逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero.
- 新标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 当代译本 - 愿他们跳舞赞美祂的名, 击鼓弹琴歌颂祂。
- 圣经新译本 - 愿他们一边跳舞,一边赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他。
- 中文标准译本 - 愿他们用跳舞赞美他的名, 用铃鼓和竖琴歌颂他!
- 现代标点和合本 - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
- 和合本(拼音版) - 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓、弹琴歌颂他。
- New International Version - Let them praise his name with dancing and make music to him with timbrel and harp.
- New International Reader's Version - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
- English Standard Version - Let them praise his name with dancing, making melody to him with tambourine and lyre!
- New Living Translation - Praise his name with dancing, accompanied by tambourine and harp.
- Christian Standard Bible - Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and lyre.
- New American Standard Bible - They shall praise His name with dancing; They shall sing praises to Him with tambourine and lyre.
- New King James Version - Let them praise His name with the dance; Let them sing praises to Him with the timbrel and harp.
- Amplified Bible - Let them praise His name with dancing; Let them sing praises to Him with the tambourine and lyre.
- American Standard Version - Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
- King James Version - Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
- New English Translation - Let them praise his name with dancing! Let them sing praises to him to the accompaniment of the tambourine and harp!
- World English Bible - Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!
- 新標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 當代譯本 - 願他們跳舞讚美祂的名, 擊鼓彈琴歌頌祂。
- 聖經新譯本 - 願他們一邊跳舞,一邊讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他。
- 呂振中譯本 - 願他們將舞蹈頌讚他的名, 用手鼓和琴作樂讚揚他。
- 中文標準譯本 - 願他們用跳舞讚美他的名, 用鈴鼓和豎琴歌頌他!
- 現代標點和合本 - 願他們跳舞讚美他的名, 擊鼓彈琴歌頌他!
- 文理和合譯本 - 願其舞蹈、頌美厥名、以鼗與琴歌頌之兮、
- 文理委辦譯本 - 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當手舞足蹈頌揚主名、擊鼓彈琴歌頌主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦名表孺慕。萬舞寫歡欣。伐鼓布淵淵。撫琴抒殷勤。
- 현대인의 성경 - 춤을 추며 소고와 수금으로 그의 이름을 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils le louent en dansant, qu’ils le célèbrent ╵avec le tambourin ╵et au son de la lyre !
- リビングバイブル - タンバリンと竪琴の伴奏で、 踊りながら神の御名をほめたたえなさい。
- Nova Versão Internacional - Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
- Hoffnung für alle - Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern! Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ chúc tụng Danh Chúa bằng vũ điệu, ca ngợi Ngài bằng trống cơm và đàn hạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการเต้นรำ และบรรเลงเพลงถวายแด่พระองค์ด้วยพิณและรำมะนา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามของพระองค์ด้วยการร่ายรำ บรรเลงเพลงแด่พระองค์ด้วยรำมะนาและพิณเล็ก
交叉引用
- Esdras 3:10 - Cuando los constructores echaron los cimientos del templo del Señor, llegaron los sacerdotes con sus vestimentas sagradas y sus trompetas, junto con los levitas descendientes de Asaf con sus platillos, para alabar al Señor, según lo establecido por David, rey de Israel.
- 1 Crónicas 25:6 - Su padre los dirigía en el culto del templo del Señor, cuando cantaban acompañados de címbalos, liras y arpas. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo las órdenes del rey.
- 2 Crónicas 29:25 - Ezequías instaló también a los levitas en el templo del Señor, con música de címbalos, arpas y liras, tal como lo habían ordenado David, Natán el profeta, y Gad, el vidente del rey. Este mandato lo dio el Señor por medio de sus profetas.
- Jueces 11:34 - Cuando Jefté volvió a su hogar en Mizpa, salió a recibirlo su hija, bailando al son de las panderetas. Ella era hija única, pues Jefté no tenía otros hijos.
- 1 Crónicas 16:42 - Hemán y Jedutún tenían trompetas, címbalos y otros instrumentos musicales para acompañar los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún eran porteros.
- Salmo 33:2 - Alaben al Señor al son del arpa; entonen alabanzas con el decacordio.
- Salmo 137:2 - En los álamos que había en la ciudad colgábamos nuestras arpas.
- Salmo 137:3 - Allí, los que nos tenían cautivos nos pedían que entonáramos canciones; nuestros opresores nos pedían estar alegres; nos decían: «¡Cántennos un cántico de Sión!»
- Salmo 137:4 - ¿Cómo cantar las canciones del Señor en una tierra extraña?
- 2 Samuel 6:16 - Sucedió que, al entrar el arca del Señor a la Ciudad de David, Mical hija de Saúl se asomó a la ventana; y, cuando vio que el rey David estaba saltando y bailando delante del Señor, sintió por él un profundo desprecio.
- 1 Crónicas 15:28 - Así que entre vítores, y al son de cuernos de carnero, trompetas, címbalos, arpas y liras, todo Israel llevaba el arca del pacto del Señor.
- 1 Crónicas 15:29 - Sucedió que, al entrar el arca del pacto del Señor a la Ciudad de David, Mical, la hija de Saúl, se asomó a la ventana; y, cuando vio que el rey David saltaba y danzaba con alegría, sintió por él un profundo desprecio.
- Salmo 30:11 - Convertiste mi lamento en danza; me quitaste la ropa de luto y me vestiste de fiesta,
- Jeremías 31:13 - Entonces las jóvenes danzarán con alegría, y los jóvenes junto con los ancianos. Convertiré su duelo en gozo, y los consolaré; transformaré su dolor en alegría.
- 2 Samuel 6:14 - Vestido tan solo con un efod de lino, se puso a bailar ante el Señor con gran entusiasmo.
- Salmo 150:3 - Alábenlo con sonido de trompeta, alábenlo con el arpa y la lira.
- Salmo 150:4 - Alábenlo con panderos y danzas, alábenlo con cuerdas y flautas.
- Salmo 150:5 - Alábenlo con címbalos sonoros, alábenlo con címbalos resonantes.
- Éxodo 15:20 - Entonces Miriam la profetisa, hermana de Aarón, tomó una pandereta, y mientras todas las mujeres la seguían danzando y tocando panderetas,
- Salmo 81:2 - ¡Entonen salmos! ¡Toquen ya la pandereta, la lira y el arpa melodiosa!