Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:1 和合本
逐节对照
  • 新標點和合本 - 耶和華,我的力量啊,我愛你!
  • 新标点和合本 - 耶和华,我的力量啊,我爱你!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • 当代译本 - 耶和华啊,你是我的力量, 我爱你。
  • 圣经新译本 - 耶和华我的力量啊!我爱你。
  • 中文标准译本 - 耶和华我的力量啊, 我深爱你!
  • 现代标点和合本 - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • New International Version - I love you, Lord, my strength.
  • New International Reader's Version - I love you, Lord. You give me strength.
  • English Standard Version - I love you, O Lord, my strength.
  • New Living Translation - I love you, Lord; you are my strength.
  • The Message - I love you, God— you make me strong. God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout.
  • Christian Standard Bible - I love you, Lord, my strength.
  • New American Standard Bible - “I love You, Lord, my strength.”
  • New King James Version - I will love You, O Lord, my strength.
  • Amplified Bible - “I love You [fervently and devotedly], O Lord, my strength.”
  • American Standard Version - I love thee, O Jehovah, my strength.
  • King James Version - I will love thee, O Lord, my strength.
  • New English Translation - He said: “I love you, Lord, my source of strength!
  • World English Bible - I love you, Yahweh, my strength.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你是我的力量, 我愛你。
  • 聖經新譯本 - 耶和華我的力量啊!我愛你。
  • 呂振中譯本 - 永恆主我的力量啊,我愛你 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華我的力量啊, 我深愛你!
  • 現代標點和合本 - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾為我力、我敬愛爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟耶和華是賴、敬愛之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜我以力、我敬愛主、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuánto te amo, Señor, fuerza mía!
  • 현대인의 성경 - 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑합니다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.
  • リビングバイブル - 主よ。私はどれほど主をお慕いしていることでしょう。 こんなにもすばらしいことをしてくださった主を。
  • Nova Versão Internacional - Eu te amo, ó Senhor, minha força.
  • Hoffnung für alle - Von David, dem Diener des Herrn. Er sang das folgende Danklied, nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là nguồn năng lực, con kính yêu Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์ ข้าพระองค์รักพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​รัก​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พละ​กำลัง​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 使徒行傳 13:36 - 「大衛在世的時候遵行了神的旨意,就睡了(或譯:大衛按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了),歸到他祖宗那裏,已見朽壞;
  • 士師記 5:1 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 士師記 5:2 - 因為以色列中有軍長率領, 百姓也甘心犧牲自己, 你們應當頌讚耶和華!
  • 士師記 5:3 - 君王啊,要聽! 王子啊,要側耳而聽! 我要向耶和華歌唱; 我要歌頌耶和華-以色列的神。
  • 士師記 5:4 - 耶和華啊,你從西珥出來, 由以東地行走。 那時地震天漏, 雲也落雨。
  • 士師記 5:5 - 山見耶和華的面就震動, 西奈山見耶和華-以色列神的面也是如此。
  • 士師記 5:6 - 在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。
  • 士師記 5:7 - 以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。
  • 士師記 5:8 - 以色列人選擇新神, 爭戰的事就臨到城門。 那時,以色列四萬人中 豈能見盾牌槍矛呢?
  • 士師記 5:9 - 我心傾向以色列的首領, 他們在民中甘心犧牲自己。 你們應當頌讚耶和華!
  • 士師記 5:10 - 騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的, 你們都當傳揚!
