逐节对照
- English Standard Version - For you make him most blessed forever; you make him glad with the joy of your presence.
- 新标点和合本 - 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
- 当代译本 - 你给他的祝福永无穷尽, 你的同在使他充满喜乐。
- 圣经新译本 - 你把永远的福分赐给他, 又使他因与你同在的喜乐欢欣。
- 中文标准译本 - 是的,你给他祝福,直到永远, 又使他在你面前 喜乐欢悦;
- 现代标点和合本 - 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
- 和合本(拼音版) - 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
- New International Version - Surely you have granted him unending blessings and made him glad with the joy of your presence.
- New International Reader's Version - You have given him blessings that will never end. You have made him glad and joyful because you are with him.
- New Living Translation - You have endowed him with eternal blessings and given him the joy of your presence.
- Christian Standard Bible - You give him blessings forever; you cheer him with joy in your presence.
- New American Standard Bible - For You make him most blessed forever; You make him joyful with the joy of Your presence.
- New King James Version - For You have made him most blessed forever; You have made him exceedingly glad with Your presence.
- Amplified Bible - For You make him most blessed [and a blessing] forever; You make him joyful with the joy of Your presence.
- American Standard Version - For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence.
- King James Version - For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
- New English Translation - For you grant him lasting blessings; you give him great joy by allowing him into your presence.
- World English Bible - For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
- 新標點和合本 - 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
- 當代譯本 - 你給他的祝福永無窮盡, 你的同在使他充滿喜樂。
- 聖經新譯本 - 你把永遠的福分賜給他, 又使他因與你同在的喜樂歡欣。
- 呂振中譯本 - 你將永久的洪福分配給他; 又使他以你面前的歡喜而快樂。
- 中文標準譯本 - 是的,你給他祝福,直到永遠, 又使他在你面前 喜樂歡悅;
- 現代標點和合本 - 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
- 文理和合譯本 - 使獲厚福、迄於永久、歡樂於爾前兮、
- 文理委辦譯本 - 錫永福而加眷顧、使其欣喜兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主藉之賜福於人、至於永遠、使其在主前歡欣喜樂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 英名仗神助。光榮仰天佑。沐浴芳澤中。美德萃其躬。
- Nueva Versión Internacional - Has hecho de él manantial de bendiciones; tu presencia lo ha llenado de alegría.
- 현대인의 성경 - 주께서 그에게 영원한 축복을 주시고 그와 함께하셔서 그에게 한없는 기쁨을 누리게 하셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.
- Восточный перевод - Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.
- La Bible du Semeur 2015 - Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande, et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.
- リビングバイブル - また、永遠の幸福を授け、 主の前に立つことの喜びが、 いつまでも薄れないようにしてくださいました。
- Nova Versão Internacional - Fizeste dele uma grande bênção para sempre e lhe deste a alegria da tua presença.
- Hoffnung für alle - Durch deine Hilfe ist er zu Ruhm und Ehren gelangt, Majestät und Würde hast du ihm verliehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài tặng người những ơn phước vĩnh hằng, cho người hân hoan bởi Ngài hiện diện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่นอน พระองค์ประทานพระพรนิรันดร์แก่ท่าน และทำให้ท่านสุขใจจากความยินดีที่ได้เข้าเฝ้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้พรท่านตลอดกาล และทำให้ท่านโสมนัสด้วยความยินดีที่พระองค์อยู่ด้วย
交叉引用
- 1 Chronicles 17:27 - Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever before you, for it is you, O Lord, who have blessed, and it is blessed forever.”
- Psalms 4:6 - There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!”
- Psalms 4:7 - You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
- Acts 3:26 - God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.”
- Psalms 72:17 - May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!
- Psalms 72:18 - Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone does wondrous things.
- Psalms 72:19 - Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory! Amen and Amen!
- Galatians 3:14 - so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith.
- Luke 2:30 - for my eyes have seen your salvation
- Luke 2:31 - that you have prepared in the presence of all peoples,
- Luke 2:32 - a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
- Genesis 12:2 - And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.
- Psalms 16:11 - You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.
- Luke 2:10 - And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.
- Luke 2:11 - For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
- Psalms 63:2 - So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.
- Psalms 63:3 - Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
- Psalms 63:4 - So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands.
- Psalms 63:5 - My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips,
- Ephesians 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,
- Galatians 3:9 - So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
- Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.
- Acts 2:28 - You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’
- Psalms 45:7 - you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;