Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​อยู่​ห่าง​ไกล​จาก​ข้าพเจ้า เพราะ​ว่า​ความ​ลำบาก​อยู่​ใกล้ และ​ไม่​มี​ใคร​คอย​ช่วย
  • 新标点和合本 - 求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你不要远离我! 因为灾难临头,无人帮助。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你不要远离我! 因为灾难临头,无人帮助。
  • 当代译本 - 求你不要远离我, 因为危难当头,无人帮我。
  • 圣经新译本 - 求你不要远离我,因为灾难临近了, 却没有人帮助我。
  • 中文标准译本 - 求你不要远离我, 因为患难临近了,没有人帮助!
  • 现代标点和合本 - 求你不要远离我, 因为急难临近了,没有人帮助我。
  • 和合本(拼音版) - 求你不要远离我, 因为急难临近了,没有人帮助我。
  • New International Version - Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
  • New International Reader's Version - Don’t be far away from me. Trouble is near, and there is no one to help me.
  • English Standard Version - Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.
  • New Living Translation - Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
  • Christian Standard Bible - Don’t be far from me, because distress is near and there’s no one to help.
  • New American Standard Bible - Do not be far from me, for trouble is near; For there is no one to help.
  • New King James Version - Be not far from Me, For trouble is near; For there is none to help.
  • Amplified Bible - Do not be far from me, for trouble is near; And there is no one to help.
  • American Standard Version - Be not far from me; for trouble is near; For there is none to help.
  • King James Version - Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
  • New English Translation - Do not remain far away from me, for trouble is near and I have no one to help me.
  • World English Bible - Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
  • 新標點和合本 - 求你不要遠離我! 因為急難臨近了,沒有人幫助我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你不要遠離我! 因為災難臨頭,無人幫助。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你不要遠離我! 因為災難臨頭,無人幫助。
  • 當代譯本 - 求你不要遠離我, 因為危難當頭,無人幫我。
  • 聖經新譯本 - 求你不要遠離我,因為災難臨近了, 卻沒有人幫助我。
  • 呂振中譯本 - 不要遠離我,因為 我 遭了難; 走近 我 吧 ,因為沒有幫助 我 的。
  • 中文標準譯本 - 求你不要遠離我, 因為患難臨近了,沒有人幫助!
  • 現代標點和合本 - 求你不要遠離我, 因為急難臨近了,沒有人幫助我。
  • 文理和合譯本 - 祈勿遠我、患難迫近、助我無人兮、
  • 文理委辦譯本 - 今患難迫切、援手無人、爾勿遐棄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主莫遠離我、因急難將近我身、無人施救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溯自予之有生兮。向承吾主之恩撫。即予之尚在胎中兮。主亦未始非予之所怙。
  • Nueva Versión Internacional - No te alejes de mí, porque la angustia está cerca y no hay nadie que me ayude.
  • 현대인의 성경 - 이제 나를 멀리하지 마소서. 환난이 가까운데 나를 도울 자가 없습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dès mon jeune âge, ╵j’ai été placé sous ta garde. Dès avant ma naissance, ╵tu es mon Dieu.
  • Nova Versão Internacional - Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
  • Hoffnung für alle - Du bist mein Gott, seitdem mein Leben begann. Seit der Stunde meiner Geburt bin ich auf dich angewiesen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai ương cận kề không ai cứu giúp, Chúa ôi, xin đừng lìa bỏ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงไกลห่างจากข้าพระองค์ เพราะความทุกข์ร้อนอยู่ใกล้ และไม่มีใครช่วยได้เลย
交叉引用
  • มัทธิว 26:72 - เขา​สาบาน​ไม่​ยอม​รับ​อีกว่า “เรา​ไม่​รู้จัก​ชาย​ผู้นั้น”
  • มัทธิว 26:74 - แล้ว​เปโตร​ก็​เริ่ม​สบถ​สาบาน​ว่า “เรา​ไม่​รู้จัก​ชาย​ผู้​นั้น” ใน​ทันใด​นั้น ไก่​ก็​ขัน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 14:26 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เห็น​ว่า​อิสราเอล​มี​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ยิ่ง​นัก ดู​เหมือน​ว่า​ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่​เลย​ที่​จะ​ช่วย​อิสราเอล​ได้ ไม่​ว่า​คน​นั้น​จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ​ก็​ตาม
  • สดุดี 69:18 - โปรด​เข้า​มา​ใกล้​ข้าพเจ้า​เถิด ไถ่​และ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​ศัตรู