  • 士師記 5:11 - 在遠離弓箭響聲打水之處, 人必述說耶和華公義的作為, 就是他治理以色列公義的作為。 那時耶和華的民下到城門。
  • 士師記 5:12 - 底波拉啊,興起!興起! 你當興起,興起,唱歌。 亞比挪菴的兒子巴拉啊,你當奮興, 擄掠你的敵人。
  • 士師記 5:13 - 那時有餘剩的貴冑和百姓一同下來; 耶和華降臨,為我攻擊勇士。
  • 士師記 5:14 - 有根本在亞瑪力人的地, 從以法蓮下來的; 便雅憫在民中跟隨你。 有掌權的從瑪吉下來; 有持杖檢點民數的從西布倫下來;
  • 士師記 5:15 - 以薩迦的首領與底波拉同來; 以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。 眾人都跟隨巴拉衝下平原; 在呂便的溪水旁有心中定大志的。
  • 士師記 5:16 - 你為何坐在羊圈內 聽羣中吹笛的聲音呢? 在呂便的溪水旁有心中設大謀的。
  • 士師記 5:17 - 基列人安居在約旦河外。 但人為何等在船上? 亞設人在海口靜坐, 在港口安居。
  • 士師記 5:18 - 西布倫人是拚命敢死的; 拿弗他利人在田野的高處也是如此。
  • 士師記 5:19 - 君王都來爭戰。 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻未得擄掠銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星宿從天上爭戰, 從其軌道攻擊西西拉。
  • 士師記 5:21 - 基順古河把敵人沖沒; 我的靈啊,應當努力前行。
  • 士師記 5:22 - 那時壯馬馳驅, 踢跳,奔騰。
  • 士師記 5:23 - 耶和華的使者說: 應當咒詛米羅斯, 大大咒詛其中的居民; 因為他們不來幫助耶和華, 不來幫助耶和華攻擊勇士。
  • 士師記 5:24 - 願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣, 比住帳棚的婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 西西拉求水, 雅億給他奶子, 用寶貴的盤子給他奶油。
  • 士師記 5:26 - 雅億左手拿着帳棚的橛子, 右手拿着匠人的錘子, 擊打西西拉, 打傷他的頭, 把他的鬢角打破穿通。
  • 士師記 5:27 - 西西拉在她腳前曲身仆倒, 在她腳前曲身倒臥; 在那裏曲身,就在那裏死亡。
  • 士師記 5:28 - 西西拉的母親從窗戶裏往外觀看, 從窗櫺中呼叫說: 他的戰車為何躭延不來呢? 他的車輪為何行得慢呢?
  • 士師記 5:29 - 聰明的宮女安慰她(原文是回答她), 她也自言自語地說:
  • 士師記 5:30 - 他們莫非得財而分? 每人得了一兩個女子? 西西拉得了彩衣為擄物, 得繡花的彩衣為掠物。 這彩衣兩面繡花, 乃是披在被擄之人頸項上的。
  • 士師記 5:31 - 耶和華啊, 願你的仇敵都這樣滅亡! 願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈! 這樣,國中太平四十年。
  • 出埃及記 15:1 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說: 我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 出埃及記 15:2 - 耶和華是我的力量,我的詩歌, 也成了我的拯救。 這是我的神,我要讚美他, 是我父親的神,我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 耶和華是戰士; 他的名是耶和華。
  • 出埃及記 15:4 - 法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在海中; 他特選的軍長都沉於紅海。
  • 出埃及記 15:5 - 深水淹沒他們; 他們如同石頭墜到深處。
  • 出埃及記 15:6 - 耶和華啊,你的右手施展能力,顯出榮耀; 耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的; 你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎稭一樣。
  • 出埃及記 15:8 - 你發鼻中的氣,水便聚起成堆, 大水直立如壘, 海中的深水凝結。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說:我要追趕,我要追上; 我要分擄物,我要在他們身上稱我的心願。 我要拔出刀來,親手殺滅他們。
  • 出埃及記 15:10 - 你叫風一吹,海就把他們淹沒; 他們如鉛沉在大水之中。
  • 出埃及記 15:11 - 耶和華啊,眾神之中,誰能像你? 誰能像你-至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事?
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地便吞滅他們。
  • 出埃及記 15:13 - 你憑慈愛領了你所贖的百姓; 你憑能力引他們到了你的聖所。
  • 出埃及記 15:14 - 外邦人聽見就發顫; 疼痛抓住非利士的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時,以東的族長驚惶, 摩押的英雄被戰兢抓住, 迦南的居民心都消化了。
  • 出埃及記 15:16 - 驚駭恐懼臨到他們。 耶和華啊,因你膀臂的大能, 他們如石頭寂然不動, 等候你的百姓過去, 等候你所贖的百姓過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去,栽於你產業的山上- 耶和華啊,就是你為自己所造的住處; 主啊,就是你手所建立的聖所。
  • 出埃及記 15:18 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!
  • 出埃及記 15:19 - 法老的馬匹、車輛,和馬兵下到海中,耶和華使海水回流,淹沒他們;惟有以色列人在海中走乾地。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫的姊姊,女先知米利暗,手裏拿着鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗應聲說: 你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 希伯來書 3:5 - 摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事。
  • 詩篇 28:7 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
  • 詩篇 28:8 - 耶和華是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
  • 詩篇 36:1 - 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕神!
