逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我默念主之榮耀威嚴、默念主之奇跡、
- 新标点和合本 - 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要述说你威严荣耀的尊荣, 我要默念你奇妙的作为 。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们要述说你威严荣耀的尊荣, 我要默念你奇妙的作为 。
- 当代译本 - 我要默想你的荣耀、威严和奇妙作为。
- 圣经新译本 - 他们要讲述你威严的尊荣, 我也要默想你奇妙的作为。
- 中文标准译本 - 我要默想 你荣耀威严的尊荣, 默想你的奇妙作为。
- 现代标点和合本 - 我要默念你威严的尊荣, 和你奇妙的作为。
- 和合本(拼音版) - 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
- New International Version - They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works.
- New International Reader's Version - They speak about your glorious majesty. I will spend time thinking about your wonderful deeds.
- English Standard Version - On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate.
- New Living Translation - I will meditate on your majestic, glorious splendor and your wonderful miracles.
- The Message - Your beauty and splendor have everyone talking; I compose songs on your wonders.
- Christian Standard Bible - I will speak of your splendor and glorious majesty and your wondrous works.
- New American Standard Bible - On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate.
- New King James Version - I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works.
- Amplified Bible - On the glorious splendor of Your majesty And on Your wonderful works, I will meditate.
- American Standard Version - Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
- King James Version - I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
- New English Translation - I will focus on your honor and majestic splendor, and your amazing deeds!
- World English Bible - I will meditate on the glorious majesty of your honor, on your wondrous works.
- 新標點和合本 - 我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要述說你威嚴榮耀的尊榮, 我要默念你奇妙的作為 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們要述說你威嚴榮耀的尊榮, 我要默念你奇妙的作為 。
- 當代譯本 - 我要默想你的榮耀、威嚴和奇妙作為。
- 聖經新譯本 - 他們要講述你威嚴的尊榮, 我也要默想你奇妙的作為。
- 呂振中譯本 - 你威嚴的尊榮、人要講論 ; 你奇妙作為的榮耀 我要默想着。
- 中文標準譯本 - 我要默想 你榮耀威嚴的尊榮, 默想你的奇妙作為。
- 現代標點和合本 - 我要默念你威嚴的尊榮, 和你奇妙的作為。
- 文理和合譯本 - 爾威嚴之尊榮、奇異之作為、我思維之兮、
- 文理委辦譯本 - 爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靈異資默想。經綸何輝煌。
- Nueva Versión Internacional - Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad, y yo meditaré en tus obras maravillosas. Vav
- 현대인의 성경 - 내가 주의 영광과 위엄을 말하며 주의 놀라운 일을 묵상하겠습니다.
- Новый Русский Перевод - Блажен тот, кому помощник Бог Иакова, кто надеется на Господа, своего Бога,
- Восточный перевод - Благословен тот, кому помощник Бог Якуба, кто надеется на Вечного, своего Бога,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кому помощник Бог Якуба, кто надеется на Вечного, своего Бога,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кому помощник Бог Якуба, кто надеется на Вечного, своего Бога,
- La Bible du Semeur 2015 - l’éclat et la gloire ╵de ta majesté. Pour moi, je méditerai ╵le récit de tes prodiges.
- リビングバイブル - そのまぶしいばかりの栄光、威光、それに奇跡を、 私は深く思い巡らします。
- Nova Versão Internacional - Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
- Hoffnung für alle - Deine Pracht und Herrlichkeit wird in aller Munde sein, und auch ich will stets über deine Wunder nachdenken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ nói về vinh quang Chúa uy nghi rực rỡ, và những việc diệu kỳ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะกล่าวถึงพระบารมีอันโอ่อ่าตระการของพระองค์ และข้าพระองค์จะตรึกตรองถึงพระราชกิจอันอัศจรรย์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะใคร่ครวญถึงพระสง่าราศีอันเรืองรองและงามตระการ และสิ่งมหัศจรรย์ของพระองค์
交叉引用
- 詩篇 71:24 - 我惟終日以舌稱讚主之公義、因謀害我者、悉已抱愧蒙羞、
- 詩篇 71:17 - 天主歟、我自幼蒙主訓誨、以至於今我宣揚主之奇跡、
- 詩篇 71:18 - 我至年老髮白之時、求天主仍莫遐棄我、我將以主之大力、傳揚於來世、以主之大能、指示將生在世之人、
- 詩篇 71:19 - 天主歟、主之公義、崇高及天、主之所行、至大無倫、天主歟、誰能與主比擬、
- 詩篇 105:2 - 謳歌奏樂以頌主、述說傳揚主之奇跡
- 詩篇 72:18 - 主天主、即 以色列 之天主、獨行奇事、當受讚美、
- 以賽亞書 12:4 - 當是日爾曹將曰、當頌美主、呼籲主名、以主之作為、播揚於列國、宣其名為崇高、 宣其名為崇高或作宣揚主崇高之名
- 但以理書 4:37 - 故我 尼布甲尼撒 讚美稱謝頌揚天上之大主宰、其所為者最誠實、其道至公義、惟行動驕傲者、天主使之卑微、
- 詩篇 96:3 - 在列國中稱述主之榮耀、在萬民間傳揚主之奇跡、
- 詩篇 119:27 - 使我明曉主命令之道、我必默念主之奇跡、
- 但以理書 4:1 - 尼布甲尼撒 王頒詔天下各民、各國、各族、曰、願爾曹大享平康、
- 但以理書 4:2 - 至上之天主、所施於我之異跡奇事、我樂以宣之、
- 但以理書 4:3 - 大哉其異跡、盛哉其奇事、 或作其異跡何其大其奇事何其盛 其國乃永遠之國、其權至於世世、○
- 詩篇 40:9 - 我在大會中宣揚主之公義、不絕於口、主歟、此乃主所知者、
- 詩篇 40:10 - 主之公義、我不匿於心中、主之誠信救恩、我必傳揚、主之恩惠真實、我不隱瞞大眾、
- 詩篇 66:3 - 向天主云、主所行者何其可懼、因主之大能、仇敵皆歸服主、
- 詩篇 66:4 - 普天下人、咸敬拜主、歌頌主、歌頌主名、細拉、
- 詩篇 104:1 - 我心當讚美主、主我之天主至大無倫、衣以尊榮威嚴、
- 詩篇 104:2 - 披光輝如袍、鋪穹蒼如幔、