Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
150:5 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Praise him with resounding cymbals; praise him with clashing cymbals.
  • 新标点和合本 - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 当代译本 - 要击响铙钹赞美祂, 用响亮的钹声赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要用声音洪亮的钹赞美他, 要用声音铿锵的钹赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用响亮的铜钹赞美他, 用大声的铜钹赞美他!
  • 现代标点和合本 - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • 和合本(拼音版) - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • New International Version - praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals.
  • New International Reader's Version - Praise him with clashing cymbals. Praise him with clanging cymbals.
  • English Standard Version - Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals!
  • New Living Translation - Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
  • New American Standard Bible - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals.
  • New King James Version - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals!
  • Amplified Bible - Praise Him with resounding cymbals; Praise Him with loud cymbals.
  • American Standard Version - Praise him with loud cymbals: Praise him with high sounding cymbals.
  • King James Version - Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
  • New English Translation - Praise him with loud cymbals! Praise him with clanging cymbals!
  • World English Bible - Praise him with loud cymbals! Praise him with resounding cymbals!
  • 新標點和合本 - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 當代譯本 - 要擊響鐃鈸讚美祂, 用響亮的鈸聲讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要用聲音洪亮的鈸讚美他, 要用聲音鏗鏘的鈸讚美他。
  • 呂振中譯本 - 要用響亮的鐃鈸頌讚他; 用鏗鏗鏘鏘的鐃鈸頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用響亮的銅鈸讚美他, 用大聲的銅鈸讚美他!
  • 現代標點和合本 - 用大響的鈸讚美他, 用高聲的鈸讚美他。
  • 文理和合譯本 - 以音洪之鈸頌美之、以聲高之鈸頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 大鈸小鈸、敲以讚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大聲之鐃頌揚主、用和聲之鈸頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大鈸和小鈸。噌吰且鏜鎝。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con címbalos sonoros, alábenlo con címbalos resonantes.
  • 현대인의 성경 - 제금으로 그를 찬양하라. 큰 소리 나는 제금으로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le par les cymbales ╵bien retentissantes ! Louez-le par les cymbales ╵résonnant avec éclat !
  • リビングバイブル - 大音響を出すシンバルを打ち鳴らして、 神をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - louvem-no com címbalos sonoros, louvem-no com címbalos ressonantes.
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Zimbelschall, lobt ihn mit Paukenschlag!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng tiếng chập chõa, ca tụng Ngài với phèng la vang rền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งเสียงฉาบ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งฉาบอันกังวาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​ฉาบ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ตี​ฉาบ​เสียง​ดัง​สนั่น
交叉引用
  • 1 Chronicles 13:8 - David and all Israel were dancing with all their might before God with songs and with lyres, harps, tambourines, cymbals, and trumpets.
  • 1 Chronicles 16:5 - Asaph was the chief and Zechariah was second to him. Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel played the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
  • 2 Samuel 6:5 - David and the whole house of Israel were dancing before the Lord with all kinds of fir wood instruments, lyres, harps, tambourines, sistrums, and cymbals.
  • 1 Chronicles 25:6 - All these men were under their own fathers’ authority for the music in the Lord’s temple, with cymbals, harps, and lyres for the service of God’s temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the king’s authority.
  • 1 Chronicles 15:19 - The singers Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;
  • 1 Chronicles 15:28 - So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, the sound of the ram’s horn, trumpets, and cymbals, and the playing of harps and lyres.
  • 1 Chronicles 25:1 - David and the officers of the army also set apart some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy accompanied by lyres, harps, and cymbals. This is the list of the men who performed their service:
  • 1 Chronicles 15:16 - Then David told the leaders of the Levites to appoint their relatives as singers and to have them raise their voices with joy accompanied by musical instruments — harps, lyres, and cymbals.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Praise him with resounding cymbals; praise him with clashing cymbals.
  • 新标点和合本 - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 用大响的钹赞美他! 用高声的钹赞美他!
  • 当代译本 - 要击响铙钹赞美祂, 用响亮的钹声赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要用声音洪亮的钹赞美他, 要用声音铿锵的钹赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用响亮的铜钹赞美他, 用大声的铜钹赞美他!
