Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:7 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、其律全備、可以蘇困兮、其法真實、可以破愚兮、
  • 新标点和合本 - 耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的律法全备,使人苏醒; 耶和华的法度确定,使愚蒙人有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的律法全备,使人苏醒; 耶和华的法度确定,使愚蒙人有智慧。
  • 当代译本 - 耶和华的律法完美, 能更新生命; 耶和华的法度可靠, 让愚人有智慧。
  • 圣经新译本 - 耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒; 耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。
  • 中文标准译本 - 耶和华的律法纯全,使人灵魂苏醒; 耶和华的法度信实,使无知的人有智慧;
  • 现代标点和合本 - 耶和华的律法全备,能苏醒人心。 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧;
  • New International Version - The law of the Lord is perfect, refreshing the soul. The statutes of the Lord are trustworthy, making wise the simple.
  • New International Reader's Version - The law of the Lord is perfect. It gives us new strength. The laws of the Lord can be trusted. They make childish people wise.
  • English Standard Version - The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • New Living Translation - The instructions of the Lord are perfect, reviving the soul. The decrees of the Lord are trustworthy, making wise the simple.
  • The Message - The revelation of God is whole and pulls our lives together. The signposts of God are clear and point out the right road. The life-maps of God are right, showing the way to joy. The directions of God are plain and easy on the eyes. God’s reputation is twenty-four-carat gold, with a lifetime guarantee. The decisions of God are accurate down to the nth degree.
  • Christian Standard Bible - The instruction of the Lord is perfect, renewing one’s life; the testimony of the Lord is trustworthy, making the inexperienced wise.
  • New American Standard Bible - The Law of the Lord is perfect, restoring the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
  • New King James Version - The law of the Lord is perfect, converting the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • Amplified Bible - The law of the Lord is perfect (flawless), restoring and refreshing the soul; The statutes of the Lord are reliable and trustworthy, making wise the simple.
  • American Standard Version - The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
  • King James Version - The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
  • New English Translation - The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the Lord are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
  • World English Bible - Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple.
  • 新標點和合本 - 耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的律法全備,使人甦醒; 耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的律法全備,使人甦醒; 耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
  • 當代譯本 - 耶和華的律法完美, 能更新生命; 耶和華的法度可靠, 讓愚人有智慧。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的律法是完全的,能使人心甦醒; 耶和華的法度是堅定的,能使愚人有智慧。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的律法完全, 能使 人 精神甦醒; 永恆主的法度 確定, 能使愚直人有智慧。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的律法純全,使人靈魂甦醒; 耶和華的法度信實,使無知的人有智慧;
  • 現代標點和合本 - 耶和華的律法全備,能甦醒人心。 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
  • 文理和合譯本 - 耶和華之律純全、蘇人魂兮、耶和華之法真實、化愚為智兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之律法純全、可以蘇醒人心、主之法度真實、可以使愚人有智慧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天行一何健。六合任翱翔。普照無私曲。萬物被其光。
  • Nueva Versión Internacional - La ley del Señor es perfecta: infunde nuevo aliento. El mandato del Señor es digno de confianza: da sabiduría al sencillo.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소생시키고 여호와의 증거는 확실하여 어리석은 자를 지혜롭게 하며
  • Новый Русский Перевод - Теперь я знаю: Господь спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • Восточный перевод - Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • La Bible du Semeur 2015 - D’une extrémité du ciel, ╵il surgit, et son parcours se prolonge ╵jusqu’à l’autre extrémité ; il n’est rien qui se dérobe ╵à l’ardeur de ses rayons.
  • リビングバイブル - 主のおきては完全で、私たちを守り、 賢くし、喜びと光を与えます。
  • Nova Versão Internacional - A lei do Senhor é perfeita e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança e tornam sábios os inexperientes.
