Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
148:11 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 세상의 왕들과 모든 민족들과 모든 지도자들과 통치자들과
  • 新标点和合本 - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 世上的君王和万民, 领袖和世上所有的审判官,
  • 和合本2010(神版-简体) - 世上的君王和万民, 领袖和世上所有的审判官,
  • 当代译本 - 世上的君王、万国、首领和审判官啊,
  • 圣经新译本 - 地上的君王和万族的人民, 领袖和地上所有的审判官,
  • 中文标准译本 - 地上的君王和万民、 首领们和地上所有的审判官、
  • 现代标点和合本 - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
  • 和合本(拼音版) - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
  • New International Version - kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
  • New International Reader's Version - Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.
  • English Standard Version - Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
  • New Living Translation - kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,
  • Christian Standard Bible - kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,
  • New American Standard Bible - Kings of the earth and all peoples; Rulers and all judges of the earth;
  • New King James Version - Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
  • Amplified Bible - Kings of the earth and all people; Princes and all judges of the earth;
  • American Standard Version - Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
  • King James Version - Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
  • New English Translation - you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,
  • World English Bible - kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
  • 新標點和合本 - 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 世上的君王和萬民, 領袖和世上所有的審判官,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 世上的君王和萬民, 領袖和世上所有的審判官,
  • 當代譯本 - 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,
  • 聖經新譯本 - 地上的君王和萬族的人民, 領袖和地上所有的審判官,
  • 呂振中譯本 - 地上的君王和萬國之民, 王子和地上的一切審判官,
  • 中文標準譯本 - 地上的君王和萬民、 首領們和地上所有的審判官、
  • 現代標點和合本 - 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
  • 文理和合譯本 - 地上列王、萬民牧伯、世間士師、
  • 文理委辦譯本 - 列王人民、牧伯士師、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人列王、以及萬民、公候以及世間牧伯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王侯與眾庶。權位與貴爵。
  • Nueva Versión Internacional - los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra,
  • Новый Русский Перевод - земные цари и все народы, правители и все судьи земные,
  • Восточный перевод - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
  • La Bible du Semeur 2015 - rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre,
  • リビングバイブル - 諸国の王たちとその国民、それに支配者や裁判官、
  • Nova Versão Internacional - reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra,
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker, ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - các vua trần gian và mọi dân tộc, mọi vương hầu và phán quan trên địa cầu,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดากษัตริย์ของโลกและชนชาติทั้งปวง เจ้านายและผู้ครอบครองทุกคนในโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง พวก​เจ้าขุน​มูลนาย​และ​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ใน​แผ่นดิน​โลก
交叉引用
  • 시편 22:27 - 온 세상이 여호와를 기억하고 그에게 돌아올 것이며 모든 민족들이 그를 경배하리라.
  • 시편 22:28 - 여호와는 왕이시므로 모든 나라를 다스리신다.
  • 시편 22:29 - 세상의 모든 교만한 자들이 그에게 무릎을 꿇을 것이며 자기 생명을 살리지 못하고 흙으로 돌아가는 모든 인류가 그에게 경배하리라.
  • 요한계시록 21:24 - 세상의 모든 민족이 그 빛 가운데로 다닐 것이며 땅의 왕들이 영광스러운 모습 그대로 이 성에 들어올 것입니다.
  • 시편 2:10 - 세상의 왕들과 지도자들아, 이제 너희는 이 경고를 듣고 교훈을 얻어라.
  • 시편 2:11 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기고 떨며 즐거워하여라.
  • 시편 2:12 - 그 아들에게 입맞추어라. 그렇지 않으면 그의 분노가 순식간에 터져 너희가 망할 것이다. 여호와를 의지하는 자는 복이 있으리라.
  • 잠언 8:15 - 나를 통해서 왕들이 세상을 다스리고 통치자들이 의로운 법을 만들며
  • 잠언 8:16 - 나를 통해서 군주들과 귀족들이 세상을 다스린다.
  • 시편 72:10 - 다시스와 섬나라 왕들이 그에게 조공을 바치고 스바와 시바 왕들이 예물을 드리며
  • 시편 72:11 - 세상의 모든 왕들이 그 앞에 절하고 모든 민족이 그를 섬기리라.
