逐节对照
- English Standard Version - the Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous.
- 新标点和合本 - 耶和华开了瞎子的眼睛; 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华开了盲人的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华开了盲人的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。
- 当代译本 - 耶和华使瞎眼的人能看见, 耶和华扶持被重担所压的人, 耶和华喜爱义人。
- 圣经新译本 - 耶和华开了瞎子的眼睛, 耶和华扶起被压迫的人, 耶和华喜爱义人。
- 中文标准译本 - 耶和华打开瞎眼之人的眼睛, 耶和华扶起受压制的人, 耶和华喜爱义人;
- 现代标点和合本 - 耶和华开了瞎子的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。
- 和合本(拼音版) - 耶和华开了瞎子的眼睛。 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
- New International Version - the Lord gives sight to the blind, the Lord lifts up those who are bowed down, the Lord loves the righteous.
- New International Reader's Version - The Lord gives sight to those who are blind. The Lord lifts up those who feel helpless. The Lord loves those who do what is right.
- New Living Translation - The Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are weighed down. The Lord loves the godly.
- Christian Standard Bible - The Lord opens the eyes of the blind. The Lord raises up those who are oppressed. The Lord loves the righteous.
- New American Standard Bible - The Lord opens the eyes of those who are blind; The Lord raises up those who are bowed down; The Lord loves the righteous.
- New King James Version - The Lord opens the eyes of the blind; The Lord raises those who are bowed down; The Lord loves the righteous.
- Amplified Bible - The Lord opens the eyes of the blind; The Lord lifts up those who are bowed down; The Lord loves the righteous [the upright in heart].
- American Standard Version - Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
- King James Version - The Lord openeth the eyes of the blind: the Lord raiseth them that are bowed down: the Lord loveth the righteous:
- New English Translation - The Lord gives sight to the blind. The Lord lifts up all who are bent over. The Lord loves the godly.
- World English Bible - Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous.
- 新標點和合本 - 耶和華開了瞎子的眼睛; 耶和華扶起被壓下的人。 耶和華喜愛義人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華開了盲人的眼睛, 耶和華扶起被壓下的人, 耶和華喜愛義人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華開了盲人的眼睛, 耶和華扶起被壓下的人, 耶和華喜愛義人。
- 當代譯本 - 耶和華使瞎眼的人能看見, 耶和華扶持被重擔所壓的人, 耶和華喜愛義人。
- 聖經新譯本 - 耶和華開了瞎子的眼睛, 耶和華扶起被壓迫的人, 耶和華喜愛義人。
- 呂振中譯本 - 永恆主開了瞎子 的眼 ; 永恆主將被屈撓的扶起來; 永恆主喜愛義人;
- 中文標準譯本 - 耶和華打開瞎眼之人的眼睛, 耶和華扶起受壓制的人, 耶和華喜愛義人;
- 現代標點和合本 - 耶和華開了瞎子的眼睛, 耶和華扶起被壓下的人, 耶和華喜愛義人。
- 文理和合譯本 - 矇瞶者、耶和華明之、屈抑者、耶和華起之、為義者、耶和華愛之兮、
- 文理委辦譯本 - 矇瞶者明之、卷曲者伸之、為善者愛之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使目盲者能視、主使拳曲者能直、主喜愛善人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瞽目藉復明。幽囚蒙開釋。
- Nueva Versión Internacional - El Señor da vista a los ciegos, el Señor sostiene a los agobiados, el Señor ama a los justos.
- 현대인의 성경 - 그는 소경의 눈을 뜨게 하시고 넘어진 자를 일으키시며 의로운 자를 사랑하신다.
- Новый Русский Перевод - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- Восточный перевод - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel rend la vue aux aveugles. L’Eternel relève ╵celui qui fléchit. L’Eternel aime les justes.
- リビングバイブル - 盲人の目を開き、 身をかがめている人の重荷を取り除かれます。 主は正しい人を愛しておられます。
- Nova Versão Internacional - o Senhor dá vista aos cegos, o Senhor levanta os abatidos, o Senhor ama os justos.
- Hoffnung für alle - Der Herr macht die Blinden wieder sehend und richtet die Niedergeschlagenen auf. Er bietet den Ausländern Schutz und sorgt für die Witwen und Waisen. Er liebt alle, die seinen Willen tun, aber diejenigen, die ihn missachten, führt er in die Irre.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu mở mắt người mù. Chúa Hằng Hữu làm thẳng người cong khom. Chúa Hằng Hữu yêu thương người công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้คนตาบอดเห็นได้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยกชูผู้ที่แบกภาระหนัก องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรักผู้ชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าทำให้คนตาบอดมองเห็น พระผู้เป็นเจ้าพยุงพวกเขาขึ้นมาจากความสิ้นหวัง พระผู้เป็นเจ้ารักผู้มีความชอบธรรม
交叉引用
- Ephesians 1:18 - having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
- Isaiah 42:18 - Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see!
- 2 Corinthians 7:6 - But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,
- Isaiah 35:5 - Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped;
- Matthew 11:5 - the blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
- Luke 13:11 - And behold, there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years. She was bent over and could not fully straighten herself.
- Luke 13:12 - When Jesus saw her, he called her over and said to her, “Woman, you are freed from your disability.”
- Luke 13:13 - And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God.
- Deuteronomy 33:3 - Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
- Isaiah 42:16 - And I will lead the blind in a way that they do not know, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I do, and I do not forsake them.
- Luke 18:41 - “What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me recover my sight.”
- Luke 18:42 - And Jesus said to him, “Recover your sight; your faith has made you well.”
- John 16:27 - for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
- John 14:21 - Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”
- John 14:22 - Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?”
- John 14:23 - Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
- John 9:7 - and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
- John 9:8 - The neighbors and those who had seen him before as a beggar were saying, “Is this not the man who used to sit and beg?”
- John 9:9 - Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” He kept saying, “I am the man.”
- John 9:10 - So they said to him, “Then how were your eyes opened?”
- John 9:11 - He answered, “The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed and received my sight.”
- John 9:12 - They said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.”
- John 9:13 - They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind.
- John 9:14 - Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
- John 9:15 - So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.”
- John 9:16 - Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them.
- John 9:17 - So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, “He is a prophet.”
- John 9:18 - The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight
- John 9:19 - and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”
- John 9:20 - His parents answered, “We know that this is our son and that he was born blind.
- John 9:21 - But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”
- John 9:22 - (His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue.)
- John 9:23 - Therefore his parents said, “He is of age; ask him.”
- John 9:24 - So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
- John 9:25 - He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”
- John 9:26 - They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
- John 9:27 - He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”
- John 9:28 - And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.
- John 9:29 - We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.”
- John 9:30 - The man answered, “Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes.
- John 9:31 - We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him.
- John 9:32 - Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.
- John 9:33 - If this man were not from God, he could do nothing.”
- 1 Peter 2:9 - But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.
- Psalms 147:6 - The Lord lifts up the humble; he casts the wicked to the ground.
- Acts 26:18 - to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
- Psalms 11:7 - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
- Matthew 9:30 - And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, “See that no one knows about it.”
- Psalms 145:14 - The Lord upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.