  • 詩篇 18:32 - 惟有那以力量束我的腰、 使我行為完全的,他是神。
  • 腓立比書 4:13 - 我靠着那加給我力量的,凡事都能做。
  • 詩篇 116:16 - 耶和華啊,我真是你的僕人; 我是你的僕人,是你婢女的兒子。 你已經解開我的綁索。
  • 詩篇 118:14 - 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
  • 詩篇 116:1 - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
  • 詩篇 116:2 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 詩篇 116:3 - 死亡的繩索纏繞我; 陰間的痛苦抓住我; 我遭遇患難愁苦。
  • 詩篇 116:4 - 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
  • 詩篇 116:5 - 耶和華有恩惠,有公義; 我們的神以憐憫為懷。
  • 詩篇 116:6 - 耶和華保護愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
  • 詩篇 144:1 - 耶和華-我的磐石是應當稱頌的! 他教導我的手爭戰, 教導我的指頭打仗。
  • 詩篇 144:2 - 他是我慈愛的主,我的山寨, 我的高臺,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
  • 詩篇 34:19 - 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
  • 歌羅西書 1:11 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
  • 撒母耳記上 2:1 - 哈拿禱告說: 我的心因耶和華快樂; 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因耶和華的救恩歡欣。
  • 撒母耳記上 2:2 - 只有耶和華為聖; 除他以外沒有可比的, 也沒有磐石像我們的神。
  • 撒母耳記上 2:3 - 人不要誇口說驕傲的話, 也不要出狂妄的言語; 因耶和華是大有智識的神, 人的行為被他衡量。
  • 撒母耳記上 2:4 - 勇士的弓都已折斷; 跌倒的人以力量束腰。
  • 撒母耳記上 2:5 - 素來飽足的,反作用人求食; 飢餓的,再不飢餓。 不生育的,生了七個兒子; 多有兒女的,反倒衰微。
  • 撒母耳記上 2:6 - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 撒母耳記上 2:7 - 他使人貧窮,也使人富足, 使人卑微,也使人高貴。
  • 撒母耳記上 2:8 - 他從灰塵裏擡舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人, 使他們與王子同坐, 得着榮耀的座位。 地的柱子屬於耶和華; 他將世界立在其上。
  • 撒母耳記上 2:9 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動; 人都不能靠力量得勝。
  • 撒母耳記上 2:10 - 與耶和華爭競的,必被打碎; 耶和華必從天上以雷攻擊他, 必審判地極的人, 將力量賜與所立的王, 高舉受膏者的角。
  • 以賽亞書 12:1 - 到那日,你必說: 耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。
  • 以賽亞書 12:2 - 看哪!神是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。
  • 以賽亞書 12:3 - 所以,你們必從救恩的泉源歡然取水。
  • 以賽亞書 12:4 - 在那日,你們要說: 當稱謝耶和華,求告他的名; 將他所行的傳揚在萬民中, 提說他的名已被尊崇。
  • 以賽亞書 12:5 - 你們要向耶和華唱歌, 因他所行的甚是美好; 但願這事普傳天下。
  • 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
  • 撒母耳記下 22:1 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 撒母耳記下 22:2 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 撒母耳記下 22:3 - 我的神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的高臺,是我的避難所。 我的救主啊,你是救我脫離強暴的。
  • 撒母耳記下 22:4 - 我要求告當讚美的耶和華, 這樣,我必從仇敵手中被救出來。
  • 撒母耳記下 22:5 - 曾有死亡的波浪環繞我, 匪類的急流使我驚懼,
  • 撒母耳記下 22:6 - 陰間的繩索纏繞我, 死亡的網羅臨到我。
  • 撒母耳記下 22:7 - 我在急難中求告耶和華, 向我的神呼求。 他從殿中聽了我的聲音; 我的呼求入了他的耳中。
  • 撒母耳記下 22:8 - 那時因他發怒,地就搖撼戰抖; 天的根基也震動搖撼。
  • 撒母耳記下 22:9 - 從他鼻孔冒煙上騰; 從他口中發火焚燒,連炭也着了。
  • 撒母耳記下 22:10 - 他又使天下垂,親自降臨; 有黑雲在他腳下。
  • 撒母耳記下 22:11 - 他坐着基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
  • 撒母耳記下 22:12 - 他以黑暗和聚集的水、 天空的厚雲為他四圍的行宮。
  • 撒母耳記下 22:13 - 因他面前的光輝炭都着了。