  • 시편 86:9 - 주께서 창조하신 모든 민족이 주 앞에 와서 경배할 것이며 주의 이름을 찬양할 것입니다.
  • 시편 138:4 - 여호와여, 세상의 모든 왕들이 주의 말씀을 들었으니 주를 찬양할 것입니다.
  • 시편 138:5 - 여호와의 영광이 크시므로 저들이 주께서 행하신 일을 노래할 것입니다.
  • 시편 68:31 - 사절단이 이집트에서 나올 것이며 에티오피아 사람이 손을 들어 하나님께 기도할 것입니다.
  • 시편 68:32 - 세상 나라들아, 하나님께 노래하고 여호와께 찬양하라.
  • 이사야 60:3 - 모든 나라가 네 빛으로 나아오고 세상의 모든 왕들이 네게서 비치는 여호와의 영광을 보려고 올 것이다.
  • 시편 66:1 - 온 땅이여, 즐겁게 외쳐 하나님을 찬양하라!
  • 시편 66:2 - 그의 영광스러운 이름을 노래하고 그에게 영광스러운 찬양을 돌려라!
  • 시편 66:3 - 너희는 하나님께 이렇게 말하라. “주께서 행하시는 일이 정말 놀랍습니다. 주의 능력이 너무 크시므로 주의 원수들이 주께 복종합니다.
  • 시편 66:4 - 온 세상이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 높여 노래합니다.”
  • 이사야 49:23 - 왕들은 너에게 양아버지와 같고 왕비들은 너에게 유모와 같을 것이다. 그들이 얼굴을 땅에 대며 네 앞에 절하고 네 발의 티끌을 핥을 것이니 그때 너는 내가 여호와임을 알 것이다. 내 도움을 기다리는 자는 수치를 당하지 않을 것이다.”
  • 시편 102:15 - 온 세계가 여호와를 두려워하고 세상의 모든 왕들이 그의 영광스러운 능력을 무서워하리라.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 세상의 왕들과 모든 민족들과 모든 지도자들과 통치자들과
  • 新标点和合本 - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 世上的君王和万民, 领袖和世上所有的审判官,
  • 和合本2010(神版-简体) - 世上的君王和万民, 领袖和世上所有的审判官,
  • 当代译本 - 世上的君王、万国、首领和审判官啊,
  • 圣经新译本 - 地上的君王和万族的人民, 领袖和地上所有的审判官,
  • 中文标准译本 - 地上的君王和万民、 首领们和地上所有的审判官、
  • 现代标点和合本 - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
  • 和合本(拼音版) - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
  • New International Version - kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
  • New International Reader's Version - Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.
  • English Standard Version - Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
  • New Living Translation - kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,
  • Christian Standard Bible - kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,
  • New American Standard Bible - Kings of the earth and all peoples; Rulers and all judges of the earth;
  • New King James Version - Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
  • Amplified Bible - Kings of the earth and all people; Princes and all judges of the earth;
  • American Standard Version - Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
  • King James Version - Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
  • New English Translation - you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,
  • World English Bible - kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
  • 新標點和合本 - 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 世上的君王和萬民, 領袖和世上所有的審判官,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 世上的君王和萬民, 領袖和世上所有的審判官,
  • 當代譯本 - 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,
  • 聖經新譯本 - 地上的君王和萬族的人民, 領袖和地上所有的審判官,
  • 呂振中譯本 - 地上的君王和萬國之民, 王子和地上的一切審判官,
  • 中文標準譯本 - 地上的君王和萬民、 首領們和地上所有的審判官、
  • 現代標點和合本 - 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
  • 文理和合譯本 - 地上列王、萬民牧伯、世間士師、
  • 文理委辦譯本 - 列王人民、牧伯士師、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人列王、以及萬民、公候以及世間牧伯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王侯與眾庶。權位與貴爵。
  • Nueva Versión Internacional - los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra,
  • Новый Русский Перевод - земные цари и все народы, правители и все судьи земные,
  • Восточный перевод - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
  • La Bible du Semeur 2015 - rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre,
  • リビングバイブル - 諸国の王たちとその国民、それに支配者や裁判官、
  • Nova Versão Internacional - reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra,
  • Hoffnung für alle - Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker, ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - các vua trần gian và mọi dân tộc, mọi vương hầu và phán quan trên địa cầu,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดากษัตริย์ของโลกและชนชาติทั้งปวง เจ้านายและผู้ครอบครองทุกคนในโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง พวก​เจ้าขุน​มูลนาย​และ​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ใน​แผ่นดิน​โลก
  • 시편 22:27 - 온 세상이 여호와를 기억하고 그에게 돌아올 것이며 모든 민족들이 그를 경배하리라.
