Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
145:13 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 你的國是萬世永恆的國; 你的統治代代長存。 永恆主在他一切的話語上可信可靠; 他對他一切所造的都顯着堅愛 。
  • 新标点和合本 - 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代! 耶和华一切的话信实可靠, 他一切的作为都有慈爱 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代! 耶和华一切的话信实可靠, 他一切的作为都有慈爱 。
  • 当代译本 - 你的国度永远长存, 你的统治直到万代。 耶和华信守自己的一切应许, 祂的作为都充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 你的国是永远的国, 你的王权存到万代(七十士译本加上“主在他的话是信实的,在他一切的作为都是圣洁的”﹔死海古卷则有“ 神在他的话是信实的,在他一切的作为都是慈爱的”和“耶和华是应当称颂的,应当永远称颂他的名”等句)。
  • 中文标准译本 - 你的王权是万世永恒的王权, 你的统治存到万世万代。
  • 现代标点和合本 - 你的国是永远的国, 你执掌的权柄存到万代。
  • 和合本(拼音版) - 你的国是永远的国, 你执掌的权柄存到万代。
  • New International Version - Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The Lord is trustworthy in all he promises and faithful in all he does.
  • New International Reader's Version - Your kingdom is a kingdom that will last forever. Your rule will continue for all time to come. The Lord will keep all his promises. He is faithful in everything he does.
  • English Standard Version - Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The Lord is faithful in all his words and kind in all his works.]
  • New Living Translation - For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations. The Lord always keeps his promises; he is gracious in all he does.
  • The Message - Your kingdom is a kingdom eternal; you never get voted out of office. God always does what he says, and is gracious in everything he does.
  • Christian Standard Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations. The Lord is faithful in all his words and gracious in all his actions.
  • New American Standard Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations. The Lord is faithful in His words, And holy in all His works.
  • New King James Version - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
  • Amplified Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
  • American Standard Version - Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
  • King James Version - Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
  • New English Translation - Your kingdom is an eternal kingdom, and your dominion endures through all generations.
  • World English Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
  • 新標點和合本 - 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代! 耶和華一切的話信實可靠, 他一切的作為都有慈愛 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代! 耶和華一切的話信實可靠, 他一切的作為都有慈愛 。
  • 當代譯本 - 你的國度永遠長存, 你的統治直到萬代。 耶和華信守自己的一切應許, 祂的作為都充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 你的國是永遠的國, 你的王權存到萬代(七十士譯本加上“主在他的話是信實的,在他一切的作為都是聖潔的”﹔死海古卷則有“ 神在他的話是信實的,在他一切的作為都是慈愛的”和“耶和華是應當稱頌的,應當永遠稱頌他的名”等句)。
  • 中文標準譯本 - 你的王權是萬世永恆的王權, 你的統治存到萬世萬代。
  • 現代標點和合本 - 你的國是永遠的國, 你執掌的權柄存到萬代。
  • 文理和合譯本 - 爾國永存、爾權萬世弗替兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾國永存、爾治靡暨兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之國為永遠之國、主執掌之權衡、世世無盡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 垂統永無疆。
  • Nueva Versión Internacional - Tu reino es un reino eterno; tu dominio permanece por todas las edades. Nun Fiel es el Señor a su palabra y bondadoso en todas sus obras. Sámej
  • 현대인의 성경 - 주의 나라는 영원한 나라이므로 주는 대대로 통치하실 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton règne s’étend sur tous les temps, et ta seigneurie ╵dure d’âge en âge. L’Eternel est fiable ╵en tout ce qu’il dit, il est plein d’amour ╵dans tout ce qu’il fait .