  • สดุดี 35:22 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เห็น​แล้ว และ​อย่า​เงียบ​เฉย​อยู่​เลย โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า อย่า​อยู่​ห่าง​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 142:4 - ข้าพเจ้า​เหลือบ​มอง​ทาง​ขวา แต่​ไม่​มี​ใคร​สังเกต​ดู​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ที่​พึ่งพิง​เหลือ​อยู่​อีก​แล้ว ไม่​มี​ใคร​สนใจ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 142:5 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​ขอ​ให้​พระ​องค์​ช่วย ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่งพิง​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​ดินแดน​ของ​คน​เป็น”
  • สดุดี 142:6 - โปรด​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​หมด​กำลังใจ​แล้ว ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​พวก​ที่​ตาม​ล่า​ข้าพเจ้า​เถิด เพราะ​พวก​เขา​แข็งแรง​เกิน​กว่า​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 5:7 - ตลอด​วัน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​มี​ชีวิต​เป็น​มนุษย์ พระ​องค์​ได้​อธิษฐาน และ​อ้อนวอน​เสียง​ดัง และ​หลั่ง​น้ำตา​ต่อ​พระ​องค์​ผู้​สามารถ​ช่วย​ให้​พระ​องค์​พ้น​จาก​ความ​ตาย ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​สดับ​รับฟัง​เพราะ​พระ​เยซู​ยอม​เชื่อฟัง
  • อิสยาห์ 63:5 - เรา​มอง​ดู แต่​ไม่​มี​ใคร​ช่วย เรา​ใจหาย แต่​ไม่​มี​ใคร​เสริม​พลัง ดังนั้น​พละกำลัง​ของ​เรา​เอง​นำ​ความ​รอด​พ้น​มา และ​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​เสริม​พลัง​ให้​แก่​เรา
  • ยอห์น 16:32 - ดู​เถิด จวน​จะ​ถึง​เวลา และ​ใน​ที่​สุด​ก็​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​พวก​เจ้า​จะ​ต้อง​กระจัด​กระจาย​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ตน และ​ทิ้ง​เรา​ไว้​เพียง​ลำพัง แต่​อย่างไร​ก็​ตาม​เรา​ไม่​ได้​อยู่​เพียง​ลำพัง เพราะ​ว่า​พระ​บิดา​อยู่​กับ​เรา
  • สดุดี 13:1 - นาน​เพียง​ไร โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​ลืม​ข้าพเจ้า​ไป​ตลอด​กาล​หรือ พระ​องค์​จะ​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
  • สดุดี 13:2 - ข้าพเจ้า​ต้อง​ทน​ต่อ​ความ​เจ็บ​ปวด​ฝ่าย​จิต​วิญญาณ และ​เศร้า​ใจ​ทุก​วัน​ไป​นาน​เพียง​ไร ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ถูก​ยกย่อง​เกิน​กว่า​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
  • สดุดี 13:3 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ช่วย​ตอบ​คำ​ถาม ให้​ข้าพเจ้า​หู​ตา​สว่าง มิฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​หลับ​อยู่​ใน​ความ​ตาย
  • สดุดี 69:1 - โอ พระ​เจ้า โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น เพราะ​น้ำท่วม​ถึง​คอ​ข้าพเจ้า​แล้ว
  • สดุดี 69:2 - ข้าพเจ้า​จม​ลง​ใน​ตม​ลึก และ​มิ​อาจ​ใช้​เท้า​ยึด​เป็น​หลัก​ได้​เลย ข้าพเจ้า​ตก​สู่​ห้วงน้ำ​ลึก และ​คลื่น​ก็​ซัด​จน​มิด​ศีรษะ
  • มัทธิว 26:56 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​ก็​เพื่อ​เป็นไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ใน​หมวด​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า” เหล่า​สาวก​ก็​ละ​ทิ้ง​พระ​องค์​ไว้​และ​พา​กัน​หนี​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:36 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พิสูจน์​ว่า​คน​ของ​พระ​องค์​ไม่​ผิด และ​เมตตา​ต่อ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ เมื่อ​พระ​องค์​เห็น​ว่า​พลัง​ของ​พวก​เขา​หมด​สิ้น​แล้ว และ​ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ
  • สดุดี 38:21 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า อย่า​อยู่​ห่าง​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​เลย
  • สดุดี 10:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ทำไม​พระ​องค์​จึง​ยืน​อยู่​ห่าง​ไกล ทำไม​พระ​องค์​จึง​หลบลี้​ใน​ยาม​ที่​ข้าพเจ้า​ลำบาก
  • สดุดี 72:12 - เพราะ​ท่าน​ช่วย​ผู้​ยากไร้​ที่​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ ช่วย​คน​ยากจน​และ​คน​ที่​ขาด​ความ​ช่วยเหลือ
  • สดุดี 71:12 - โอ พระ​เจ้า อย่า​อยู่​ห่าง​จาก​ข้าพเจ้า​เลย โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​โดย​เร็ว
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​อยู่​ห่าง​ไกล​จาก​ข้าพเจ้า เพราะ​ว่า​ความ​ลำบาก​อยู่​ใกล้ และ​ไม่​มี​ใคร​คอย​ช่วย
  • 新标点和合本 - 求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你不要远离我! 因为灾难临头,无人帮助。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你不要远离我! 因为灾难临头,无人帮助。
  • 当代译本 - 求你不要远离我, 因为危难当头,无人帮我。
  • 圣经新译本 - 求你不要远离我,因为灾难临近了, 却没有人帮助我。
  • 中文标准译本 - 求你不要远离我, 因为患难临近了,没有人帮助!
