逐节对照
- Hoffnung für alle - Sie lassen sich nicht mit Gold aufwiegen, sie sind süßer als der beste Honig.
- 新标点和合本 - 况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因此你的仆人受警戒, 遵守这些有极大的赏赐。
- 和合本2010(神版-简体) - 因此你的仆人受警戒, 遵守这些有极大的赏赐。
- 当代译本 - 你仆人从中受到警戒, 遵守的人必得大赏赐。
- 圣经新译本 - 并且你的仆人也藉着这些得到警戒, 谨守这些就得着大赏赐。
- 中文标准译本 - 而且你的仆人也藉着它们受警诫, 遵守它们就有丰盛的赏赐。
- 现代标点和合本 - 况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。
- 和合本(拼音版) - 况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。
- New International Version - By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.
- New International Reader's Version - Your servant is warned by them. When people obey them, they are greatly rewarded.
- English Standard Version - Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
- New Living Translation - They are a warning to your servant, a great reward for those who obey them.
- The Message - There’s more: God’s Word warns us of danger and directs us to hidden treasure. Otherwise how will we find our way? Or know when we play the fool? Clean the slate, God, so we can start the day fresh! Keep me from stupid sins, from thinking I can take over your work; Then I can start this day sun-washed, scrubbed clean of the grime of sin. These are the words in my mouth; these are what I chew on and pray. Accept them when I place them on the morning altar, O God, my Altar-Rock, God, Priest-of-My-Altar.
- Christian Standard Bible - In addition, your servant is warned by them, and in keeping them there is an abundant reward.
- New American Standard Bible - Moreover, Your servant is warned by them; In keeping them there is great reward.
- New King James Version - Moreover by them Your servant is warned, And in keeping them there is great reward.
- Amplified Bible - Moreover, by them Your servant is warned [reminded, illuminated, and instructed]; In keeping them there is great reward.
- American Standard Version - Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.
- King James Version - Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
- New English Translation - Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.
- World English Bible - Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
- 新標點和合本 - 況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此你的僕人受警戒, 遵守這些有極大的賞賜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因此你的僕人受警戒, 遵守這些有極大的賞賜。
- 當代譯本 - 你僕人從中受到警戒, 遵守的人必得大賞賜。
- 聖經新譯本 - 並且你的僕人也藉著這些得到警戒, 謹守這些就得著大賞賜。
- 呂振中譯本 - 並且你僕人還能由於這些而受警戒; 守着這些便有大賞報。
- 中文標準譯本 - 而且你的僕人也藉著它們受警誡, 遵守它們就有豐盛的賞賜。
- 現代標點和合本 - 況且你的僕人因此受警戒, 守著這些便有大賞。
- 文理和合譯本 - 爾僕因之受警、守此可得大賚兮、
- 文理委辦譯本 - 我為爾僕、得此兮為儆戒、守此兮為大賚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之僕人因此受警戒、守此便得大賞、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 價值邁金石。滋味勝蜜飴。
- Nueva Versión Internacional - Por ellas queda advertido tu siervo; quien las obedece recibe una gran recompensa.
- 현대인의 성경 - 주의 종들이 이 모든 것을 기억하고 지키면 상이 있으리라.
- La Bible du Semeur 2015 - Elles sont plus désirables que de l’or, ╵que beaucoup d’or pur, et plus savoureuses que le miel ╵le plus doux coulant des ruches.
- リビングバイブル - 主のおきては、危険に近づかないように警告し、 従う者には祝福を約束します。
- Nova Versão Internacional - Por elas o teu servo é advertido; há grande recompensa em obedecer-lhes.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những lời răn giới giãi bày khôn ngoan ai tuân giữ được, Ngài ban thưởng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งเหล่านี้ตักเตือนผู้รับใช้ของพระองค์ และเป็นบำเหน็จยิ่งใหญ่แก่ทุกคนที่ยึดถือปฏิบัติตาม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้รับใช้ของพระองค์ถูกเตือนแล้วว่า เวลากระทำตามข้อควรปฏิบัติจะได้รับผลตอบแทนอันยิ่งใหญ่
交叉引用
- Jesaja 3:10 - Vergesst nicht: Wer Gott gehorcht, dem geht es gut; er kann den Lohn für seine Taten genießen.