  • リビングバイブル - あなたの王国に終わりはなく、 その統治は、代々限りなく続くからです。
  • Nova Versão Internacional - O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - Deine Herrschaft hat kein Ende, von einer Generation zur nächsten bleibt sie bestehen. Auf das Wort des Herrn kann man sich verlassen, und was er tut, das tut er aus Liebe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vương quốc Chúa tồn tại vĩnh cửu. Quyền lực Chúa còn muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชอาณาจักรของพระองค์เป็นอาณาจักรนิรันดร์ พระองค์ทรงครอบครองอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงซื่อสัตย์ต่อพระสัญญาทั้งสิ้น ที่ทรงให้ไว้ และทรงเปี่ยมด้วยความรักต่อสรรพสิ่งที่พระองค์ทรงสร้าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​เป็น​อาณาจักร​อัน​เป็น​นิรันดร์ และ​พระ​องค์​ครอง​ตลอด​ทุก​ชั่วอายุ​คน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ และ​แสดง​พระ​คุณ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ
交叉引用
  • 哥林多人前書 15:21 - 死既藉着一人 而有 ,死人之復活就藉着一人 而有 了。
  • 哥林多人前書 15:22 - 眾人怎樣在 亞當 裏都死了,眾人也必怎樣在基督裏活過來。
  • 哥林多人前書 15:23 - 是各人按着適當的等次:初熟果子是基督;後來是屬基督的,就在他御臨的時候;
  • 哥林多人前書 15:24 - 然後是末終,那時他必要將「各執政的」「各掌權的」「 各 有能力的」都消滅掉,然後將王權交給父上帝。
  • 哥林多人前書 15:25 - 因為基督必須掌王權,等到他把一切仇敵都處置在自己的腳下。
  • 哥林多人前書 15:26 - 儘末了將要被消滅的仇敵就是死;
  • 哥林多人前書 15:27 - 因為 經上說 :『上帝叫萬物都順服在他腳下』。既說萬物都順服了,那麼那叫萬物順服他、的 上帝 便明明不在其內了。
  • 哥林多人前書 15:28 - 萬物既順服了他,那時子自己也必順服那叫萬物順服他、的 上帝 ,叫上帝做萬物中的一切。
  • 啓示錄 11:15 - 第七位天使吹了號筒;天上就有大聲音說: 『世界的國 已成了我們的主和他所膏立的基督的 國 了; 他必掌王權、世世無窮。』
  • 但以理書 2:44 - 當那些王 在位 的日子,天上的上帝必另立一國、永不被滅;其政權也不留歸別族的人;它卻要砸碎而消滅那一切國;它必存立到永遠;
  • 詩篇 146:10 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 但以理書 7:27 - 國度、權柄, 和普天下諸國的大權 必賜給至高者聖者之民; 他的國是永遠的國; 所有掌權的都必事奉他, 聽從他。」
  • 彼得後書 1:11 - 這樣,進入我們的主、救主耶穌基督、永世之國的福、就會豐豐富富供應與你們了。
  • 詩篇 10:16 - 永恆主作王永永遠遠; 眾外國人都必滅亡, 不得住於自己的地。
  • 但以理書 7:14 - 受得了權柄、尊榮和國度, 使各族之民、列國之民、各種方言 的人 都事奉他; 他的權柄是永遠的權柄, 不能過去, 他的國度是個永不被滅的。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權宏大 ,他的泰平無窮, 在 大衛 的寶座上治理他的國, 以公平公義堅立而支持它, 從今時直到永遠。 萬軍之永恆主的熱心必成就這事。
  • 提摩太前書 1:17 - 願尊貴榮耀歸於那不能朽壞、人不能見、萬世的君王、獨一無二的上帝、世世無窮!阿們 。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 你的國是萬世永恆的國; 你的統治代代長存。 永恆主在他一切的話語上可信可靠; 他對他一切所造的都顯着堅愛 。
  • 新标点和合本 - 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代! 耶和华一切的话信实可靠, 他一切的作为都有慈爱 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代! 耶和华一切的话信实可靠, 他一切的作为都有慈爱 。
  • 当代译本 - 你的国度永远长存, 你的统治直到万代。 耶和华信守自己的一切应许, 祂的作为都充满慈爱。
  • 圣经新译本 - 你的国是永远的国, 你的王权存到万代(七十士译本加上“主在他的话是信实的,在他一切的作为都是圣洁的”﹔死海古卷则有“ 神在他的话是信实的,在他一切的作为都是慈爱的”和“耶和华是应当称颂的,应当永远称颂他的名”等句)。
  • 中文标准译本 - 你的王权是万世永恒的王权, 你的统治存到万世万代。
  • 现代标点和合本 - 你的国是永远的国, 你执掌的权柄存到万代。
  • 和合本(拼音版) - 你的国是永远的国, 你执掌的权柄存到万代。
  • New International Version - Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The Lord is trustworthy in all he promises and faithful in all he does.
  • New International Reader's Version - Your kingdom is a kingdom that will last forever. Your rule will continue for all time to come. The Lord will keep all his promises. He is faithful in everything he does.
  • English Standard Version - Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The Lord is faithful in all his words and kind in all his works.]
  • New Living Translation - For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations. The Lord always keeps his promises; he is gracious in all he does.
  • The Message - Your kingdom is a kingdom eternal; you never get voted out of office. God always does what he says, and is gracious in everything he does.
  • Christian Standard Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations. The Lord is faithful in all his words and gracious in all his actions.
  • New American Standard Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations. The Lord is faithful in His words, And holy in all His works.