  • Hoffnung für alle - am fernen Horizont geht sie auf und wandert von einem Ende des Himmels zum andern. Nichts bleibt vor ihrer Hitze verborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật Chúa Hằng Hữu trọn vẹn, phục hưng tâm linh, chứng cớ Chúa Hằng Hữu là chắc chắn, khiến cho người dại nên người khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าสมบูรณ์ไร้ที่ติ ฟื้นฟูจิตวิญญาณ กฎเกณฑ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเชื่อถือได้ กระทำให้คนรู้น้อยมีปัญญา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บริบูรณ์​ทุก​ประการ ทำให้​จิต​วิญญาณ​ฟื้น​ขึ้น​ได้ คำ​สั่ง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไว้วางใจ​ได้​ว่า จะ​ทำให้​คน​เขลา​กลับ​กลาย​เป็น​ผู้​เรือง​ปัญญา
交叉引用
  • 希伯來書 6:18 - 上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、
  • 希伯來書 6:19 - 我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
  • 詩篇 147:19 - 以其道示雅各家、以其律示以色列族兮、
  • 詩篇 147:20 - 異邦之人、不識其誡命、不蒙其仁慈、爾曹當頌美耶和華兮。
  • 羅馬書 3:2 - 曰、凡事多益、其首要、財上帝以詔托之、
  • 申命記 17:18 - 既登國位、必從祭司利未人所存之律法、錄成卷册、
  • 申命記 17:19 - 存之於側、畢生誦之、則知畏其上帝耶和華、遵其律法、行其禮儀。
  • 申命記 17:20 - 心勿驕奢、藐視同儕、勿違誡命、勿偏於左、勿偏於右、則可享遐齡、爰及子孫、於以色列族中。
  • 詩篇 78:1 - 凡百庶民、余訓迪爾、尚其傾耳以聽兮、
  • 詩篇 78:2 - 余將啟口設譬、以古所秘者闡揚之兮、
  • 詩篇 78:3 - 耶和華之巨能異跡、我列祖所流傳、余聞而知之、必告後世之子孫兮。
  • 詩篇 78:5 - 彼遺訓於雅各家、立法於以色列族中、使列祖告諸子孫、
  • 詩篇 78:6 - 傳於後世、令彼將來、咸得而知、傳流靡已兮。
  • 詩篇 78:7 - 俾我後人、希望上帝、思其經綸、守其誡命兮。
  • 啟示錄 19:10 - 我欲俯伏拜語我者、彼止之曰、不可、爾惟拜上帝、爾我與傳耶穌言之兄弟、無非同僚、凡感聖神、為先知者、均傳耶穌言、明矣、
  • 約翰福音 3:32 - 自證其所見所聞、而無人受其證、
  • 約翰福音 3:33 - 受其證者、以上帝為真、印以證之、
  • 以賽亞書 8:16 - 所證之言、所命之書、當繫之以繩、鈐之以印、授諸門人。
  • 撒母耳記下 23:5 - 蒙上帝佑、吾裔必若是、彼與我立約、約已定擬、恆久不移、我望乎此、以得拯救、今雖未得、終必成之。
  • 約翰福音 5:39 - 爾探索諸經、思其中有永生、然經所證者我也、
  • 詩篇 119:152 - 爾之法度、我所素知、永立不移兮。○
  • 詩篇 119:24 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 詩篇 119:96 - 我詳察萬理、物雖至美、亦歸於盡、惟爾道無窮兮。○
  • 詩篇 119:97 - 爾有律法、我愛之甚切、懷思竟晷兮、
  • 詩篇 119:98 - 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、
  • 詩篇 119:99 - 我恆思爾法、故較師傅、尤通達兮、
  • 詩篇 119:100 - 我恪守爾道、故較老成、尤明晰兮、
  • 詩篇 119:9 - 人自幼稚、欲飭其行為、當如之何、惟謹守爾道、斯乃可兮、
  • 詩篇 119:14 - 予悅懌爾法、勝於貨財兮、
  • 詩篇 18:30 - 上帝耶和華兮、其行也德無不備、其言也若金煆煉、賴之者得其範衛兮、
  • 約伯記 23:12 - 恪遵誡命、視其言重於食。
  • 申命記 6:6 - 我今日所命爾者、當存於心、
  • 申命記 6:7 - 黽勉誨子、處於室、行於途、或寢或興、恆以此為訓。
  • 申命記 6:8 - 以其箴言、繫於手、服於顙、銘於橛、書於門、以為記錄。
  • 提摩太後書 1:8 - 故勿以傳主道為恥、亦勿以我因主被囚為恥、實賴上帝之能、為福音共受苦、
  • 羅馬書 12:2 - 勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、
  • 羅馬書 15:4 - 昔經所載、皆以訓我、因經言忍言慰、使我得望、
  • 詩篇 119:111 - 我以爾道為畢生之業、俾我心欣喜兮、
  • 詩篇 119:72 - 我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
  • 箴言 1:22 - 拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。
  • 箴言 1:23 - 我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。
  • 約書亞記 1:8 - 律例之書、當口誦不輟、晝夜思維、遵行所載、可得坦途、而蒙福祉。
  • 使徒行傳 10:43 - 諸先知亦為斯人證使信之者、賴其名得罪赦、○
  • 雅各書 1:21 - 道栽培於心、祗承以救爾魂、
  • 雅各書 1:22 - 不第聞道已也、實踐之、毋自欺、
  • 雅各書 1:23 - 聞而不行者、譬人以鏡鑒面、
  • 雅各書 1:24 - 過此以往、其形容若何、遂忘之矣、
  • 雅各書 1:25 - 不強制人之良法、人詳察而常目在之、非猶夫聞而忘者、必若遵而行者、如是則得福、
  • 以賽亞書 8:20 - 當察作證之言、必稽出命之書、否則不睹旭日之光。
  • 申命記 32:4 - 上帝與、乃造化之主、其工純全、其道正直、誠實無妄、秉義無咎。
  • 詩篇 119:105 - 爾道若燈、光燭我徑兮、
  • 詩篇 119:127 - 我愛爾誡命、貴於兼金兮、
