Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:44 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทันที​ที่​พวก​เขา​ได้ยิน​ข้าพเจ้า เขา​ก็​เชื่อฟัง ชน​ต่างชาติ​ยอม​สยบ​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 他们一听见我的名声就必顺从我; 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们一听见我的名声就必顺从我, 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们一听见我的名声就必顺从我, 外邦人要投降我。
  • 当代译本 - 外族人望风而降, 对我俯首称臣。
  • 圣经新译本 - 他们一听见,就服从我; 外族人都向我假意归顺。
  • 中文标准译本 - 他们风闻了我,就顺从我; 外邦人向我卑躬屈膝。
  • 现代标点和合本 - 他们一听见我的名声就必顺从我, 外邦人要投降我。
  • 和合本(拼音版) - 他们一听见我的名声,就必顺从我; 外邦人要投降我。
  • New International Version - foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey me.
  • New International Reader's Version - People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me.
  • English Standard Version - As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • New Living Translation - As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.
  • Christian Standard Bible - Foreigners submit to me cringing; as soon as they hear they obey me.
  • New American Standard Bible - As soon as they hear, they obey me; Foreigners pretend to obey me.
  • New King James Version - As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
  • Amplified Bible - As soon as they hear me, they respond and obey me; Foreigners feign obedience to me.
  • American Standard Version - As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
  • King James Version - As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
  • New English Translation - When they hear of my exploits, they submit to me. Foreigners are powerless before me;
  • World English Bible - As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
  • 新標點和合本 - 他們一聽見我的名聲就必順從我; 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
  • 當代譯本 - 外族人望風而降, 對我俯首稱臣。
  • 聖經新譯本 - 他們一聽見,就服從我; 外族人都向我假意歸順。
  • 呂振中譯本 - 他們一聽到我 的名 ,就附耳聽從。 外族人的子民屈身投降我;
  • 中文標準譯本 - 他們風聞了我,就順從我; 外邦人向我卑躬屈膝。
  • 現代標點和合本 - 他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
  • 文理和合譯本 - 彼聞我名、立即歸順、外族之人服從兮、
  • 文理委辦譯本 - 外人聞名而歸順、甘言以悅我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但聞我名、即聽從我、異邦人皆奉承我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主既救我於眾民之背叛兮。又立我為萬國之君。作新民以事我兮。且非我素識之人。
  • Nueva Versión Internacional - Apenas me oyen, me obedecen; son extranjeros, y me rinden homenaje.
  • 현대인의 성경 - 외국인들이 내 소문을 듣고 내 앞에 굽실거리며 복종합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - En face d’un peuple en révolte , ╵tu me fais triompher. Tu m’établis chef d’autres peuples. Un peuple qu’autrefois ╵je ne connaissais pas ╵m’est maintenant soumis.
  • Nova Versão Internacional - Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
  • Hoffnung für alle - Als ein Aufstand im Volk mich bedrohte, hast du mir geholfen und mich zum Herrscher über viele Nationen gemacht. Sogar Völker, die ich nicht kannte, haben sich mir unterworfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vừa nghe tiếng con họ vội vàng quy phục, người nước ngoài, gọi dạ, bảo vâng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันทีที่ได้ยินถึงข้าพระองค์ พวกเขาก็เชื่อฟังข้าพระองค์ คนต่างชาติมาสยบต่อข้าพระองค์
交叉引用
  • โรม 10:16 - แต่​ไม่​ใช่​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​ที่​ยอมรับ​ข่าว​ประเสริฐ เพราะ​อิสยาห์​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​บ้าง​ที่​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่​ได้ยิน​จาก​เรา​แล้ว”