  • 시편 22:28 - 여호와는 왕이시므로 모든 나라를 다스리신다.
  • 시편 22:29 - 세상의 모든 교만한 자들이 그에게 무릎을 꿇을 것이며 자기 생명을 살리지 못하고 흙으로 돌아가는 모든 인류가 그에게 경배하리라.
  • 요한계시록 21:24 - 세상의 모든 민족이 그 빛 가운데로 다닐 것이며 땅의 왕들이 영광스러운 모습 그대로 이 성에 들어올 것입니다.
  • 시편 2:10 - 세상의 왕들과 지도자들아, 이제 너희는 이 경고를 듣고 교훈을 얻어라.
  • 시편 2:11 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기고 떨며 즐거워하여라.
  • 시편 2:12 - 그 아들에게 입맞추어라. 그렇지 않으면 그의 분노가 순식간에 터져 너희가 망할 것이다. 여호와를 의지하는 자는 복이 있으리라.
  • 잠언 8:15 - 나를 통해서 왕들이 세상을 다스리고 통치자들이 의로운 법을 만들며
  • 잠언 8:16 - 나를 통해서 군주들과 귀족들이 세상을 다스린다.
  • 시편 72:10 - 다시스와 섬나라 왕들이 그에게 조공을 바치고 스바와 시바 왕들이 예물을 드리며
  • 시편 72:11 - 세상의 모든 왕들이 그 앞에 절하고 모든 민족이 그를 섬기리라.
  • 시편 86:9 - 주께서 창조하신 모든 민족이 주 앞에 와서 경배할 것이며 주의 이름을 찬양할 것입니다.
  • 시편 138:4 - 여호와여, 세상의 모든 왕들이 주의 말씀을 들었으니 주를 찬양할 것입니다.
  • 시편 138:5 - 여호와의 영광이 크시므로 저들이 주께서 행하신 일을 노래할 것입니다.
  • 시편 68:31 - 사절단이 이집트에서 나올 것이며 에티오피아 사람이 손을 들어 하나님께 기도할 것입니다.
  • 시편 68:32 - 세상 나라들아, 하나님께 노래하고 여호와께 찬양하라.
  • 이사야 60:3 - 모든 나라가 네 빛으로 나아오고 세상의 모든 왕들이 네게서 비치는 여호와의 영광을 보려고 올 것이다.
  • 시편 66:1 - 온 땅이여, 즐겁게 외쳐 하나님을 찬양하라!
  • 시편 66:2 - 그의 영광스러운 이름을 노래하고 그에게 영광스러운 찬양을 돌려라!
  • 시편 66:3 - 너희는 하나님께 이렇게 말하라. “주께서 행하시는 일이 정말 놀랍습니다. 주의 능력이 너무 크시므로 주의 원수들이 주께 복종합니다.
  • 시편 66:4 - 온 세상이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 높여 노래합니다.”
  • 이사야 49:23 - 왕들은 너에게 양아버지와 같고 왕비들은 너에게 유모와 같을 것이다. 그들이 얼굴을 땅에 대며 네 앞에 절하고 네 발의 티끌을 핥을 것이니 그때 너는 내가 여호와임을 알 것이다. 내 도움을 기다리는 자는 수치를 당하지 않을 것이다.”
  • 시편 102:15 - 온 세계가 여호와를 두려워하고 세상의 모든 왕들이 그의 영광스러운 능력을 무서워하리라.
圣经
资源
计划
奉献