Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:4 NIV
逐节对照
  • New International Version - The one who has clean hands and a pure heart, who does not trust in an idol or swear by a false god.
  • 新标点和合本 - 就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是手洁心清,意念不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是手洁心清,意念不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 当代译本 - 只有那些手洁心清, 不拜假神,不起假誓的人。
  • 圣经新译本 - 就是手洁心清的人, 他不倾向虚妄, 起誓不怀诡诈。
  • 中文标准译本 - 就是双手清白、心里纯洁的人, 他的心不倾向虚妄, 他也不起假誓。
  • 现代标点和合本 - 就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 和合本(拼音版) - 就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • New International Reader's Version - Anyone who has clean hands and a pure heart. Anyone who does not trust in the statue of a god. Anyone who doesn’t use the name of that god when he makes a promise.
  • English Standard Version - He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.
  • New Living Translation - Only those whose hands and hearts are pure, who do not worship idols and never tell lies.
  • Christian Standard Bible - The one who has clean hands and a pure heart, who has not appealed to what is false, and who has not sworn deceitfully.
  • New American Standard Bible - One who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to deceit And has not sworn deceitfully.
  • New King James Version - He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully.
  • Amplified Bible - He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to what is false, Nor has sworn [oaths] deceitfully.
  • American Standard Version - He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.
  • King James Version - He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
  • New English Translation - The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, who does not lie, or make promises with no intention of keeping them.
  • World English Bible - He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
  • 新標點和合本 - 就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是手潔心清,意念不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是手潔心清,意念不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 當代譯本 - 只有那些手潔心清, 不拜假神,不起假誓的人。
  • 聖經新譯本 - 就是手潔心清的人, 他不傾向虛妄, 起誓不懷詭詐。
  • 呂振中譯本 - 就是手潔心清, 意念不仰仗虛謊, 起誓不懷詭詐的:
  • 中文標準譯本 - 就是雙手清白、心裡純潔的人, 他的心不傾向虛妄, 他也不起假誓。
  • 現代標點和合本 - 就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 文理和合譯本 - 必也手潔心清、存心不向虛誕、設誓不懷詭詐者兮、
  • 文理委辦譯本 - 手惟潔、心惟清、不虛誕、不妄誓兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即手潔心清、不起妄念、不立偽誓之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其惟純德。心跡雙清。無愧無怍。
  • Nueva Versión Internacional - Solo el de manos limpias y corazón puro, el que no adora ídolos vanos ni jura por dioses falsos.
  • 현대인의 성경 - 오로지 행동과 생각이 깨끗하고 순수하며 우상을 숭배하지 않고 거짓으로 맹세하지 않는 자들이다.
  • Новый Русский Перевод - Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Восточный перевод - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’innocent aux mains nettes ╵et qui a le cœur pur, qui ne se tourne pas ╵vers le mensonge , et qui ne jure pas ╵pour tromper son prochain.
  • リビングバイブル - それは、心と手のきよい人、偽りのない人だけです。
  • Nova Versão Internacional - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
  • Hoffnung für alle - »Jeder, der kein Unrecht tut und ein reines Herz hat. Jeder, der keine fremden Götter anbetet und keinen falschen Eid schwört.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ những người tay sạch lòng ngay, không thờ phượng các thần tượng và không thề nguyền gian dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือผู้ที่มือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่ไม่ได้มอบใจให้แก่รูปเคารพ หรือสาบานโดยอ้างพระจอมปลอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือ​คน​ที่​มือ​สะอาด​และ​ใจ​บริสุทธิ์ คน​ที่​ไม่​มอบ​ชีวิต​ให้​กับ​สิ่ง​เท็จ และ​ไม่​หลอก​ลวง​ใน​ยาม​ที่​ให้​คำมั่น​สัญญา
交叉引用
  • 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine
  • Jeremiah 5:2 - Although they say, ‘As surely as the Lord lives,’ still they are swearing falsely.”
  • Acts 14:15 - “Friends, why are you doing this? We too are only human, like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made the heavens and the earth and the sea and everything in them.