  • โรม 10:17 - ดังนั้น​ความ​เชื่อ​จึง​มา​จาก​การ​ได้ยิน​คำประกาศ คือ​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระ​คริสต์
  • สดุดี 68:30 - ห้าม​พวก​สัตว์​ป่า​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ดง​อ้อ ห้าม​ฝูง​กระทิง​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​กระทิง​น้อย​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ พวก​ที่​ใคร่​จะ​ได้​เครื่อง​บรรณาการ ก็​ขอ​ให้​ถูก​ทำ​ให้​ถ่อม​ลง และ​ขอ​ให้​บรรดา​ชน​ชาติ​ที่​ชอบ​การ​สงคราม​กระเจิด​กระเจิง​ไป
  • 2 ซามูเอล 1:13 - ดาวิด​พูด​กับ​ชาย​หนุ่ม​ที่​เล่า​เรื่อง​ให้​ท่าน​ฟัง​ว่า “เจ้า​มา​จาก​ไหน” เขา​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​บุตร​ของ​คน​ต่างด้าว​ชาว​อามาเลข​ผู้​หนึ่ง”
  • 2 ซามูเอล 22:44 - พระ​องค์​ได้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​โต้​แย้ง​กับ​ชน​ชาติ​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​เป็น​หัวหน้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ ชน​ชาติ​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รู้จัก​ก็​รับใช้​ข้าพเจ้า
  • 2 ซามูเอล 22:45 - ชน​ต่างชาติ​ยอม​สยบ​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า ทันที​ที่​พวก​เขา​ได้ยิน​เสียง​ข้าพเจ้า เขา​ก็​เชื่อฟัง​ข้าพเจ้า
  • 2 ซามูเอล 22:46 - คน​แปลก​หน้า​ใจ​เสีย และ​ตัว​สั่น​เทา​ออก​มา​จาก​ป้อม​ปราการ​ของ​เขา
  • เอเสเคียล 44:7 - ด้วย​การ​ยอม​ให้​ชาว​ต่าง​ชาติ ซึ่ง​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ทาง​ใจ​และ​ทาง​ร่างกาย​มา​อยู่​ใน​ที่​พำนัก​ของ​เรา ไม่​เคารพ​ตำหนัก​ของ​เรา​ใน​ขณะ​ที่​พวก​เจ้า​ถวาย​อาหาร ไขมัน และ​เลือด​ให้​แก่​เรา พวก​เจ้า​ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา พวก​เจ้า​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ซึ่ง​นอก​เหนือ​ไป​จาก​การ​กระทำ​ที่​น่า​ชัง​ทั้ง​สิ้น
  • อิสยาห์ 62:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​ด้วย​มือ​ขวา และ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ว่า “เรา​จะ​ไม่​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า​ได้​รับ​ธัญพืช ของ​เจ้า​เป็น​อาหาร​อีก​แล้ว และ​ชาว​ต่าง​ชาติ​จะ​ไม่​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ของ​เจ้า ซึ่ง​เจ้า​ได้​ออก​แรง​สกัด​เอง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:29 - โอ อิสราเอล ท่าน​ช่าง​มี​ความ​สุข​อะไร​เช่น​นี้ ไม่​มี​ใคร​เป็น​อย่าง​ท่าน ชน​ชาติ​ที่​รอด​มา​ด้วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​ผู้​เป็น​โล่​ป้องกัน​ท่าน และ​ดาบ​แห่ง​ชัยชนะ​ของ​ท่าน เหล่า​ศัตรู​ของ​ท่าน​จะ​แสร้ง​ก้ม​หัว​ให้​ท่าน และ​ท่าน​จะ​เหยียบ​ย่ำ​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ของ​พวก​เขา”
  • สดุดี 81:15 - พวก​ที่​เกลียด​ชัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ยอม​สยบ​ต่อ​หน้า​พระ​องค์ และ​โทษ​ของ​พวก​เขา​จะ​ยืนยาว​ไป​ตลอด​กาล
  • สดุดี 66:3 - พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ช่าง​น่า​เกรงขาม​อะไร​เช่น​นี้ อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ใหญ่​ยิ่ง จน​พวก​ศัตรู​สยบ​ลง​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​กลัว
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทันที​ที่​พวก​เขา​ได้ยิน​ข้าพเจ้า เขา​ก็​เชื่อฟัง ชน​ต่างชาติ​ยอม​สยบ​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า
  • 新标点和合本 - 他们一听见我的名声就必顺从我; 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们一听见我的名声就必顺从我, 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们一听见我的名声就必顺从我, 外邦人要投降我。
  • 当代译本 - 外族人望风而降, 对我俯首称臣。
  • 圣经新译本 - 他们一听见,就服从我; 外族人都向我假意归顺。
  • 中文标准译本 - 他们风闻了我,就顺从我; 外邦人向我卑躬屈膝。
  • 现代标点和合本 - 他们一听见我的名声就必顺从我, 外邦人要投降我。
  • 和合本(拼音版) - 他们一听见我的名声,就必顺从我; 外邦人要投降我。
  • New International Version - foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey me.
