逐节对照
- 現代標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
- 新标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哈利路亚! 你们要从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
- 和合本2010(神版-简体) - 哈利路亚! 你们要从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
- 当代译本 - 你们要赞美耶和华! 从天上赞美祂, 在高天赞美祂!
- 圣经新译本 - 你们要赞美耶和华。 你们要从天上赞美耶和华, 在高天赞美他。
- 中文标准译本 - 哈利路亚! 你们当从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
- 现代标点和合本 - 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
- 和合本(拼音版) - 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他。
- New International Version - Praise the Lord. Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights above.
- New International Reader's Version - Praise the Lord. Praise the Lord from the heavens. Praise him in the heavens above.
- English Standard Version - Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights!
- New Living Translation - Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens! Praise him from the skies!
- The Message - Hallelujah! Praise God from heaven, praise him from the mountaintops; Praise him, all you his angels, praise him, all you his warriors, Praise him, sun and moon, praise him, you morning stars; Praise him, high heaven, praise him, heavenly rain clouds; Praise, oh let them praise the name of God— he spoke the word, and there they were!
- Christian Standard Bible - Hallelujah! Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights.
- New American Standard Bible - Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights!
- New King James Version - Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights!
- Amplified Bible - Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; Praise Him in the heights!
- American Standard Version - Praise ye Jehovah. Praise ye Jehovah from the heavens: Praise him in the heights.
- King James Version - Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
- New English Translation - Praise the Lord! Praise the Lord from the sky! Praise him in the heavens!
- World English Bible - Praise Yah! Praise Yahweh from the heavens! Praise him in the heights!
- 新標點和合本 - 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈利路亞! 你們要從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 哈利路亞! 你們要從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
- 當代譯本 - 你們要讚美耶和華! 從天上讚美祂, 在高天讚美祂!
- 聖經新譯本 - 你們要讚美耶和華。 你們要從天上讚美耶和華, 在高天讚美他。
- 呂振中譯本 - 哈利路亞 ! 你們要從天上頌讚永恆主, 在高天頌讚他!
- 中文標準譯本 - 哈利路亞! 你們當從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
- 文理和合譯本 - 爾其頌美耶和華、自天頌美耶和華、於高處頌美之兮、
- 文理委辦譯本 - 爾曹當頌美耶和華、凡在穹蒼至高之域者、亦揄揚之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿勒盧亞、爾曹當從天上頌揚主、在高處當頌揚主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讚主於天中。讚主於蒼穹。
- Nueva Versión Internacional - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Alaben al Señor desde los cielos, alábenlo desde las alturas.
- 현대인의 성경 - 여호와를 찬양하라! 하늘에서 여호와를 찬양하며 가장 높은 곳에서 그를 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Славьте Господа с небес, в высотах прославляйте Его.
- Восточный перевод - Славьте Вечного! Славьте Вечного с небес, в высотах прославляйте Его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Вечного! Славьте Вечного с небес, в высотах прославляйте Его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Вечного! Славьте Вечного с небес, в высотах прославляйте Его.
- La Bible du Semeur 2015 - Louez l’Eternel, louez l’Eternel du haut des cieux ! Louez-le, dans les hauteurs !
- リビングバイブル - ハレルヤ。天から主をほめたたえなさい。
- Nova Versão Internacional - Aleluia! Louvem o Senhor desde os céus, louvem-no nas alturas!
- Hoffnung für alle - Halleluja – lobt den Herrn! Lobt den Herrn im Himmel, lobt ihn dort in der Höhe!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tán dương Chúa Hằng Hữu! Trên thiên cung hãy ca tụng Chúa Hằng Hữu! Hãy ngợi tôn Ngài từ trời cao!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าจากฟ้าสวรรค์ จงสรรเสริญพระองค์ที่เบื้องบน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าจากฟ้าสวรรค์ สรรเสริญพระองค์ ณ เบื้องบน
交叉引用
- 詩篇 146:1 - 你們要讚美耶和華! 我的心哪,你要讚美耶和華!
- 馬太福音 21:9 - 前行後隨的眾人喊著說: 「和散那 歸於大衛的子孫! 奉主名來的是應當稱頌的! 高高在上和散那!」
- 以賽亞書 49:13 - 諸天哪,應當歡呼! 大地啊,應當快樂! 眾山哪,應當發聲歌唱! 因為耶和華已經安慰他的百姓, 也要憐恤他困苦之民。
- 啟示錄 19:1 - 此後,我聽見好像群眾在天上大聲說: 「哈利路亞 ! 救恩、榮耀、權能都屬乎我們的神!
- 啟示錄 19:2 - 他的判斷是真實、公義的, 因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦, 並且向淫婦討流僕人血的罪, 給他們申冤。」
- 啟示錄 19:3 - 又說: 「哈利路亞! 燒淫婦的煙往上冒, 直到永永遠遠!」
- 啟示錄 19:4 - 那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的神,說: 「阿們!哈利路亞!」
- 啟示錄 19:5 - 有聲音從寶座出來,說: 「神的眾僕人哪, 凡敬畏他的,無論大小, 都要讚美我們的神!」
- 啟示錄 19:6 - 我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說: 「哈利路亞! 因為主我們的神, 全能者做王了。
- 路加福音 2:13 - 忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說:
- 路加福音 2:14 - 「在至高之處榮耀歸於神! 在地上平安歸於他所喜悅的人 !」
- 詩篇 69:34 - 願天和地, 洋海和其中一切的動物,都讚美他。
- 詩篇 89:5 - 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事, 在聖者的會中要稱讚你的信實!