  • Ezekiel 18:15 - “He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.
  • Jeremiah 7:9 - “ ‘Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
  • Jeremiah 7:10 - and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, “We are safe”—safe to do all these detestable things?
  • Revelation 22:14 - “Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
  • Zechariah 5:3 - And he said to me, “This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.
  • Zechariah 5:4 - The Lord Almighty declares, ‘I will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of anyone who swears falsely by my name. It will remain in that house and destroy it completely, both its timbers and its stones.’ ”
  • Job 9:30 - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
  • Revelation 21:1 - Then I saw “a new heaven and a new earth,” for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
  • Revelation 21:2 - I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.
  • Revelation 21:4 - ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”
  • Malachi 3:5 - “So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the Lord Almighty.
  • Genesis 6:5 - The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • Deuteronomy 4:19 - And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars—all the heavenly array—do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven.
  • Psalm 25:1 - In you, Lord my God, I put my trust.
  • Revelation 21:27 - Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
  • Proverbs 20:9 - Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean and without sin”?
  • Psalm 143:8 - Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
  • Jeremiah 4:14 - Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
  • 1 Timothy 2:8 - Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
  • Acts 15:9 - He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith.
  • Ezekiel 18:6 - He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or have sexual relations with a woman during her period.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood!
  • Isaiah 1:16 - Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.
  • Psalm 15:4 - who despises a vile person but honors those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind;
  • Psalm 18:20 - The Lord has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  • Isaiah 33:15 - Those who walk righteously and speak what is right, who reject gain from extortion and keep their hands from accepting bribes, who stop their ears against plots of murder and shut their eyes against contemplating evil—
  • Isaiah 33:16 - they are the ones who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress. Their bread will be supplied, and water will not fail them.
  • Psalm 73:1 - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • 2 Corinthians 7:1 - Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
  • Psalm 26:6 - I wash my hands in innocence, and go about your altar, Lord,
  • James 4:8 - Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • Job 17:9 - Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
  • Psalm 51:10 - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
  • Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - The one who has clean hands and a pure heart, who does not trust in an idol or swear by a false god.
  • 新标点和合本 - 就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是手洁心清,意念不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是手洁心清,意念不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 当代译本 - 只有那些手洁心清, 不拜假神,不起假誓的人。
  • 圣经新译本 - 就是手洁心清的人, 他不倾向虚妄, 起誓不怀诡诈。
  • 中文标准译本 - 就是双手清白、心里纯洁的人, 他的心不倾向虚妄, 他也不起假誓。
  • 现代标点和合本 - 就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • 和合本(拼音版) - 就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
  • New International Reader's Version - Anyone who has clean hands and a pure heart. Anyone who does not trust in the statue of a god. Anyone who doesn’t use the name of that god when he makes a promise.
  • English Standard Version - He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.
  • New Living Translation - Only those whose hands and hearts are pure, who do not worship idols and never tell lies.
  • Christian Standard Bible - The one who has clean hands and a pure heart, who has not appealed to what is false, and who has not sworn deceitfully.
  • New American Standard Bible - One who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to deceit And has not sworn deceitfully.
  • New King James Version - He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully.
  • Amplified Bible - He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to what is false, Nor has sworn [oaths] deceitfully.
  • American Standard Version - He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.
  • King James Version - He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
  • New English Translation - The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, who does not lie, or make promises with no intention of keeping them.
  • World English Bible - He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
  • 新標點和合本 - 就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是手潔心清,意念不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是手潔心清,意念不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 當代譯本 - 只有那些手潔心清, 不拜假神,不起假誓的人。
  • 聖經新譯本 - 就是手潔心清的人, 他不傾向虛妄, 起誓不懷詭詐。
  • 呂振中譯本 - 就是手潔心清, 意念不仰仗虛謊, 起誓不懷詭詐的:
  • 中文標準譯本 - 就是雙手清白、心裡純潔的人, 他的心不傾向虛妄, 他也不起假誓。
  • 現代標點和合本 - 就是手潔心清,不向虛妄, 起誓不懷詭詐的人。
  • 文理和合譯本 - 必也手潔心清、存心不向虛誕、設誓不懷詭詐者兮、
  • 文理委辦譯本 - 手惟潔、心惟清、不虛誕、不妄誓兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即手潔心清、不起妄念、不立偽誓之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其惟純德。心跡雙清。無愧無怍。
  • Nueva Versión Internacional - Solo el de manos limpias y corazón puro, el que no adora ídolos vanos ni jura por dioses falsos.