  • New International Reader's Version - People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me.
  • English Standard Version - As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me.
  • New Living Translation - As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.
  • Christian Standard Bible - Foreigners submit to me cringing; as soon as they hear they obey me.
  • New American Standard Bible - As soon as they hear, they obey me; Foreigners pretend to obey me.
  • New King James Version - As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
  • Amplified Bible - As soon as they hear me, they respond and obey me; Foreigners feign obedience to me.
  • American Standard Version - As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
  • King James Version - As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
  • New English Translation - When they hear of my exploits, they submit to me. Foreigners are powerless before me;
  • World English Bible - As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
  • 新標點和合本 - 他們一聽見我的名聲就必順從我; 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
  • 當代譯本 - 外族人望風而降, 對我俯首稱臣。
  • 聖經新譯本 - 他們一聽見,就服從我; 外族人都向我假意歸順。
  • 呂振中譯本 - 他們一聽到我 的名 ,就附耳聽從。 外族人的子民屈身投降我;
  • 中文標準譯本 - 他們風聞了我,就順從我; 外邦人向我卑躬屈膝。
  • 現代標點和合本 - 他們一聽見我的名聲就必順從我, 外邦人要投降我。
  • 文理和合譯本 - 彼聞我名、立即歸順、外族之人服從兮、
  • 文理委辦譯本 - 外人聞名而歸順、甘言以悅我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 但聞我名、即聽從我、異邦人皆奉承我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主既救我於眾民之背叛兮。又立我為萬國之君。作新民以事我兮。且非我素識之人。
  • Nueva Versión Internacional - Apenas me oyen, me obedecen; son extranjeros, y me rinden homenaje.
  • 현대인의 성경 - 외국인들이 내 소문을 듣고 내 앞에 굽실거리며 복종합니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - En face d’un peuple en révolte , ╵tu me fais triompher. Tu m’établis chef d’autres peuples. Un peuple qu’autrefois ╵je ne connaissais pas ╵m’est maintenant soumis.
  • Nova Versão Internacional - Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
  • Hoffnung für alle - Als ein Aufstand im Volk mich bedrohte, hast du mir geholfen und mich zum Herrscher über viele Nationen gemacht. Sogar Völker, die ich nicht kannte, haben sich mir unterworfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vừa nghe tiếng con họ vội vàng quy phục, người nước ngoài, gọi dạ, bảo vâng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันทีที่ได้ยินถึงข้าพระองค์ พวกเขาก็เชื่อฟังข้าพระองค์ คนต่างชาติมาสยบต่อข้าพระองค์
  • โรม 10:16 - แต่​ไม่​ใช่​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​ที่​ยอมรับ​ข่าว​ประเสริฐ เพราะ​อิสยาห์​กล่าว​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใคร​บ้าง​ที่​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่​ได้ยิน​จาก​เรา​แล้ว”
  • โรม 10:17 - ดังนั้น​ความ​เชื่อ​จึง​มา​จาก​การ​ได้ยิน​คำประกาศ คือ​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระ​คริสต์