- Jesaja 3:11 - Aber wehe dem, der sich Gott widersetzt! Für seine Bosheit wird er die gerechte Strafe erhalten.
- 2. Chronik 19:10 - Aus allen Städten des Landes wird man euch Fälle zur Entscheidung vorlegen. Ihr werdet über einen Mordfall oder einen Totschlag zu urteilen haben oder über Fragen, die Gottes Gesetz, irgendein Gebot, eine Weisung oder eine Rechtsbestimmung betreffen. Worum es sich auch handelt – sagt ihnen, was der Herr von ihnen will, damit sie nicht vor ihm schuldig werden! Wenn ihr das nicht tut, kommt sein Zorn nicht nur über sie, sondern auch über euch. Wenn ihr aber all das beherzigt, dann trifft euch keine Schuld.
- Hesekiel 3:17 - »Du Mensch, ich habe dich zum Wächter für das Volk Israel bestimmt. Du sollst mir gut zuhören, wenn ich dir eine Botschaft gebe, und die Israeliten in meinem Auftrag warnen!
- Hesekiel 3:18 - Wenn ich einem gottlosen Menschen den Tod androhe, dann sollst du ihn ermahnen und zur Umkehr bewegen, um sein Leben zu retten. Tust du dies nicht, so wird er sterben, wie er es für seine Sünde verdient hat. Dich aber werde ich für seinen Tod zur Rechenschaft ziehen.
- Hesekiel 3:19 - Wenn er sich jedoch trotz deiner Warnung nicht von seinen falschen Wegen abbringen lässt, dann ist er selbst schuld an seinem Tod. Du aber hast dein Leben gerettet.
- Hesekiel 3:20 - Auch wenn sich ein rechtschaffener Mensch von mir abwendet und Unrecht tut, und du warnst ihn nicht, werde ich ihn zu Fall bringen. Ja, wegen seiner Sünde wird er umkommen, und das Gute, das er zuvor getan hat, wird vergessen sein. Dich aber werde ich für seinen Tod zur Rechenschaft ziehen.
- Hesekiel 3:21 - Warnst du ihn jedoch davor zu sündigen, und er nimmt es sich zu Herzen, dann lasse ich ihn am Leben. Und auch du hast dein Leben gerettet.«
- Matthäus 6:6 - Wenn du beten willst, zieh dich zurück in dein Zimmer, schließ die Tür hinter dir zu und bete zu deinem Vater. Denn er ist auch da, wo niemand zuschaut. Und dein Vater, der auch das Verborgene sieht, wird dich dafür belohnen.
- Sprüche 3:16 - Denn in ihrer rechten Hand hält sie ein langes Leben bereit, und mit ihrer linken verleiht sie Reichtum und Ehre.
- Sprüche 3:17 - Wer sich von der Weisheit führen lässt, der findet Glück und Frieden.
- Sprüche 3:18 - Ja, die Weisheit gibt ein erfülltes Leben, und wer an ihr festhält, kann sich glücklich schätzen!
- Offenbarung 14:13 - Dann hörte ich eine Stimme vom Himmel, die mich aufforderte: »Schreib: Es kann sich jeder glücklich schätzen, der von jetzt an im Vertrauen auf den Herrn stirbt!« »Ja«, antwortete der Geist, »sie dürfen von ihrer Arbeit und ihrem Leiden ausruhen. Der Lohn für all ihre Mühe ist ihnen gewiss!«
- Sprüche 11:18 - Wer Gott missachtet, sammelt nur trügerischen Gewinn; wer Gott treu bleibt, erhält beständigen Lohn.
- Matthäus 3:7 - Als er aber sah, dass auch viele Pharisäer und Sadduzäer kamen, um sich von ihm taufen zu lassen, hielt er ihnen entgegen: »Ihr Schlangenbrut! Wer hat euch auf den Gedanken gebracht, ihr könntet dem kommenden Gericht Gottes entrinnen?
- Sprüche 6:22 - Tag und Nacht sollen sie dich begleiten, dich beschützen, wenn du schläfst, und dich beraten, sobald du morgens aufwachst.
- Sprüche 6:23 - Denn die Erziehung deiner Eltern ist wie ein Licht, das dir den richtigen Weg weist; ihre Ermahnungen eröffnen dir den Zugang zu einem erfüllten Leben.