  • 撒母耳記下 22:14 - 耶和華從天上打雷; 至高者發出聲音。
  • 撒母耳記下 22:15 - 他射出箭來,使仇敵四散, 發出閃電,使他們擾亂。
  • 撒母耳記下 22:16 - 耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出, 海底就出現,大地的根基也顯露。
  • 撒母耳記下 22:17 - 他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
  • 撒母耳記下 22:18 - 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人, 因為他們比我強盛。
  • 撒母耳記下 22:19 - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
  • 撒母耳記下 22:20 - 他又領我到寬闊之處; 他救拔我,因他喜悅我。
  • 撒母耳記下 22:21 - 耶和華按着我的公義報答我, 按着我手中的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:22 - 因為我遵守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的神。
  • 撒母耳記下 22:23 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾離棄。
  • 撒母耳記下 22:24 - 我在他面前作了完全人; 我也保守自己遠離我的罪孽。
  • 撒母耳記下 22:25 - 所以耶和華按我的公義, 按我在他眼前的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:26 - 慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完全待他;
  • 撒母耳記下 22:27 - 清潔的人,你以清潔待他; 乖僻的人,你以彎曲待他。
  • 撒母耳記下 22:28 - 困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
  • 撒母耳記下 22:29 - 耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
  • 撒母耳記下 22:30 - 我藉着你衝入敵軍, 藉着我的神跳過牆垣。
  • 撒母耳記下 22:31 - 至於神,他的道是完全的; 耶和華的話是煉淨的。 凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
  • 撒母耳記下 22:32 - 除了耶和華,誰是神呢? 除了我們的神,誰是磐石呢?
  • 撒母耳記下 22:33 - 神是我堅固的保障; 他引導完全人行他的路。
  • 撒母耳記下 22:34 - 他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我在高處安穩。
  • 撒母耳記下 22:35 - 他教導我的手能以爭戰, 甚至我的膀臂能開銅弓。
  • 撒母耳記下 22:36 - 你把你的救恩給我作盾牌; 你的溫和使我為大。
  • 撒母耳記下 22:37 - 你使我腳下的地步寬闊; 我的腳未曾滑跌。
  • 撒母耳記下 22:38 - 我追趕我的仇敵,滅絕了他們, 未滅以先,我沒有歸回。
  • 撒母耳記下 22:39 - 我滅絕了他們, 打傷了他們,使他們不能起來; 他們都倒在我的腳下。
  • 撒母耳記下 22:40 - 因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰; 你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
  • 撒母耳記下 22:41 - 你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑, 叫我能以剪除那恨我的人。
  • 撒母耳記下 22:42 - 他們仰望,卻無人拯救; 就是呼求耶和華,他也不應允。
  • 撒母耳記下 22:43 - 我搗碎他們,如同地上的灰塵, 踐踏他們,四散在地,如同街上的泥土。
  • 撒母耳記下 22:44 - 你救我脫離我百姓的爭競, 保護我作列國的元首; 我素不認識的民必事奉我。
  • 撒母耳記下 22:45 - 外邦人要投降我, 一聽見我的名聲就必順從我。
  • 撒母耳記下 22:46 - 外邦人要衰殘, 戰戰兢兢地出他們的營寨。
  • 撒母耳記下 22:47 - 耶和華是活神,願我的磐石被人稱頌! 願神-那拯救我的磐石被人尊崇!
  • 撒母耳記下 22:48 - 這位神就是那為我伸冤、 使眾民服在我以下的。
  • 撒母耳記下 22:49 - 你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的; 你救我脫離強暴的人。
  • 撒母耳記下 22:50 - 耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你, 歌頌你的名。
  • 撒母耳記下 22:51 - 耶和華賜極大的救恩給他所立的王, 施慈愛給他的受膏者, 就是給大衛和他的後裔, 直到永遠!
逐节对照交叉引用
  • 新標點和合本 - 耶和華,我的力量啊,我愛你!
  • 新标点和合本 - 耶和华,我的力量啊,我爱你!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • 当代译本 - 耶和华啊,你是我的力量, 我爱你。
  • 圣经新译本 - 耶和华我的力量啊!我爱你。
  • 中文标准译本 - 耶和华我的力量啊, 我深爱你!