  • 현대인의 성경 - 오로지 행동과 생각이 깨끗하고 순수하며 우상을 숭배하지 않고 거짓으로 맹세하지 않는 자들이다.
  • Новый Русский Перевод - Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Восточный перевод - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’innocent aux mains nettes ╵et qui a le cœur pur, qui ne se tourne pas ╵vers le mensonge , et qui ne jure pas ╵pour tromper son prochain.
  • リビングバイブル - それは、心と手のきよい人、偽りのない人だけです。
  • Nova Versão Internacional - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
  • Hoffnung für alle - »Jeder, der kein Unrecht tut und ein reines Herz hat. Jeder, der keine fremden Götter anbetet und keinen falschen Eid schwört.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ những người tay sạch lòng ngay, không thờ phượng các thần tượng và không thề nguyền gian dối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือผู้ที่มือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่ไม่ได้มอบใจให้แก่รูปเคารพ หรือสาบานโดยอ้างพระจอมปลอม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือ​คน​ที่​มือ​สะอาด​และ​ใจ​บริสุทธิ์ คน​ที่​ไม่​มอบ​ชีวิต​ให้​กับ​สิ่ง​เท็จ และ​ไม่​หลอก​ลวง​ใน​ยาม​ที่​ให้​คำมั่น​สัญญา
  • 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine
  • Jeremiah 5:2 - Although they say, ‘As surely as the Lord lives,’ still they are swearing falsely.”
  • Acts 14:15 - “Friends, why are you doing this? We too are only human, like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made the heavens and the earth and the sea and everything in them.
  • Ezekiel 18:15 - “He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife.
  • Jeremiah 7:9 - “ ‘Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
  • Jeremiah 7:10 - and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, “We are safe”—safe to do all these detestable things?
  • Revelation 22:14 - “Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
  • Zechariah 5:3 - And he said to me, “This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.
  • Zechariah 5:4 - The Lord Almighty declares, ‘I will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of anyone who swears falsely by my name. It will remain in that house and destroy it completely, both its timbers and its stones.’ ”
  • Job 9:30 - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
  • Revelation 21:1 - Then I saw “a new heaven and a new earth,” for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
  • Revelation 21:2 - I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.
  • Revelation 21:4 - ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”
  • Malachi 3:5 - “So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the Lord Almighty.
  • Genesis 6:5 - The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
  • Deuteronomy 4:19 - And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars—all the heavenly array—do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven.
  • Psalm 25:1 - In you, Lord my God, I put my trust.
  • Revelation 21:27 - Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
  • Proverbs 20:9 - Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean and without sin”?
  • Psalm 143:8 - Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
  • Jeremiah 4:14 - Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
  • 1 Timothy 2:8 - Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
  • Acts 15:9 - He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith.
  • Ezekiel 18:6 - He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or have sexual relations with a woman during her period.
  • Isaiah 1:15 - When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood!
  • Isaiah 1:16 - Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.
  • Psalm 15:4 - who despises a vile person but honors those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind;
  • Psalm 18:20 - The Lord has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  • Isaiah 33:15 - Those who walk righteously and speak what is right, who reject gain from extortion and keep their hands from accepting bribes, who stop their ears against plots of murder and shut their eyes against contemplating evil—
  • Isaiah 33:16 - they are the ones who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress. Their bread will be supplied, and water will not fail them.
  • Psalm 73:1 - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • 2 Corinthians 7:1 - Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
  • Psalm 26:6 - I wash my hands in innocence, and go about your altar, Lord,
  • James 4:8 - Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • Job 17:9 - Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
  • Psalm 51:10 - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
  • Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart, for they will see God.
圣经
资源
计划
奉献