  • 现代标点和合本 - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • 和合本(拼音版) - 用大响的钹赞美他, 用高声的钹赞美他。
  • New International Version - praise him with the clash of cymbals, praise him with resounding cymbals.
  • New International Reader's Version - Praise him with clashing cymbals. Praise him with clanging cymbals.
  • English Standard Version - Praise him with sounding cymbals; praise him with loud clashing cymbals!
  • New Living Translation - Praise him with a clash of cymbals; praise him with loud clanging cymbals.
  • New American Standard Bible - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with resounding cymbals.
  • New King James Version - Praise Him with loud cymbals; Praise Him with clashing cymbals!
  • Amplified Bible - Praise Him with resounding cymbals; Praise Him with loud cymbals.
  • American Standard Version - Praise him with loud cymbals: Praise him with high sounding cymbals.
  • King James Version - Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
  • New English Translation - Praise him with loud cymbals! Praise him with clanging cymbals!
  • World English Bible - Praise him with loud cymbals! Praise him with resounding cymbals!
  • 新標點和合本 - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用大響的鈸讚美他! 用高聲的鈸讚美他!
  • 當代譯本 - 要擊響鐃鈸讚美祂, 用響亮的鈸聲讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要用聲音洪亮的鈸讚美他, 要用聲音鏗鏘的鈸讚美他。
  • 呂振中譯本 - 要用響亮的鐃鈸頌讚他; 用鏗鏗鏘鏘的鐃鈸頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用響亮的銅鈸讚美他, 用大聲的銅鈸讚美他!
  • 現代標點和合本 - 用大響的鈸讚美他, 用高聲的鈸讚美他。
  • 文理和合譯本 - 以音洪之鈸頌美之、以聲高之鈸頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 大鈸小鈸、敲以讚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用大聲之鐃頌揚主、用和聲之鈸頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大鈸和小鈸。噌吰且鏜鎝。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con címbalos sonoros, alábenlo con címbalos resonantes.
  • 현대인의 성경 - 제금으로 그를 찬양하라. 큰 소리 나는 제금으로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его на громких тарелках, славьте Его на тарелках громогласных.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le par les cymbales ╵bien retentissantes ! Louez-le par les cymbales ╵résonnant avec éclat !
  • リビングバイブル - 大音響を出すシンバルを打ち鳴らして、 神をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - louvem-no com címbalos sonoros, louvem-no com címbalos ressonantes.
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Zimbelschall, lobt ihn mit Paukenschlag!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng tiếng chập chõa, ca tụng Ngài với phèng la vang rền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งเสียงฉาบ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเสียงฉิ่งฉาบอันกังวาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เสียง​ฉาบ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​การ​ตี​ฉาบ​เสียง​ดัง​สนั่น
  • 1 Chronicles 13:8 - David and all Israel were dancing with all their might before God with songs and with lyres, harps, tambourines, cymbals, and trumpets.
  • 1 Chronicles 16:5 - Asaph was the chief and Zechariah was second to him. Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel played the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
  • 2 Samuel 6:5 - David and the whole house of Israel were dancing before the Lord with all kinds of fir wood instruments, lyres, harps, tambourines, sistrums, and cymbals.
  • 1 Chronicles 25:6 - All these men were under their own fathers’ authority for the music in the Lord’s temple, with cymbals, harps, and lyres for the service of God’s temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the king’s authority.
  • 1 Chronicles 15:19 - The singers Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;
  • 1 Chronicles 15:28 - So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, the sound of the ram’s horn, trumpets, and cymbals, and the playing of harps and lyres.
  • 1 Chronicles 25:1 - David and the officers of the army also set apart some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy accompanied by lyres, harps, and cymbals. This is the list of the men who performed their service:
  • 1 Chronicles 15:16 - Then David told the leaders of the Levites to appoint their relatives as singers and to have them raise their voices with joy accompanied by musical instruments — harps, lyres, and cymbals.
圣经
资源
计划
奉献