Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
150:4 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 击鼓、跳舞赞美他, 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他;
  • 新标点和合本 - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
  • 当代译本 - 要击鼓跳舞赞美祂, 要拨弦吹笛赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要击鼓跳舞赞美他, 要弹奏丝弦的乐器和吹箫赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用铃鼓和跳舞赞美他, 用丝弦和笛子赞美他!
  • 现代标点和合本 - 击鼓跳舞赞美他, 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他,
  • New International Version - praise him with timbrel and dancing, praise him with the strings and pipe,
  • New International Reader's Version - Praise him with tambourines and dancing. Praise him with stringed instruments and flutes.
  • English Standard Version - Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and pipe!
  • New Living Translation - Praise him with the tambourine and dancing; praise him with strings and flutes!
  • Christian Standard Bible - Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and flute.
  • New American Standard Bible - Praise Him with tambourine and dancing; Praise Him with stringed instruments and flute.
  • New King James Version - Praise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and flutes!
  • Amplified Bible - Praise Him with tambourine and dancing; Praise Him with stringed instruments and flute.
  • American Standard Version - Praise him with timbrel and dance: Praise him with stringed instruments and pipe.
  • King James Version - Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
  • New English Translation - Praise him with the tambourine and with dancing! Praise him with stringed instruments and the flute!
  • World English Bible - Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute!
  • 新標點和合本 - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
  • 當代譯本 - 要擊鼓跳舞讚美祂, 要撥弦吹笛讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要擊鼓跳舞讚美他, 要彈奏絲弦的樂器和吹簫讚美他。
  • 呂振中譯本 - 要擊手鼓舞蹈頌讚他; 要用絲絃的樂器和簫笛頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用鈴鼓和跳舞讚美他, 用絲弦和笛子讚美他!
  • 現代標點和合本 - 擊鼓跳舞讚美他, 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他,
  • 文理和合譯本 - 播鼗舞蹈頌美之、以絲與竹頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 播鼗舞蹈、操絃縵、品簫管、而頌揚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 擊鼓舞蹈頌揚主、揮絃品簫頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 播鼗助萬舞。頌聲入絲竹。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con panderos y danzas, alábenlo con cuerdas y flautas.
  • 현대인의 성경 - 소고와 춤으로 그를 찬양하며 현악기와 퉁소로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • Восточный перевод - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le avec des danses ╵et au son des tambourins ! Louez-le avec le luth ╵et avec la flûte !
  • リビングバイブル - タンバリンを打ち、神をほめたたえましょう。 弦楽器と笛で神をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - louvem-no com tamborins e danças, louvem-no com instrumentos de cordas e com flautas,
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Tamburin und Tanz, lobt ihn mit Saitenspiel und Flötenklang!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng trống cơm và điệu vũ, ca tụng Ngài với đàn dây và ống tiêu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​ใบ​เล็ก​และ​การ​ร่ายรำ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เครื่อง​สาย​และ​ปี่
交叉引用
  • 约伯记 30:31 - 所以我的琴音变为悲音, 我的箫声变为哭声。”
  • 诗篇 144:9 - 上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌颂。
  • 诗篇 45:8 - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你欢喜。
  • 约伯记 21:12 - 他们随着琴鼓歌唱, 又因箫声欢喜。
  • 哈巴谷书 3:19 - 主耶和华是我的力量! 他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我稳行在高处。 这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
  • 诗篇 33:2 - 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
  • 出埃及记 15:20 - 亚伦的姐姐女先知米利暗,手里拿着鼓,众妇女也跟她出去拿鼓跳舞。
  • 诗篇 149:3 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓、弹琴歌颂他。
  • 以赛亚书 38:20 - “耶和华肯救我, 所以我们要一生一世, 在耶和华殿中, 用丝弦的乐器唱我的诗歌。”
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 击鼓、跳舞赞美他, 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他;
  • 新标点和合本 - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 击鼓跳舞赞美他! 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他!
  • 当代译本 - 要击鼓跳舞赞美祂, 要拨弦吹笛赞美祂!
  • 圣经新译本 - 要击鼓跳舞赞美他, 要弹奏丝弦的乐器和吹箫赞美他。
  • 中文标准译本 - 要用铃鼓和跳舞赞美他, 用丝弦和笛子赞美他!