- Matthäus 6:18 - dass keiner etwas von deinem Verzicht merkt – außer deinem Vater im Himmel. Denn er ist auch da, wo niemand zuschaut. Und dein Vater, der auch das Verborgene sieht, wird dich dafür belohnen.« ( Lukas 12,33‒34 )
- 1. Korinther 4:14 - Ich schreibe das alles nicht, um euch zu beschämen. Vielmehr möchte ich euch wieder auf den rechten Weg bringen. Ihr seid doch meine geliebten Kinder!
- Hesekiel 33:3 - Er bläst das Horn und warnt die Menschen, sobald er den Feind kommen sieht.
- Hesekiel 33:4 - Wenn nun jemand das Horn hört, sich aber nicht darum kümmert, wird der Feind ihn überraschen und töten. Er ist dann selbst schuld an seinem Tod,
- Hesekiel 33:5 - denn er hat das Alarmsignal nicht beachtet und muss die Folgen davon tragen. Lässt er sich jedoch warnen, dann rettet er sein Leben.
- Hesekiel 33:6 - Nun stell dir vor, dass der Wächter den Feind kommen sieht, aber trotzdem nicht das Horn bläst und das Volk nicht warnt. Wenn dann jemand umgebracht wird, so ist dies zwar eine Strafe für seine eigene Schuld, aber den Wächter werde ich für seinen Tod zur Verantwortung ziehen.
- Hesekiel 33:7 - Dich, Mensch, habe ich zum Wächter für das Volk Israel bestimmt. Du sollst mir gut zuhören, wenn ich dir eine Botschaft gebe, und die Israeliten in meinem Auftrag warnen.
- Hesekiel 33:8 - Wenn ich einem gottlosen Menschen den Tod androhe, dann sollst du ihn ermahnen und zur Umkehr bewegen. Tust du dies nicht, so wird er sterben, wie er es für seine Sünde verdient hat. Dich aber werde ich für seinen Tod zur Rechenschaft ziehen.
- Hesekiel 33:9 - Wenn er sich jedoch trotz deiner Warnung nicht von seinen falschen Wegen abbringen lässt, dann ist er selbst schuld an seinem Tod. Du aber hast dein Leben gerettet.«
- Apostelgeschichte 20:31 - Seid also wachsam! Denkt daran, dass ich drei Jahre lang unermüdlich jedem von euch Tag und Nacht den rechten Weg gewiesen habe, manchmal sogar unter Tränen.
- 1. Thessalonicher 5:14 - Außerdem, ihr Lieben, weist die zurecht, die ihr Leben nicht ordnen. Baut die Mutlosen auf, helft den Schwachen und bringt für jeden Menschen Geduld und Nachsicht auf.
- Matthäus 6:4 - niemand soll davon erfahren. Dein Vater, der auch das Verborgene sieht, wird dich dafür belohnen.« ( Markus 11,25 ; Lukas 11,2‒4 )
- Hebräer 11:26 - Für ihn waren alle Schätze Ägyptens nicht so viel wert wie Schimpf und Schande, die er für Christus auf sich nahm. Denn er wusste, wie reich Gott ihn belohnen würde.
- Jakobus 1:25 - Ganz anders ist es dagegen mit dem, der nicht nur hört und es dann wieder vergisst, sondern auch danach handelt. Er beschäftigt sich gründlich mit Gottes vollkommenem Gesetz, das uns durch Christus gegeben ist und uns frei macht. Er kann sich glücklich schätzen, denn Gott wird alles segnen, was er tut.
- Hebräer 11:6 - Denn Gott hat nur an den Menschen Gefallen, die ihm fest vertrauen. Ohne Glauben ist das unmöglich. Wer nämlich zu Gott kommen will, muss darauf vertrauen, dass es ihn gibt und dass er alle belohnen wird, die ihn suchen.
- Hebräer 11:7 - Auch Noah glaubte Gott und befolgte gehorsam seine Anweisungen. Er baute ein großes Schiff, obwohl weit und breit keine Gefahr zu sehen war. Deshalb wurde er mit seiner ganzen Familie gerettet. Durch seinen Glauben wurde der Unglaube der anderen Menschen erst richtig deutlich. Und durch diesen Glauben fand Noah auch Gottes Anerkennung.
- Psalm 119:11 - Tief präge ich mir dein Wort ein, damit ich nicht vor dir schuldig werde.
- Sprüche 29:18 - Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!