  • 现代标点和合本 - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华我的力量啊,我爱你!
  • New International Version - I love you, Lord, my strength.
  • New International Reader's Version - I love you, Lord. You give me strength.
  • English Standard Version - I love you, O Lord, my strength.
  • New Living Translation - I love you, Lord; you are my strength.
  • The Message - I love you, God— you make me strong. God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout.
  • Christian Standard Bible - I love you, Lord, my strength.
  • New American Standard Bible - “I love You, Lord, my strength.”
  • New King James Version - I will love You, O Lord, my strength.
  • Amplified Bible - “I love You [fervently and devotedly], O Lord, my strength.”
  • American Standard Version - I love thee, O Jehovah, my strength.
  • King James Version - I will love thee, O Lord, my strength.
  • New English Translation - He said: “I love you, Lord, my source of strength!
  • World English Bible - I love you, Yahweh, my strength.
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你是我的力量, 我愛你。
  • 聖經新譯本 - 耶和華我的力量啊!我愛你。
  • 呂振中譯本 - 永恆主我的力量啊,我愛你 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華我的力量啊, 我深愛你!
  • 現代標點和合本 - 耶和華我的力量啊,我愛你!
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾為我力、我敬愛爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟耶和華是賴、敬愛之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜我以力、我敬愛主、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuánto te amo, Señor, fuerza mía!
  • 현대인의 성경 - 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑합니다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.
  • リビングバイブル - 主よ。私はどれほど主をお慕いしていることでしょう。 こんなにもすばらしいことをしてくださった主を。
  • Nova Versão Internacional - Eu te amo, ó Senhor, minha força.
  • Hoffnung für alle - Von David, dem Diener des Herrn. Er sang das folgende Danklied, nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là nguồn năng lực, con kính yêu Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์ ข้าพระองค์รักพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​รัก​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พละ​กำลัง​ของ​ข้าพเจ้า
  • 使徒行傳 13:36 - 「大衛在世的時候遵行了神的旨意,就睡了(或譯:大衛按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了),歸到他祖宗那裏,已見朽壞;
  • 士師記 5:1 - 那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
  • 士師記 5:2 - 因為以色列中有軍長率領, 百姓也甘心犧牲自己, 你們應當頌讚耶和華!
  • 士師記 5:3 - 君王啊,要聽! 王子啊,要側耳而聽! 我要向耶和華歌唱; 我要歌頌耶和華-以色列的神。
  • 士師記 5:4 - 耶和華啊,你從西珥出來, 由以東地行走。 那時地震天漏, 雲也落雨。
  • 士師記 5:5 - 山見耶和華的面就震動, 西奈山見耶和華-以色列神的面也是如此。
  • 士師記 5:6 - 在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。
  • 士師記 5:7 - 以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。
  • 士師記 5:8 - 以色列人選擇新神, 爭戰的事就臨到城門。 那時,以色列四萬人中 豈能見盾牌槍矛呢?
  • 士師記 5:9 - 我心傾向以色列的首領, 他們在民中甘心犧牲自己。 你們應當頌讚耶和華!
  • 士師記 5:10 - 騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的, 你們都當傳揚!
