Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:2 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
  • 新标点和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 当代译本 - 祂把大地奠基于海中, 建立在大水之上。
  • 圣经新译本 - 因为他把地奠定在海上, 使世界安定在众水之上。
  • 中文标准译本 - 因为他把大地奠定在海洋上, 确立在河流之上。
  • 现代标点和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 和合本(拼音版) - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • New International Version - for he founded it on the seas and established it on the waters.
  • New International Reader's Version - He set it firmly on the oceans. He made it secure on the waters.
  • English Standard Version - for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
  • New Living Translation - For he laid the earth’s foundation on the seas and built it on the ocean depths.
  • Christian Standard Bible - for he laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
  • New King James Version - For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters.
  • Amplified Bible - For He has founded it upon the seas And established it upon the streams and the rivers.
  • American Standard Version - For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
  • King James Version - For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
  • New English Translation - For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.
  • World English Bible - For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
  • 新標點和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 當代譯本 - 祂把大地奠基於海中, 建立在大水之上。
  • 聖經新譯本 - 因為他把地奠定在海上, 使世界安定在眾水之上。
  • 呂振中譯本 - 因為是他把地奠定於海上, 把地建立於江河之際。
  • 中文標準譯本 - 因為他把大地奠定在海洋上, 確立在河流之上。
  • 現代標點和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 文理和合譯本 - 蓋彼建之於海中、奠之於淵際兮、
  • 文理委辦譯本 - 肇基址於海中、立四維於淵際兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主安地基在海中、奠地在河邊、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 滄溟之上。肇建寰宇。狂瀾是鎮。中流砥柱。
  • Nueva Versión Internacional - porque él la afirmó sobre los mares, la estableció sobre los ríos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우시고 지하의 깊은 물에 건설하셨다.
  • Новый Русский Перевод - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • Восточный перевод - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est lui qui a fondé ╵la terre sur les mers, qui l’a établie fermement ╵au-dessus des cours d’eau.
  • リビングバイブル - 主は海を押しやり、乾いた地をあらわにされました。
  • Nova Versão Internacional - pois foi ele quem a estabeleceu sobre os mares e a firmou sobre as águas.
  • Hoffnung für alle - Die Erde befestigte er über dem Wasser, ihre Fundamente legte er auf den Meeresgrund.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã tạo đất khô gần đại dương và bên cạnh sông ngòi, lập đồng bằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงตั้งแผ่นดินไว้เหนือท้องทะเล ทรงสถาปนามันไว้บนห้วงน้ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ได้​วาง​ฐาน​ราก​ของ​แผ่นดิน​โลก​ไว้​บน​ทะเล และ​สร้าง​ไว้​บน​แม่น้ำ
交叉引用
  • Job 38:4 - Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,
  • Genesis 8:22 - While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Summer and winter, And day and night Shall not cease.”
  • Psalms 33:6 - By the word of the Lord the heavens were made, And by the breath of His mouth all their lights.
  • Psalms 93:1 - The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and encircled Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it will not be moved.
  • Psalms 95:4 - In whose hand are the depths of the earth, The peaks of the mountains are also His.
  • Jeremiah 10:11 - This is what you shall say to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”
  • Jeremiah 10:12 - It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom; And by His understanding He has stretched out the heavens.
  • Jeremiah 10:13 - When He utters His voice, there is a roar of waters in the heavens, And He makes the clouds ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain, And brings out the wind from His storehouses.
  • Jeremiah 10:14 - Every person is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his cast metal images are deceitful, And there is no breath in them.
  • Jeremiah 10:15 - They are worthless, a work of mockery; At the time of their punishment they will perish.
  • Jeremiah 10:16 - The Portion of Jacob is not like these; For He is the Maker of everything, And Israel is the tribe of His inheritance; The Lord of armies is His name.
  • 2 Peter 3:5 - For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,
  • 2 Peter 3:6 - through which the world at that time was destroyed by being flooded with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly people.
  • Job 38:8 - “Or who enclosed the sea with doors When it went out from the womb, bursting forth;
  • Job 38:9 - When I made a cloud its garment, And thick darkness its swaddling bands,
  • Job 38:10 - And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,
  • Job 38:11 - And I said, ‘As far as this point you shall come, but no farther; And here your proud waves shall stop’?
  • Psalms 96:10 - Say among the nations, “The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples fairly.”
  • Genesis 1:9 - Then God said, “Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear”; and it was so.
  • Genesis 1:10 - And God called the dry land “earth,” and the gathering of the waters He called “seas”; and God saw that it was good.
  • Jeremiah 5:22 - Do you not fear Me?’ declares the Lord. ‘Do you not tremble in My presence? For I have placed the sand as a boundary for the sea, An eternal limit, and it will not cross over it. Though the waves toss, they cannot prevail; Though they roar, they will not cross over it.
  • Psalms 104:5 - He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.
  • Psalms 104:6 - You covered it with the deep sea as with a garment; The waters were standing above the mountains.
  • Psalms 136:6 - To Him who spread out the earth above the waters, For His faithfulness is everlasting;
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
  • 新标点和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 当代译本 - 祂把大地奠基于海中, 建立在大水之上。
  • 圣经新译本 - 因为他把地奠定在海上, 使世界安定在众水之上。
  • 中文标准译本 - 因为他把大地奠定在海洋上, 确立在河流之上。
  • 现代标点和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 和合本(拼音版) - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • New International Version - for he founded it on the seas and established it on the waters.
