกเขาเห็นว่า เรานำชาวอิสราเอลออกจากแผ่นดินอียิปต์
- สดุดี 143:11 - โอ พระผู้เป็นเจ้า เพื่อพระนามของพระองค์ โปรดช่วยให้ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่ พาข้าพเจ้าให้พ้นจากความทุกข์ยากตามความชอบธรรมของพระองค์
- สดุดี 109:21 - โอ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ ขอพระองค์กระทำตอบโต้เพื่อข้าพเจ้า เพื่อพระนามของพระองค์ ช่วยข้าพเจ้าให้รอดปลอดภัยเถิด เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ประเสริฐยิ่งนัก
- เอเสเคียล 36:22 - ฉะนั้น จงพูดกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า ‘โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เรากำลังจะกระทำสิ่งเหล่านี้ แต่ไม่ใช่เพื่อพวกเจ้า เราจะกระทำเพื่อนามอันบริสุทธิ์ของเรา ซึ่งพวกเจ้าได้หมิ่นประมาทท่ามกลางบรรดาประชาชาติที่พวกเจ้าไปอยู่ด้วย
- อิสยาห์ 43:25 - เรานั่นแหละคือผู้นั้น ที่ยกโทษการล่วงละเมิดเพื่อเราเอง และเราจะไม่จดจำบาปของเจ้า
- 1 ยอห์น 2:12 - บรรดาลูกที่รักเอ๋ย ข้าพเจ้าเขียนถึงท่าน ก็เพราะพระองค์ยกโทษบาปให้แก่ท่านโดยพระนามของพระองค์
- สดุดี 31:3 - เพราะพระองค์เป็นศิลาและป้อมปราการของข้าพเจ้าอย่างแท้จริง เพื่อพระนามของพระองค์ โปรดนำทางและชี้แนะข้าพเจ้า
- สดุดี 79:9 - โอ พระเจ้าแห่งความรอดพ้นของเรา ช่วยพวกเราด้วย เพื่อเกียรติแห่งพระนามของพระองค์ ช่วยเราให้รอดพ้นและยกโทษบาปแก่พวกเรา เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์เถิด