  • 士師記 5:11 - 在遠離弓箭響聲打水之處, 人必述說耶和華公義的作為, 就是他治理以色列公義的作為。 那時耶和華的民下到城門。
  • 士師記 5:12 - 底波拉啊,興起!興起! 你當興起,興起,唱歌。 亞比挪菴的兒子巴拉啊,你當奮興, 擄掠你的敵人。
  • 士師記 5:13 - 那時有餘剩的貴冑和百姓一同下來; 耶和華降臨,為我攻擊勇士。
  • 士師記 5:14 - 有根本在亞瑪力人的地, 從以法蓮下來的; 便雅憫在民中跟隨你。 有掌權的從瑪吉下來; 有持杖檢點民數的從西布倫下來;
  • 士師記 5:15 - 以薩迦的首領與底波拉同來; 以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。 眾人都跟隨巴拉衝下平原; 在呂便的溪水旁有心中定大志的。
  • 士師記 5:16 - 你為何坐在羊圈內 聽羣中吹笛的聲音呢? 在呂便的溪水旁有心中設大謀的。
  • 士師記 5:17 - 基列人安居在約旦河外。 但人為何等在船上? 亞設人在海口靜坐, 在港口安居。
  • 士師記 5:18 - 西布倫人是拚命敢死的; 拿弗他利人在田野的高處也是如此。
  • 士師記 5:19 - 君王都來爭戰。 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻未得擄掠銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星宿從天上爭戰, 從其軌道攻擊西西拉。
  • 士師記 5:21 - 基順古河把敵人沖沒; 我的靈啊,應當努力前行。
  • 士師記 5:22 - 那時壯馬馳驅, 踢跳,奔騰。
  • 士師記 5:23 - 耶和華的使者說: 應當咒詛米羅斯, 大大咒詛其中的居民; 因為他們不來幫助耶和華, 不來幫助耶和華攻擊勇士。
  • 士師記 5:24 - 願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣, 比住帳棚的婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 西西拉求水, 雅億給他奶子, 用寶貴的盤子給他奶油。
  • 士師記 5:26 - 雅億左手拿着帳棚的橛子, 右手拿着匠人的錘子, 擊打西西拉, 打傷他的頭, 把他的鬢角打破穿通。
  • 士師記 5:27 - 西西拉在她腳前曲身仆倒, 在她腳前曲身倒臥; 在那裏曲身,就在那裏死亡。
  • 士師記 5:28 - 西西拉的母親從窗戶裏往外觀看, 從窗櫺中呼叫說: 他的戰車為何躭延不來呢? 他的車輪為何行得慢呢?
  • 士師記 5:29 - 聰明的宮女安慰她(原文是回答她), 她也自言自語地說:
  • 士師記 5:30 - 他們莫非得財而分? 每人得了一兩個女子? 西西拉得了彩衣為擄物, 得繡花的彩衣為掠物。 這彩衣兩面繡花, 乃是披在被擄之人頸項上的。
  • 士師記 5:31 - 耶和華啊, 願你的仇敵都這樣滅亡! 願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈! 這樣,國中太平四十年。
  • 出埃及記 15:1 - 那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說: 我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 出埃及記 15:2 - 耶和華是我的力量,我的詩歌, 也成了我的拯救。 這是我的神,我要讚美他, 是我父親的神,我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 耶和華是戰士; 他的名是耶和華。
  • 出埃及記 15:4 - 法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在海中; 他特選的軍長都沉於紅海。
  • 出埃及記 15:5 - 深水淹沒他們; 他們如同石頭墜到深處。
  • 出埃及記 15:6 - 耶和華啊,你的右手施展能力,顯出榮耀; 耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的; 你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎稭一樣。
  • 出埃及記 15:8 - 你發鼻中的氣,水便聚起成堆, 大水直立如壘, 海中的深水凝結。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說:我要追趕,我要追上; 我要分擄物,我要在他們身上稱我的心願。 我要拔出刀來,親手殺滅他們。
  • 出埃及記 15:10 - 你叫風一吹,海就把他們淹沒; 他們如鉛沉在大水之中。
  • 出埃及記 15:11 - 耶和華啊,眾神之中,誰能像你? 誰能像你-至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事?
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地便吞滅他們。
  • 出埃及記 15:13 - 你憑慈愛領了你所贖的百姓; 你憑能力引他們到了你的聖所。
  • 出埃及記 15:14 - 外邦人聽見就發顫; 疼痛抓住非利士的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時,以東的族長驚惶, 摩押的英雄被戰兢抓住, 迦南的居民心都消化了。
  • 出埃及記 15:16 - 驚駭恐懼臨到他們。 耶和華啊,因你膀臂的大能, 他們如石頭寂然不動, 等候你的百姓過去, 等候你所贖的百姓過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去,栽於你產業的山上- 耶和華啊,就是你為自己所造的住處; 主啊,就是你手所建立的聖所。
  • 出埃及記 15:18 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!
  • 出埃及記 15:19 - 法老的馬匹、車輛,和馬兵下到海中,耶和華使海水回流,淹沒他們;惟有以色列人在海中走乾地。
  • 出埃及記 15:20 - 亞倫的姊姊,女先知米利暗,手裏拿着鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗應聲說: 你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝, 將馬和騎馬的投在海中。
  • 希伯來書 3:5 - 摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事。
  • 詩篇 28:7 - 耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
  • 詩篇 28:8 - 耶和華是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
  • 詩篇 36:1 - 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕神!