  • สดุดี 68:30 - ห้าม​พวก​สัตว์​ป่า​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ดง​อ้อ ห้าม​ฝูง​กระทิง​ที่​อยู่​ท่าม​กลาง​กระทิง​น้อย​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ พวก​ที่​ใคร่​จะ​ได้​เครื่อง​บรรณาการ ก็​ขอ​ให้​ถูก​ทำ​ให้​ถ่อม​ลง และ​ขอ​ให้​บรรดา​ชน​ชาติ​ที่​ชอบ​การ​สงคราม​กระเจิด​กระเจิง​ไป
  • 2 ซามูเอล 1:13 - ดาวิด​พูด​กับ​ชาย​หนุ่ม​ที่​เล่า​เรื่อง​ให้​ท่าน​ฟัง​ว่า “เจ้า​มา​จาก​ไหน” เขา​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​บุตร​ของ​คน​ต่างด้าว​ชาว​อามาเลข​ผู้​หนึ่ง”
  • 2 ซามูเอล 22:44 - พระ​องค์​ได้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​โต้​แย้ง​กับ​ชน​ชาติ​ของ​ข้าพเจ้า พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​เป็น​หัวหน้า​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ ชน​ชาติ​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​รู้จัก​ก็​รับใช้​ข้าพเจ้า
  • 2 ซามูเอล 22:45 - ชน​ต่างชาติ​ยอม​สยบ​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า ทันที​ที่​พวก​เขา​ได้ยิน​เสียง​ข้าพเจ้า เขา​ก็​เชื่อฟัง​ข้าพเจ้า
  • 2 ซามูเอล 22:46 - คน​แปลก​หน้า​ใจ​เสีย และ​ตัว​สั่น​เทา​ออก​มา​จาก​ป้อม​ปราการ​ของ​เขา
  • เอเสเคียล 44:7 - ด้วย​การ​ยอม​ให้​ชาว​ต่าง​ชาติ ซึ่ง​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ทาง​ใจ​และ​ทาง​ร่างกาย​มา​อยู่​ใน​ที่​พำนัก​ของ​เรา ไม่​เคารพ​ตำหนัก​ของ​เรา​ใน​ขณะ​ที่​พวก​เจ้า​ถวาย​อาหาร ไขมัน และ​เลือด​ให้​แก่​เรา พวก​เจ้า​ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา พวก​เจ้า​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ซึ่ง​นอก​เหนือ​ไป​จาก​การ​กระทำ​ที่​น่า​ชัง​ทั้ง​สิ้น
  • อิสยาห์ 62:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​ด้วย​มือ​ขวา และ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ว่า “เรา​จะ​ไม่​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า​ได้​รับ​ธัญพืช ของ​เจ้า​เป็น​อาหาร​อีก​แล้ว และ​ชาว​ต่าง​ชาติ​จะ​ไม่​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ของ​เจ้า ซึ่ง​เจ้า​ได้​ออก​แรง​สกัด​เอง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:29 - โอ อิสราเอล ท่าน​ช่าง​มี​ความ​สุข​อะไร​เช่น​นี้ ไม่​มี​ใคร​เป็น​อย่าง​ท่าน ชน​ชาติ​ที่​รอด​มา​ด้วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​ผู้​เป็น​โล่​ป้องกัน​ท่าน และ​ดาบ​แห่ง​ชัยชนะ​ของ​ท่าน เหล่า​ศัตรู​ของ​ท่าน​จะ​แสร้ง​ก้ม​หัว​ให้​ท่าน และ​ท่าน​จะ​เหยียบ​ย่ำ​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ของ​พวก​เขา”
  • สดุดี 81:15 - พวก​ที่​เกลียด​ชัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ยอม​สยบ​ต่อ​หน้า​พระ​องค์ และ​โทษ​ของ​พวก​เขา​จะ​ยืนยาว​ไป​ตลอด​กาล
  • สดุดี 66:3 - พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ช่าง​น่า​เกรงขาม​อะไร​เช่น​นี้ อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ใหญ่​ยิ่ง จน​พวก​ศัตรู​สยบ​ลง​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​กลัว
圣经
资源
计划
奉献