逐节对照
- 呂振中譯本 - 這榮耀的王、是誰啊? 萬軍之永恆主,他就是榮耀的王。 (細拉)
- 新标点和合本 - 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王!细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 这荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华是荣耀的王!(细拉)
- 当代译本 - 谁是荣耀的君王呢? 万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)
- 圣经新译本 - 那荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华,他就是那荣耀的王。 (细拉)
- 中文标准译本 - 这荣耀的王,他是谁呢? 就是万军之耶和华, 他是荣耀的王!细拉
- 现代标点和合本 - 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王!细拉
- New International Version - Who is he, this King of glory? The Lord Almighty— he is the King of glory.
- New International Reader's Version - Who is he, this King of glory? The Lord who rules over all. He is the King of glory.
- English Standard Version - Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! Selah
- New Living Translation - Who is the King of glory? The Lord of Heaven’s Armies— he is the King of glory. Interlude
- The Message - Who is this King-Glory? God-of-the-Angel-Armies: he is King-Glory.
- Christian Standard Bible - Who is he, this King of glory? The Lord of Armies, he is the King of glory. Selah
- New American Standard Bible - Who is this King of glory? The Lord of armies, He is the King of glory. Selah
- New King James Version - Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory. Selah
- Amplified Bible - Who is [He then] this King of glory? The Lord of hosts, He is the King of glory [who rules over all creation with His heavenly armies]. Selah.
- American Standard Version - Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. [Selah
- King James Version - Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
- New English Translation - Who is this majestic king? The Lord who commands armies! He is the majestic king! (Selah)
- World English Bible - Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.
- 新標點和合本 - 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王!(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華是榮耀的王!(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 這榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華是榮耀的王!(細拉)
- 當代譯本 - 誰是榮耀的君王呢? 萬軍之耶和華是榮耀的君王。(細拉)
- 聖經新譯本 - 那榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 這榮耀的王,他是誰呢? 就是萬軍之耶和華, 他是榮耀的王!細拉
- 現代標點和合本 - 榮耀的王是誰呢? 萬軍之耶和華, 他是榮耀的王。(細拉)
- 文理和合譯本 - 尊榮之王為誰、乃萬軍之耶和華、彼為尊榮之王兮、
- 文理委辦譯本 - 尊顯之王云何、曰、萬有之主耶和華、是尊顯之王兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尊榮之王誰歟、萬有之主、即尊榮之王、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 榮君伊誰。實維雅瑋。萬有之主。煥焉其輝。
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién es este Rey de la gloria? Es el Selah
- 현대인의 성경 - 이 영광의 왕이 누구신가? 전능하신 여호와가 영광의 왕이시다!
- Новый Русский Перевод - Все пути Господни – милость и верность к хранящим завет Его и заповеди .
- Восточный перевод - Все пути Вечного – любовь и верность к хранящим условия Его соглашения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все пути Вечного – любовь и верность к хранящим условия Его соглашения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все пути Вечного – любовь и верность к хранящим условия Его соглашения.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui est ce Roi glorieux ? Le Seigneur des armées célestes, c’est lui le Roi glorieux. Pause
- リビングバイブル - 栄光の王とはだれか。 それは、天の軍勢の主なのです。
- Nova Versão Internacional - Quem é esse Rei da glória? O Senhor dos Exércitos; ele é o Rei da glória! Pausa
- Hoffnung für alle - »Wer ist denn dieser mächtige König?« »Es ist der Herr über Himmel und Erde . Er ist der mächtige König!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Vinh Quang là ai? Là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân— Ngài là Vua Vinh Quang.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริองค์นี้คือผู้ใด? คือองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริ เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์แห่งพระบารมีผู้นี้คือใคร พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระองค์คือกษัตริย์แห่งพระบารมี เซล่าห์
交叉引用
- 約翰福音 14:9 - 耶穌對他說:『 腓力 ,我同你們在一起、有這麼長的時間,你還不認識我麼?看見了我的、就已經看見了父,你怎麼說「將父指給我們看」呢?
- 以賽亞書 6:3 - 此唱彼和着說: 『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之永恆主! 他的榮光充滿着全地。』
- 以賽亞書 6:4 - 由於唱和者的聲音,門檻的根基都震動了,殿也充滿着煙霧。
- 以賽亞書 6:5 - 我說: 『我有禍啦!我完啦! 因為我是個嘴脣不潔淨的人, 又住在嘴脣不潔淨的人民中, 因為我親眼看見了大君王、 萬軍之永恆主。』
- 撒迦利亞書 2:8 - 因為萬軍之永恆主在榮現之後差遣了我來 宣告 關於那些擄掠你們、的列國之事、是這麼說的:凡觸害着你們的就是觸害着永恆主眼中的瞳人。
- 撒迦利亞書 2:9 - 『看吧,我 必向着他們掄手,他們就做服事他們的人的掠物,那麼你們便知道萬軍之永恆主差遣了我。
- 撒迦利亞書 2:10 - 錫安 小姐啊,歡呼喜樂吧!因為你看,我來、要住在你中間: 這是 永恆主發神諭說 的 。
- 撒迦利亞書 2:11 - 那日必有許多國皈依永恆主、做我的子民;我必住在你中間,你就知道是萬軍之永恆主差遣了我到你這裏來的。
- 路加福音 9:26 - 凡以我和我的 為可恥的,人子帶着他與父和眾天使的榮耀來臨的時候,也必以這人為可恥。
- 何西阿書 12:3 - 在母腹中他抓住他哥哥的腳跟 , 當強壯時他和上帝較力
- 何西阿書 12:4 - 他和天使較力,竟得了勝; 他哭泣向他懇求。 是在 伯特利 他遇見了上帝, 是在那裏上帝同他 說話——
- 何西阿書 12:5 - 永恆主萬軍之上帝, 耶和華是他的名號:
- 詩篇 2:6 - 『我,我已立我的君王 於 錫安 、我的聖山上。』
- 詩篇 2:7 - 受膏者說 :『我必傳永恆主的諭旨; 永恆主曾對我說:「你是我的兒子, 我今日生了你。
- 詩篇 2:8 - 你求我,我便將列國賜給你為產業, 將地極作為你的田產。
- 詩篇 2:9 - 你必用鐵杖打破他們; 你必摔碎他們、如窰匠的瓦器。」』
- 詩篇 2:10 - 現在呢、君王啊,你們要機警些; 地上審判官哪,你們該聽忠告。
- 詩篇 2:11 - 要存畏懼心來事奉永恆主, 要戰兢兢快樂,
- 詩篇 2:12 - 要純誠誠 親嘴 拜服 , 恐怕他發怒,你們就在路中滅亡; 因為他的怒氣很快就要發作。 凡避難於他裏面的都有福啊。
- 以賽亞書 54:5 - 因為那娶你為妻的、是造你的; 萬軍之永恆主耶和華是他的名; 贖回你的是 以色列 之聖者; 他稱為全地之上帝。
- 約翰福音 12:40 - 『主 把他們的眼弄瞎了。 使他們的心頑梗不化, 省得他們用眼看見,用心了悟, 回轉過來,而我醫治他們!』 (
- 提多書 2:13 - 期待着帶福樂的盼望 之實現 ,就是我們的至大上帝、救主基督耶穌、的榮耀 之顯現。
- 馬太福音 25:31 - 『當人子在他榮耀裏、眾天使跟着他來臨的時候,他要坐在他榮耀之寶座上。
- 馬太福音 25:34 - 那時王必對那在右邊的說:「蒙我父祝福的啊,來承受世界之創立以來給你們豫備的國吧。