  • New International Reader's Version - He set it firmly on the oceans. He made it secure on the waters.
  • English Standard Version - for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
  • New Living Translation - For he laid the earth’s foundation on the seas and built it on the ocean depths.
  • Christian Standard Bible - for he laid its foundation on the seas and established it on the rivers.
  • New King James Version - For He has founded it upon the seas, And established it upon the waters.
  • Amplified Bible - For He has founded it upon the seas And established it upon the streams and the rivers.
  • American Standard Version - For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
  • King James Version - For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
  • New English Translation - For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.
  • World English Bible - For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
  • 新標點和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他把地建立在海上, 安定在江河之上。
  • 當代譯本 - 祂把大地奠基於海中, 建立在大水之上。
  • 聖經新譯本 - 因為他把地奠定在海上, 使世界安定在眾水之上。
  • 呂振中譯本 - 因為是他把地奠定於海上, 把地建立於江河之際。
  • 中文標準譯本 - 因為他把大地奠定在海洋上, 確立在河流之上。
  • 現代標點和合本 - 他把地建立在海上, 安定在大水之上。
  • 文理和合譯本 - 蓋彼建之於海中、奠之於淵際兮、
  • 文理委辦譯本 - 肇基址於海中、立四維於淵際兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主安地基在海中、奠地在河邊、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 滄溟之上。肇建寰宇。狂瀾是鎮。中流砥柱。
  • Nueva Versión Internacional - porque él la afirmó sobre los mares, la estableció sobre los ríos.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우시고 지하의 깊은 물에 건설하셨다.
  • Новый Русский Перевод - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • Восточный перевод - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на Тебя, мой Бог, уповаю. Да не буду я постыжен; да не будут враги мои торжествовать.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est lui qui a fondé ╵la terre sur les mers, qui l’a établie fermement ╵au-dessus des cours d’eau.
  • リビングバイブル - 主は海を押しやり、乾いた地をあらわにされました。
  • Nova Versão Internacional - pois foi ele quem a estabeleceu sobre os mares e a firmou sobre as águas.
  • Hoffnung für alle - Die Erde befestigte er über dem Wasser, ihre Fundamente legte er auf den Meeresgrund.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã tạo đất khô gần đại dương và bên cạnh sông ngòi, lập đồng bằng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงตั้งแผ่นดินไว้เหนือท้องทะเล ทรงสถาปนามันไว้บนห้วงน้ำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​องค์​ได้​วาง​ฐาน​ราก​ของ​แผ่นดิน​โลก​ไว้​บน​ทะเล และ​สร้าง​ไว้​บน​แม่น้ำ
  • Job 38:4 - Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,
  • Genesis 8:22 - While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Summer and winter, And day and night Shall not cease.”
  • Psalms 33:6 - By the word of the Lord the heavens were made, And by the breath of His mouth all their lights.
  • Psalms 93:1 - The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and encircled Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it will not be moved.
  • Psalms 95:4 - In whose hand are the depths of the earth, The peaks of the mountains are also His.
  • Jeremiah 10:11 - This is what you shall say to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”
  • Jeremiah 10:12 - It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom; And by His understanding He has stretched out the heavens.
  • Jeremiah 10:13 - When He utters His voice, there is a roar of waters in the heavens, And He makes the clouds ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain, And brings out the wind from His storehouses.
  • Jeremiah 10:14 - Every person is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his cast metal images are deceitful, And there is no breath in them.
  • Jeremiah 10:15 - They are worthless, a work of mockery; At the time of their punishment they will perish.
  • Jeremiah 10:16 - The Portion of Jacob is not like these; For He is the Maker of everything, And Israel is the tribe of His inheritance; The Lord of armies is His name.
  • 2 Peter 3:5 - For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,
  • 2 Peter 3:6 - through which the world at that time was destroyed by being flooded with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly people.
  • Job 38:8 - “Or who enclosed the sea with doors When it went out from the womb, bursting forth;
  • Job 38:9 - When I made a cloud its garment, And thick darkness its swaddling bands,
  • Job 38:10 - And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,
  • Job 38:11 - And I said, ‘As far as this point you shall come, but no farther; And here your proud waves shall stop’?
  • Psalms 96:10 - Say among the nations, “The Lord reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples fairly.”
  • Genesis 1:9 - Then God said, “Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear”; and it was so.
  • Genesis 1:10 - And God called the dry land “earth,” and the gathering of the waters He called “seas”; and God saw that it was good.
  • Jeremiah 5:22 - Do you not fear Me?’ declares the Lord. ‘Do you not tremble in My presence? For I have placed the sand as a boundary for the sea, An eternal limit, and it will not cross over it. Though the waves toss, they cannot prevail; Though they roar, they will not cross over it.
  • Psalms 104:5 - He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.
  • Psalms 104:6 - You covered it with the deep sea as with a garment; The waters were standing above the mountains.
  • Psalms 136:6 - To Him who spread out the earth above the waters, For His faithfulness is everlasting;
圣经
资源
计划
奉献