  • 现代标点和合本 - 击鼓跳舞赞美他, 用丝弦的乐器和箫的声音赞美他,
  • New International Version - praise him with timbrel and dancing, praise him with the strings and pipe,
  • New International Reader's Version - Praise him with tambourines and dancing. Praise him with stringed instruments and flutes.
  • English Standard Version - Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and pipe!
  • New Living Translation - Praise him with the tambourine and dancing; praise him with strings and flutes!
  • Christian Standard Bible - Praise him with tambourine and dance; praise him with strings and flute.
  • New American Standard Bible - Praise Him with tambourine and dancing; Praise Him with stringed instruments and flute.
  • New King James Version - Praise Him with the timbrel and dance; Praise Him with stringed instruments and flutes!
  • Amplified Bible - Praise Him with tambourine and dancing; Praise Him with stringed instruments and flute.
  • American Standard Version - Praise him with timbrel and dance: Praise him with stringed instruments and pipe.
  • King James Version - Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.
  • New English Translation - Praise him with the tambourine and with dancing! Praise him with stringed instruments and the flute!
  • World English Bible - Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute!
  • 新標點和合本 - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 擊鼓跳舞讚美他! 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他!
  • 當代譯本 - 要擊鼓跳舞讚美祂, 要撥弦吹笛讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 要擊鼓跳舞讚美他, 要彈奏絲弦的樂器和吹簫讚美他。
  • 呂振中譯本 - 要擊手鼓舞蹈頌讚他; 要用絲絃的樂器和簫笛頌讚他!
  • 中文標準譯本 - 要用鈴鼓和跳舞讚美他, 用絲弦和笛子讚美他!
  • 現代標點和合本 - 擊鼓跳舞讚美他, 用絲弦的樂器和簫的聲音讚美他,
  • 文理和合譯本 - 播鼗舞蹈頌美之、以絲與竹頌美之兮、
  • 文理委辦譯本 - 播鼗舞蹈、操絃縵、品簫管、而頌揚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 擊鼓舞蹈頌揚主、揮絃品簫頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 播鼗助萬舞。頌聲入絲竹。
  • Nueva Versión Internacional - Alábenlo con panderos y danzas, alábenlo con cuerdas y flautas.
  • 현대인의 성경 - 소고와 춤으로 그를 찬양하며 현악기와 퉁소로 그를 찬양하라.
  • Новый Русский Перевод - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • Восточный перевод - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Его с бубнами и танцами, славьте Его на струнных инструментах и свирелях.
  • La Bible du Semeur 2015 - Louez-le avec des danses ╵et au son des tambourins ! Louez-le avec le luth ╵et avec la flûte !
  • リビングバイブル - タンバリンを打ち、神をほめたたえましょう。 弦楽器と笛で神をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - louvem-no com tamborins e danças, louvem-no com instrumentos de cordas e com flautas,
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn mit Tamburin und Tanz, lobt ihn mit Saitenspiel und Flötenklang!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ca tụng Chúa bằng trống cơm và điệu vũ, ca tụng Ngài với đàn dây và ống tiêu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญพระองค์ด้วยรำมะนาและการเต้นรำ จงสรรเสริญพระองค์ด้วยเครื่องสายและปี่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​รำมะนา​ใบ​เล็ก​และ​การ​ร่ายรำ สรรเสริญ​พระ​องค์​ด้วย​เครื่อง​สาย​และ​ปี่
  • 约伯记 30:31 - 所以我的琴音变为悲音, 我的箫声变为哭声。”
  • 诗篇 144:9 - 上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌颂。
  • 诗篇 45:8 - 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气, 象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你欢喜。
  • 约伯记 21:12 - 他们随着琴鼓歌唱, 又因箫声欢喜。
  • 哈巴谷书 3:19 - 主耶和华是我的力量! 他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我稳行在高处。 这歌交与伶长,用丝弦的乐器。
  • 诗篇 33:2 - 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
  • 出埃及记 15:20 - 亚伦的姐姐女先知米利暗,手里拿着鼓,众妇女也跟她出去拿鼓跳舞。
  • 诗篇 149:3 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓、弹琴歌颂他。
  • 以赛亚书 38:20 - “耶和华肯救我, 所以我们要一生一世, 在耶和华殿中, 用丝弦的乐器唱我的诗歌。”
圣经
资源
计划
奉献