  • 现代标点和合本 - 求你不要远离我, 因为急难临近了,没有人帮助我。
  • 和合本(拼音版) - 求你不要远离我, 因为急难临近了,没有人帮助我。
  • New International Version - Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
  • New International Reader's Version - Don’t be far away from me. Trouble is near, and there is no one to help me.
  • English Standard Version - Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.
  • New Living Translation - Do not stay so far from me, for trouble is near, and no one else can help me.
  • Christian Standard Bible - Don’t be far from me, because distress is near and there’s no one to help.
  • New American Standard Bible - Do not be far from me, for trouble is near; For there is no one to help.
  • New King James Version - Be not far from Me, For trouble is near; For there is none to help.
  • Amplified Bible - Do not be far from me, for trouble is near; And there is no one to help.
  • American Standard Version - Be not far from me; for trouble is near; For there is none to help.
  • King James Version - Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
  • New English Translation - Do not remain far away from me, for trouble is near and I have no one to help me.
  • World English Bible - Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
  • 新標點和合本 - 求你不要遠離我! 因為急難臨近了,沒有人幫助我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你不要遠離我! 因為災難臨頭,無人幫助。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你不要遠離我! 因為災難臨頭,無人幫助。
  • 當代譯本 - 求你不要遠離我, 因為危難當頭,無人幫我。
  • 聖經新譯本 - 求你不要遠離我,因為災難臨近了, 卻沒有人幫助我。
  • 呂振中譯本 - 不要遠離我,因為 我 遭了難; 走近 我 吧 ,因為沒有幫助 我 的。
  • 中文標準譯本 - 求你不要遠離我, 因為患難臨近了,沒有人幫助!
  • 現代標點和合本 - 求你不要遠離我, 因為急難臨近了,沒有人幫助我。
  • 文理和合譯本 - 祈勿遠我、患難迫近、助我無人兮、
  • 文理委辦譯本 - 今患難迫切、援手無人、爾勿遐棄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主莫遠離我、因急難將近我身、無人施救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 溯自予之有生兮。向承吾主之恩撫。即予之尚在胎中兮。主亦未始非予之所怙。
  • Nueva Versión Internacional - No te alejes de mí, porque la angustia está cerca y no hay nadie que me ayude.
  • 현대인의 성경 - 이제 나를 멀리하지 마소서. 환난이 가까운데 나를 도울 자가 없습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dès mon jeune âge, ╵j’ai été placé sous ta garde. Dès avant ma naissance, ╵tu es mon Dieu.
  • Nova Versão Internacional - Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
  • Hoffnung für alle - Du bist mein Gott, seitdem mein Leben begann. Seit der Stunde meiner Geburt bin ich auf dich angewiesen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai ương cận kề không ai cứu giúp, Chúa ôi, xin đừng lìa bỏ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงไกลห่างจากข้าพระองค์ เพราะความทุกข์ร้อนอยู่ใกล้ และไม่มีใครช่วยได้เลย
  • มัทธิว 26:72 - เขา​สาบาน​ไม่​ยอม​รับ​อีกว่า “เรา​ไม่​รู้จัก​ชาย​ผู้นั้น”
  • มัทธิว 26:74 - แล้ว​เปโตร​ก็​เริ่ม​สบถ​สาบาน​ว่า “เรา​ไม่​รู้จัก​ชาย​ผู้​นั้น” ใน​ทันใด​นั้น ไก่​ก็​ขัน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 14:26 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เห็น​ว่า​อิสราเอล​มี​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ยิ่ง​นัก ดู​เหมือน​ว่า​ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่​เลย​ที่​จะ​ช่วย​อิสราเอล​ได้ ไม่​ว่า​คน​นั้น​จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ​ก็​ตาม
  • สดุดี 69:18 - โปรด​เข้า​มา​ใกล้​ข้าพเจ้า​เถิด ไถ่​และ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​ศัตรู
  • สดุดี 35:22 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เห็น​แล้ว และ​อย่า​เงียบ​เฉย​อยู่​เลย โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า อย่า​อยู่​ห่าง​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 142:4 - ข้าพเจ้า​เหลือบ​มอง​ทาง​ขวา แต่​ไม่​มี​ใคร​สังเกต​ดู​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ไม่​มี​ที่​พึ่งพิง​เหลือ​อยู่​อีก​แล้ว ไม่​มี​ใคร​สนใจ​ข้าพเจ้า
