逐节对照
- Nova Versão Internacional - Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你不要远离我! 我的救主啊,求你快来帮助我!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你不要远离我! 我的救主啊,求你快来帮助我!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你不要远离我! 我的救主啊,求你快来帮助我!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你不要远离我。 你是我的力量, 求你快来帮助我。
- 圣经新译本 - 至于你,耶和华啊!求你不要远离我; 我的力量啊!求你快来帮助我。
- 中文标准译本 - 可是你,耶和华啊,求你不要远离我! 我的力量啊,求你快来帮助我!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你不要远离我! 我的救主啊,求你快来帮助我!
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你不要远离我; 我的救主啊,求你快来帮助我!
- New International Version - But you, Lord, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.
- New International Reader's Version - Lord, don’t be so far away from me. You give me strength. Come quickly to help me.
- English Standard Version - But you, O Lord, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid!
- New Living Translation - O Lord, do not stay far away! You are my strength; come quickly to my aid!
- The Message - You, God—don’t put off my rescue! Hurry and help me! Don’t let them cut my throat; don’t let those mongrels devour me. If you don’t show up soon, I’m done for—gored by the bulls, meat for the lions.
- Christian Standard Bible - But you, Lord, don’t be far away. My strength, come quickly to help me.
- New American Standard Bible - But You, Lord, do not be far away; You who are my help, hurry to my assistance.
- New King James Version - But You, O Lord, do not be far from Me; O My Strength, hasten to help Me!
- Amplified Bible - But You, O Lord, do not be far from me; O You my help, come quickly to my assistance.
- American Standard Version - But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.
- King James Version - But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me.
- New English Translation - But you, O Lord, do not remain far away! You are my source of strength! Hurry and help me!
- World English Bible - But don’t be far off, Yahweh. You are my help. Hurry to help me!
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你不要遠離我! 我的救主啊,求你快來幫助我!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你不要遠離我! 我的救主啊,求你快來幫助我!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你不要遠離我! 我的救主啊,求你快來幫助我!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你不要遠離我。 你是我的力量, 求你快來幫助我。
- 聖經新譯本 - 至於你,耶和華啊!求你不要遠離我; 我的力量啊!求你快來幫助我。
- 呂振中譯本 - 但是你呢,永恆主啊,不要遠離 我 ; 我的助力啊,快來幫助我。
- 中文標準譯本 - 可是你,耶和華啊,求你不要遠離我! 我的力量啊,求你快來幫助我!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你不要遠離我! 我的救主啊,求你快來幫助我!
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、勿遠離我、我之救濟、速來援助兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、予惟爾力是恃、毋我遐棄、速至而援手兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主莫遠離我、我惟恃主為我之力、求主速臨救援我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 分我外衣兮。鬮我內服。
- Nueva Versión Internacional - Pero tú, Señor, no te alejes; fuerza mía, ven pronto en mi auxilio.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 나를 멀리하지 마소서. 나의 힘이 되시는 하나님이시여, 속히 와서 나를 도우소서.
- La Bible du Semeur 2015 - ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique .
- リビングバイブル - ああ主よ、そばにいてください。 ああ、私の力である神よ、 大急ぎで助けに来てください。
- Hoffnung für alle - Schon teilen sie meine Kleider unter sich auf und losen um mein Gewand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ơi, xin đừng lìa xa con! Ngài là nguồn năng lực của con, xin cứu giúp con!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ส่วนพระองค์ ขออย่าทรงห่างไกล ข้าแต่องค์ผู้ทรงเป็นพละกำลังของข้าพระองค์ โปรดรีบรุดเสด็จมาช่วยข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์อย่าออกห่างไปไกลเลย ผู้ช่วยเหลือของข้าพเจ้า โปรดรีบมาช่วยข้าพเจ้าด้วยเถิด
交叉引用
- Salmos 69:13 - Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
- Salmos 69:14 - Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
- Salmos 69:15 - Não permitas que as correntezas me arrastem nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
- Salmos 69:16 - Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
- Salmos 69:17 - Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
- Salmos 69:18 - Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
- Salmos 70:5 - Quanto a mim, sou pobre e necessitado; apressa-te, ó Deus. Tu és o meu socorro e o meu libertador; Senhor, não te demores!
- Salmos 18:1 - Eu te amo, ó Senhor, minha força.
- Salmos 40:13 - Agrada-te, Senhor, em libertar-me; apressa-te, Senhor, a ajudar-me.
- Salmos 10:1 - Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
- Salmos 21:1 - O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
- Salmos 40:17 - Quanto a mim, sou pobre e necessitado, mas o Senhor preocupa-se comigo. Tu és o meu socorro e o meu libertador; meu Deus, não te demores!
- Salmos 22:11 - Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.