  • 詩篇 18:32 - 惟有那以力量束我的腰、 使我行為完全的,他是神。
  • 腓立比書 4:13 - 我靠着那加給我力量的,凡事都能做。
  • 詩篇 116:16 - 耶和華啊,我真是你的僕人; 我是你的僕人,是你婢女的兒子。 你已經解開我的綁索。
  • 詩篇 118:14 - 耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
  • 詩篇 116:1 - 我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
  • 詩篇 116:2 - 他既向我側耳, 我一生要求告他。
  • 詩篇 116:3 - 死亡的繩索纏繞我; 陰間的痛苦抓住我; 我遭遇患難愁苦。
  • 詩篇 116:4 - 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
  • 詩篇 116:5 - 耶和華有恩惠,有公義; 我們的神以憐憫為懷。
  • 詩篇 116:6 - 耶和華保護愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
  • 詩篇 144:1 - 耶和華-我的磐石是應當稱頌的! 他教導我的手爭戰, 教導我的指頭打仗。
  • 詩篇 144:2 - 他是我慈愛的主,我的山寨, 我的高臺,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
  • 詩篇 34:19 - 義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
  • 歌羅西書 1:11 - 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
  • 撒母耳記上 2:1 - 哈拿禱告說: 我的心因耶和華快樂; 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因耶和華的救恩歡欣。
  • 撒母耳記上 2:2 - 只有耶和華為聖; 除他以外沒有可比的, 也沒有磐石像我們的神。
  • 撒母耳記上 2:3 - 人不要誇口說驕傲的話, 也不要出狂妄的言語; 因耶和華是大有智識的神, 人的行為被他衡量。
  • 撒母耳記上 2:4 - 勇士的弓都已折斷; 跌倒的人以力量束腰。
  • 撒母耳記上 2:5 - 素來飽足的,反作用人求食; 飢餓的,再不飢餓。 不生育的,生了七個兒子; 多有兒女的,反倒衰微。
  • 撒母耳記上 2:6 - 耶和華使人死,也使人活, 使人下陰間,也使人往上升。
  • 撒母耳記上 2:7 - 他使人貧窮,也使人富足, 使人卑微,也使人高貴。
  • 撒母耳記上 2:8 - 他從灰塵裏擡舉貧寒人, 從糞堆中提拔窮乏人, 使他們與王子同坐, 得着榮耀的座位。 地的柱子屬於耶和華; 他將世界立在其上。
  • 撒母耳記上 2:9 - 他必保護聖民的腳步, 使惡人在黑暗中寂然不動; 人都不能靠力量得勝。
  • 撒母耳記上 2:10 - 與耶和華爭競的,必被打碎; 耶和華必從天上以雷攻擊他, 必審判地極的人, 將力量賜與所立的王, 高舉受膏者的角。
  • 以賽亞書 12:1 - 到那日,你必說: 耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。
  • 以賽亞書 12:2 - 看哪!神是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。
  • 以賽亞書 12:3 - 所以,你們必從救恩的泉源歡然取水。
  • 以賽亞書 12:4 - 在那日,你們要說: 當稱謝耶和華,求告他的名; 將他所行的傳揚在萬民中, 提說他的名已被尊崇。
  • 以賽亞書 12:5 - 你們要向耶和華唱歌, 因他所行的甚是美好; 但願這事普傳天下。
  • 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
  • 撒母耳記下 22:1 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 撒母耳記下 22:2 - 說: 耶和華是我的巖石, 我的山寨,我的救主,
  • 撒母耳記下 22:3 - 我的神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的高臺,是我的避難所。 我的救主啊,你是救我脫離強暴的。
  • 撒母耳記下 22:4 - 我要求告當讚美的耶和華, 這樣,我必從仇敵手中被救出來。
  • 撒母耳記下 22:5 - 曾有死亡的波浪環繞我, 匪類的急流使我驚懼,
  • 撒母耳記下 22:6 - 陰間的繩索纏繞我, 死亡的網羅臨到我。
  • 撒母耳記下 22:7 - 我在急難中求告耶和華, 向我的神呼求。 他從殿中聽了我的聲音; 我的呼求入了他的耳中。
  • 撒母耳記下 22:8 - 那時因他發怒,地就搖撼戰抖; 天的根基也震動搖撼。
  • 撒母耳記下 22:9 - 從他鼻孔冒煙上騰; 從他口中發火焚燒,連炭也着了。
  • 撒母耳記下 22:10 - 他又使天下垂,親自降臨; 有黑雲在他腳下。
  • 撒母耳記下 22:11 - 他坐着基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
  • 撒母耳記下 22:12 - 他以黑暗和聚集的水、 天空的厚雲為他四圍的行宮。