  • 詩篇 119:128 - 爾所諭者、我悉以為善、但諸妄為、我憾之靡已兮、○
  • 雅各書 1:17 - 善施大賚、均自上出、由昭明之父而降、彼毫釐不爽、晷刻不移、
  • 提摩太後書 2:19 - 雖然、上帝之道、其址鞏固、有印誌云、主知厥民、又云、呼基督名者、當遠諸惡、
  • 詩篇 23:3 - 蘇吾之困憊、導我於坦途、以副其仁慈兮、
  • 提摩太後書 3:15 - 爾自幼識聖經、因而有智、信基督 耶穌得救、
  • 提摩太後書 3:16 - 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
  • 提摩太後書 3:17 - 俾事上帝之人、無不練達、百善悉備、
  • 詩篇 93:5 - 耶和華兮、爾之法度至真、爾之居處至聖、永世靡暨兮。
  • 歌羅西書 3:16 - 基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、
  • 箴言 1:4 - 使拙者明徹、少者通達。
  • 詩篇 111:7 - 惟秉厥公、真實無妄、其命正直、
  • 詩篇 119:130 - 爾道既至、使愚者明兮、
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、其律全備、可以蘇困兮、其法真實、可以破愚兮、
  • 新标点和合本 - 耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的律法全备,使人苏醒; 耶和华的法度确定,使愚蒙人有智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的律法全备,使人苏醒; 耶和华的法度确定,使愚蒙人有智慧。
  • 当代译本 - 耶和华的律法完美, 能更新生命; 耶和华的法度可靠, 让愚人有智慧。
  • 圣经新译本 - 耶和华的律法是完全的,能使人心苏醒; 耶和华的法度是坚定的,能使愚人有智慧。
  • 中文标准译本 - 耶和华的律法纯全,使人灵魂苏醒; 耶和华的法度信实,使无知的人有智慧;
  • 现代标点和合本 - 耶和华的律法全备,能苏醒人心。 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧;
  • New International Version - The law of the Lord is perfect, refreshing the soul. The statutes of the Lord are trustworthy, making wise the simple.
  • New International Reader's Version - The law of the Lord is perfect. It gives us new strength. The laws of the Lord can be trusted. They make childish people wise.
  • English Standard Version - The law of the Lord is perfect, reviving the soul; the testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • New Living Translation - The instructions of the Lord are perfect, reviving the soul. The decrees of the Lord are trustworthy, making wise the simple.
  • The Message - The revelation of God is whole and pulls our lives together. The signposts of God are clear and point out the right road. The life-maps of God are right, showing the way to joy. The directions of God are plain and easy on the eyes. God’s reputation is twenty-four-carat gold, with a lifetime guarantee. The decisions of God are accurate down to the nth degree.
  • Christian Standard Bible - The instruction of the Lord is perfect, renewing one’s life; the testimony of the Lord is trustworthy, making the inexperienced wise.
  • New American Standard Bible - The Law of the Lord is perfect, restoring the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
  • New King James Version - The law of the Lord is perfect, converting the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
  • Amplified Bible - The law of the Lord is perfect (flawless), restoring and refreshing the soul; The statutes of the Lord are reliable and trustworthy, making wise the simple.
  • American Standard Version - The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.
  • King James Version - The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
  • New English Translation - The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the Lord are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
  • World English Bible - Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple.