  • สดุดี 142:5 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​ขอ​ให้​พระ​องค์​ช่วย ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่งพิง​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​ดินแดน​ของ​คน​เป็น”
  • สดุดี 142:6 - โปรด​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​หมด​กำลังใจ​แล้ว ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​พวก​ที่​ตาม​ล่า​ข้าพเจ้า​เถิด เพราะ​พวก​เขา​แข็งแรง​เกิน​กว่า​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 5:7 - ตลอด​วัน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​มี​ชีวิต​เป็น​มนุษย์ พระ​องค์​ได้​อธิษฐาน และ​อ้อนวอน​เสียง​ดัง และ​หลั่ง​น้ำตา​ต่อ​พระ​องค์​ผู้​สามารถ​ช่วย​ให้​พระ​องค์​พ้น​จาก​ความ​ตาย ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​สดับ​รับฟัง​เพราะ​พระ​เยซู​ยอม​เชื่อฟัง
  • อิสยาห์ 63:5 - เรา​มอง​ดู แต่​ไม่​มี​ใคร​ช่วย เรา​ใจหาย แต่​ไม่​มี​ใคร​เสริม​พลัง ดังนั้น​พละกำลัง​ของ​เรา​เอง​นำ​ความ​รอด​พ้น​มา และ​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​เสริม​พลัง​ให้​แก่​เรา
  • ยอห์น 16:32 - ดู​เถิด จวน​จะ​ถึง​เวลา และ​ใน​ที่​สุด​ก็​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​พวก​เจ้า​จะ​ต้อง​กระจัด​กระจาย​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ตน และ​ทิ้ง​เรา​ไว้​เพียง​ลำพัง แต่​อย่างไร​ก็​ตาม​เรา​ไม่​ได้​อยู่​เพียง​ลำพัง เพราะ​ว่า​พระ​บิดา​อยู่​กับ​เรา
  • สดุดี 13:1 - นาน​เพียง​ไร โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​ลืม​ข้าพเจ้า​ไป​ตลอด​กาล​หรือ พระ​องค์​จะ​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
  • สดุดี 13:2 - ข้าพเจ้า​ต้อง​ทน​ต่อ​ความ​เจ็บ​ปวด​ฝ่าย​จิต​วิญญาณ และ​เศร้า​ใจ​ทุก​วัน​ไป​นาน​เพียง​ไร ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ถูก​ยกย่อง​เกิน​กว่า​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
  • สดุดี 13:3 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ช่วย​ตอบ​คำ​ถาม ให้​ข้าพเจ้า​หู​ตา​สว่าง มิฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​หลับ​อยู่​ใน​ความ​ตาย
  • สดุดี 69:1 - โอ พระ​เจ้า โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น เพราะ​น้ำท่วม​ถึง​คอ​ข้าพเจ้า​แล้ว
  • สดุดี 69:2 - ข้าพเจ้า​จม​ลง​ใน​ตม​ลึก และ​มิ​อาจ​ใช้​เท้า​ยึด​เป็น​หลัก​ได้​เลย ข้าพเจ้า​ตก​สู่​ห้วงน้ำ​ลึก และ​คลื่น​ก็​ซัด​จน​มิด​ศีรษะ
  • มัทธิว 26:56 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​ก็​เพื่อ​เป็นไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ใน​หมวด​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า” เหล่า​สาวก​ก็​ละ​ทิ้ง​พระ​องค์​ไว้​และ​พา​กัน​หนี​ไป
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:36 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พิสูจน์​ว่า​คน​ของ​พระ​องค์​ไม่​ผิด และ​เมตตา​ต่อ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ เมื่อ​พระ​องค์​เห็น​ว่า​พลัง​ของ​พวก​เขา​หมด​สิ้น​แล้ว และ​ไม่​มี​ใคร​เหลือ​อยู่​เลย ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ
  • สดุดี 38:21 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า อย่า​อยู่​ห่าง​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​เลย
  • สดุดี 10:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ทำไม​พระ​องค์​จึง​ยืน​อยู่​ห่าง​ไกล ทำไม​พระ​องค์​จึง​หลบลี้​ใน​ยาม​ที่​ข้าพเจ้า​ลำบาก
  • สดุดี 72:12 - เพราะ​ท่าน​ช่วย​ผู้​ยากไร้​ที่​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ ช่วย​คน​ยากจน​และ​คน​ที่​ขาด​ความ​ช่วยเหลือ
  • สดุดี 71:12 - โอ พระ​เจ้า อย่า​อยู่​ห่าง​จาก​ข้าพเจ้า​เลย โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​โดย​เร็ว
圣经
资源
计划
奉献