  • 撒母耳記下 22:13 - 因他面前的光輝炭都着了。
  • 撒母耳記下 22:14 - 耶和華從天上打雷; 至高者發出聲音。
  • 撒母耳記下 22:15 - 他射出箭來,使仇敵四散, 發出閃電,使他們擾亂。
  • 撒母耳記下 22:16 - 耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出, 海底就出現,大地的根基也顯露。
  • 撒母耳記下 22:17 - 他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
  • 撒母耳記下 22:18 - 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人, 因為他們比我強盛。
  • 撒母耳記下 22:19 - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
  • 撒母耳記下 22:20 - 他又領我到寬闊之處; 他救拔我,因他喜悅我。
  • 撒母耳記下 22:21 - 耶和華按着我的公義報答我, 按着我手中的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:22 - 因為我遵守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的神。
  • 撒母耳記下 22:23 - 他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾離棄。
  • 撒母耳記下 22:24 - 我在他面前作了完全人; 我也保守自己遠離我的罪孽。
  • 撒母耳記下 22:25 - 所以耶和華按我的公義, 按我在他眼前的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:26 - 慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完全待他;
  • 撒母耳記下 22:27 - 清潔的人,你以清潔待他; 乖僻的人,你以彎曲待他。
  • 撒母耳記下 22:28 - 困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
  • 撒母耳記下 22:29 - 耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
  • 撒母耳記下 22:30 - 我藉着你衝入敵軍, 藉着我的神跳過牆垣。
  • 撒母耳記下 22:31 - 至於神,他的道是完全的; 耶和華的話是煉淨的。 凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
  • 撒母耳記下 22:32 - 除了耶和華,誰是神呢? 除了我們的神,誰是磐石呢?
  • 撒母耳記下 22:33 - 神是我堅固的保障; 他引導完全人行他的路。
  • 撒母耳記下 22:34 - 他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我在高處安穩。
  • 撒母耳記下 22:35 - 他教導我的手能以爭戰, 甚至我的膀臂能開銅弓。
  • 撒母耳記下 22:36 - 你把你的救恩給我作盾牌; 你的溫和使我為大。
  • 撒母耳記下 22:37 - 你使我腳下的地步寬闊; 我的腳未曾滑跌。
  • 撒母耳記下 22:38 - 我追趕我的仇敵,滅絕了他們, 未滅以先,我沒有歸回。
  • 撒母耳記下 22:39 - 我滅絕了他們, 打傷了他們,使他們不能起來; 他們都倒在我的腳下。
  • 撒母耳記下 22:40 - 因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰; 你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
  • 撒母耳記下 22:41 - 你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑, 叫我能以剪除那恨我的人。
  • 撒母耳記下 22:42 - 他們仰望,卻無人拯救; 就是呼求耶和華,他也不應允。
  • 撒母耳記下 22:43 - 我搗碎他們,如同地上的灰塵, 踐踏他們,四散在地,如同街上的泥土。
  • 撒母耳記下 22:44 - 你救我脫離我百姓的爭競, 保護我作列國的元首; 我素不認識的民必事奉我。
  • 撒母耳記下 22:45 - 外邦人要投降我, 一聽見我的名聲就必順從我。
  • 撒母耳記下 22:46 - 外邦人要衰殘, 戰戰兢兢地出他們的營寨。
  • 撒母耳記下 22:47 - 耶和華是活神,願我的磐石被人稱頌! 願神-那拯救我的磐石被人尊崇!
  • 撒母耳記下 22:48 - 這位神就是那為我伸冤、 使眾民服在我以下的。
  • 撒母耳記下 22:49 - 你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的; 你救我脫離強暴的人。
  • 撒母耳記下 22:50 - 耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你, 歌頌你的名。
  • 撒母耳記下 22:51 - 耶和華賜極大的救恩給他所立的王, 施慈愛給他的受膏者, 就是給大衛和他的後裔, 直到永遠!
圣经
资源
计划
奉献