  • 新標點和合本 - 耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的律法全備,使人甦醒; 耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的律法全備,使人甦醒; 耶和華的法度確定,使愚蒙人有智慧。
  • 當代譯本 - 耶和華的律法完美, 能更新生命; 耶和華的法度可靠, 讓愚人有智慧。
  • 聖經新譯本 - 耶和華的律法是完全的,能使人心甦醒; 耶和華的法度是堅定的,能使愚人有智慧。
  • 呂振中譯本 - 永恆主的律法完全, 能使 人 精神甦醒; 永恆主的法度 確定, 能使愚直人有智慧。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的律法純全,使人靈魂甦醒; 耶和華的法度信實,使無知的人有智慧;
  • 現代標點和合本 - 耶和華的律法全備,能甦醒人心。 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
  • 文理和合譯本 - 耶和華之律純全、蘇人魂兮、耶和華之法真實、化愚為智兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之律法純全、可以蘇醒人心、主之法度真實、可以使愚人有智慧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天行一何健。六合任翱翔。普照無私曲。萬物被其光。
  • Nueva Versión Internacional - La ley del Señor es perfecta: infunde nuevo aliento. El mandato del Señor es digno de confianza: da sabiduría al sencillo.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소생시키고 여호와의 증거는 확실하여 어리석은 자를 지혜롭게 하며
  • Новый Русский Перевод - Теперь я знаю: Господь спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • Восточный перевод - Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.
  • La Bible du Semeur 2015 - D’une extrémité du ciel, ╵il surgit, et son parcours se prolonge ╵jusqu’à l’autre extrémité ; il n’est rien qui se dérobe ╵à l’ardeur de ses rayons.
  • リビングバイブル - 主のおきては完全で、私たちを守り、 賢くし、喜びと光を与えます。
  • Nova Versão Internacional - A lei do Senhor é perfeita e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança e tornam sábios os inexperientes.
  • Hoffnung für alle - am fernen Horizont geht sie auf und wandert von einem Ende des Himmels zum andern. Nichts bleibt vor ihrer Hitze verborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật Chúa Hằng Hữu trọn vẹn, phục hưng tâm linh, chứng cớ Chúa Hằng Hữu là chắc chắn, khiến cho người dại nên người khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าสมบูรณ์ไร้ที่ติ ฟื้นฟูจิตวิญญาณ กฎเกณฑ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเชื่อถือได้ กระทำให้คนรู้น้อยมีปัญญา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บริบูรณ์​ทุก​ประการ ทำให้​จิต​วิญญาณ​ฟื้น​ขึ้น​ได้ คำ​สั่ง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไว้วางใจ​ได้​ว่า จะ​ทำให้​คน​เขลา​กลับ​กลาย​เป็น​ผู้​เรือง​ปัญญา
  • 希伯來書 6:18 - 上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、
  • 希伯來書 6:19 - 我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
  • 詩篇 147:19 - 以其道示雅各家、以其律示以色列族兮、
  • 詩篇 147:20 - 異邦之人、不識其誡命、不蒙其仁慈、爾曹當頌美耶和華兮。
  • 羅馬書 3:2 - 曰、凡事多益、其首要、財上帝以詔托之、
  • 申命記 17:18 - 既登國位、必從祭司利未人所存之律法、錄成卷册、
  • 申命記 17:19 - 存之於側、畢生誦之、則知畏其上帝耶和華、遵其律法、行其禮儀。
  • 申命記 17:20 - 心勿驕奢、藐視同儕、勿違誡命、勿偏於左、勿偏於右、則可享遐齡、爰及子孫、於以色列族中。
  • 詩篇 78:1 - 凡百庶民、余訓迪爾、尚其傾耳以聽兮、
  • 詩篇 78:2 - 余將啟口設譬、以古所秘者闡揚之兮、
  • 詩篇 78:3 - 耶和華之巨能異跡、我列祖所流傳、余聞而知之、必告後世之子孫兮。
  • 詩篇 78:5 - 彼遺訓於雅各家、立法於以色列族中、使列祖告諸子孫、
  • 詩篇 78:6 - 傳於後世、令彼將來、咸得而知、傳流靡已兮。
  • 詩篇 78:7 - 俾我後人、希望上帝、思其經綸、守其誡命兮。
  • 啟示錄 19:10 - 我欲俯伏拜語我者、彼止之曰、不可、爾惟拜上帝、爾我與傳耶穌言之兄弟、無非同僚、凡感聖神、為先知者、均傳耶穌言、明矣、
  • 約翰福音 3:32 - 自證其所見所聞、而無人受其證、
  • 約翰福音 3:33 - 受其證者、以上帝為真、印以證之、
  • 以賽亞書 8:16 - 所證之言、所命之書、當繫之以繩、鈐之以印、授諸門人。
  • 撒母耳記下 23:5 - 蒙上帝佑、吾裔必若是、彼與我立約、約已定擬、恆久不移、我望乎此、以得拯救、今雖未得、終必成之。
  • 約翰福音 5:39 - 爾探索諸經、思其中有永生、然經所證者我也、
  • 詩篇 119:152 - 爾之法度、我所素知、永立不移兮。○
  • 詩篇 119:24 - 爾之法、吾所師而悅懌兮。○
  • 詩篇 119:96 - 我詳察萬理、物雖至美、亦歸於盡、惟爾道無窮兮。○
  • 詩篇 119:97 - 爾有律法、我愛之甚切、懷思竟晷兮、
  • 詩篇 119:98 - 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、
  • 詩篇 119:99 - 我恆思爾法、故較師傅、尤通達兮、
  • 詩篇 119:100 - 我恪守爾道、故較老成、尤明晰兮、
  • 詩篇 119:9 - 人自幼稚、欲飭其行為、當如之何、惟謹守爾道、斯乃可兮、
  • 詩篇 119:14 - 予悅懌爾法、勝於貨財兮、
  • 詩篇 18:30 - 上帝耶和華兮、其行也德無不備、其言也若金煆煉、賴之者得其範衛兮、
  • 約伯記 23:12 - 恪遵誡命、視其言重於食。
  • 申命記 6:6 - 我今日所命爾者、當存於心、
  • 申命記 6:7 - 黽勉誨子、處於室、行於途、或寢或興、恆以此為訓。
  • 申命記 6:8 - 以其箴言、繫於手、服於顙、銘於橛、書於門、以為記錄。
  • 提摩太後書 1:8 - 故勿以傳主道為恥、亦勿以我因主被囚為恥、實賴上帝之能、為福音共受苦、
  • 羅馬書 12:2 - 勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、
  • 羅馬書 15:4 - 昔經所載、皆以訓我、因經言忍言慰、使我得望、
  • 詩篇 119:111 - 我以爾道為畢生之業、俾我心欣喜兮、
  • 詩篇 119:72 - 我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
  • 箴言 1:22 - 拙者安於拙、侮者樂於侮、愚者不志於學、將至何時。
  • 箴言 1:23 - 我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。
  • 約書亞記 1:8 - 律例之書、當口誦不輟、晝夜思維、遵行所載、可得坦途、而蒙福祉。
  • 使徒行傳 10:43 - 諸先知亦為斯人證使信之者、賴其名得罪赦、○
  • 雅各書 1:21 - 道栽培於心、祗承以救爾魂、
  • 雅各書 1:22 - 不第聞道已也、實踐之、毋自欺、
  • 雅各書 1:23 - 聞而不行者、譬人以鏡鑒面、
  • 雅各書 1:24 - 過此以往、其形容若何、遂忘之矣、
  • 雅各書 1:25 - 不強制人之良法、人詳察而常目在之、非猶夫聞而忘者、必若遵而行者、如是則得福、
  • 以賽亞書 8:20 - 當察作證之言、必稽出命之書、否則不睹旭日之光。
  • 申命記 32:4 - 上帝與、乃造化之主、其工純全、其道正直、誠實無妄、秉義無咎。
  • 詩篇 119:105 - 爾道若燈、光燭我徑兮、
  • 詩篇 119:127 - 我愛爾誡命、貴於兼金兮、
  • 詩篇 119:128 - 爾所諭者、我悉以為善、但諸妄為、我憾之靡已兮、○
  • 雅各書 1:17 - 善施大賚、均自上出、由昭明之父而降、彼毫釐不爽、晷刻不移、
  • 提摩太後書 2:19 - 雖然、上帝之道、其址鞏固、有印誌云、主知厥民、又云、呼基督名者、當遠諸惡、
  • 詩篇 23:3 - 蘇吾之困憊、導我於坦途、以副其仁慈兮、
  • 提摩太後書 3:15 - 爾自幼識聖經、因而有智、信基督 耶穌得救、
  • 提摩太後書 3:16 - 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
  • 提摩太後書 3:17 - 俾事上帝之人、無不練達、百善悉備、
  • 詩篇 93:5 - 耶和華兮、爾之法度至真、爾之居處至聖、永世靡暨兮。
  • 歌羅西書 3:16 - 基督之道、充塞爾中、懷厥智慧彼此勸誨、以詩章、歌頌、神賦、虔心頌主、
  • 箴言 1:4 - 使拙者明徹、少者通達。
  • 詩篇 111:7 - 惟秉厥公、真實無妄、其命正直、
  • 詩篇 119:130 - 爾道既至、使愚者明兮、
圣经
资源
计划
奉献