  • New King James Version - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
  • Amplified Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
  • American Standard Version - Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
  • King James Version - Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
  • New English Translation - Your kingdom is an eternal kingdom, and your dominion endures through all generations.
  • World English Bible - Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
  • 新標點和合本 - 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代! 耶和華一切的話信實可靠, 他一切的作為都有慈愛 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代! 耶和華一切的話信實可靠, 他一切的作為都有慈愛 。
  • 當代譯本 - 你的國度永遠長存, 你的統治直到萬代。 耶和華信守自己的一切應許, 祂的作為都充滿慈愛。
  • 聖經新譯本 - 你的國是永遠的國, 你的王權存到萬代(七十士譯本加上“主在他的話是信實的,在他一切的作為都是聖潔的”﹔死海古卷則有“ 神在他的話是信實的,在他一切的作為都是慈愛的”和“耶和華是應當稱頌的,應當永遠稱頌他的名”等句)。
  • 中文標準譯本 - 你的王權是萬世永恆的王權, 你的統治存到萬世萬代。
  • 現代標點和合本 - 你的國是永遠的國, 你執掌的權柄存到萬代。
  • 文理和合譯本 - 爾國永存、爾權萬世弗替兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾國永存、爾治靡暨兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之國為永遠之國、主執掌之權衡、世世無盡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 垂統永無疆。
  • Nueva Versión Internacional - Tu reino es un reino eterno; tu dominio permanece por todas las edades. Nun Fiel es el Señor a su palabra y bondadoso en todas sus obras. Sámej
  • 현대인의 성경 - 주의 나라는 영원한 나라이므로 주는 대대로 통치하실 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ton règne s’étend sur tous les temps, et ta seigneurie ╵dure d’âge en âge. L’Eternel est fiable ╵en tout ce qu’il dit, il est plein d’amour ╵dans tout ce qu’il fait .
  • リビングバイブル - あなたの王国に終わりはなく、 その統治は、代々限りなく続くからです。
  • Nova Versão Internacional - O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
  • Hoffnung für alle - Deine Herrschaft hat kein Ende, von einer Generation zur nächsten bleibt sie bestehen. Auf das Wort des Herrn kann man sich verlassen, und was er tut, das tut er aus Liebe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vương quốc Chúa tồn tại vĩnh cửu. Quyền lực Chúa còn muôn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระราชอาณาจักรของพระองค์เป็นอาณาจักรนิรันดร์ พระองค์ทรงครอบครองอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงซื่อสัตย์ต่อพระสัญญาทั้งสิ้น ที่ทรงให้ไว้ และทรงเปี่ยมด้วยความรักต่อสรรพสิ่งที่พระองค์ทรงสร้าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​เป็น​อาณาจักร​อัน​เป็น​นิรันดร์ และ​พระ​องค์​ครอง​ตลอด​ทุก​ชั่วอายุ​คน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ และ​แสดง​พระ​คุณ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ
  • 哥林多人前書 15:21 - 死既藉着一人 而有 ,死人之復活就藉着一人 而有 了。
  • 哥林多人前書 15:22 - 眾人怎樣在 亞當 裏都死了,眾人也必怎樣在基督裏活過來。
  • 哥林多人前書 15:23 - 是各人按着適當的等次:初熟果子是基督;後來是屬基督的,就在他御臨的時候;
  • 哥林多人前書 15:24 - 然後是末終,那時他必要將「各執政的」「各掌權的」「 各 有能力的」都消滅掉,然後將王權交給父上帝。
  • 哥林多人前書 15:25 - 因為基督必須掌王權,等到他把一切仇敵都處置在自己的腳下。
  • 哥林多人前書 15:26 - 儘末了將要被消滅的仇敵就是死;
  • 哥林多人前書 15:27 - 因為 經上說 :『上帝叫萬物都順服在他腳下』。既說萬物都順服了,那麼那叫萬物順服他、的 上帝 便明明不在其內了。
  • 哥林多人前書 15:28 - 萬物既順服了他,那時子自己也必順服那叫萬物順服他、的 上帝 ,叫上帝做萬物中的一切。
  • 啓示錄 11:15 - 第七位天使吹了號筒;天上就有大聲音說: 『世界的國 已成了我們的主和他所膏立的基督的 國 了; 他必掌王權、世世無窮。』
  • 但以理書 2:44 - 當那些王 在位 的日子,天上的上帝必另立一國、永不被滅;其政權也不留歸別族的人;它卻要砸碎而消滅那一切國;它必存立到永遠;
  • 詩篇 146:10 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 但以理書 7:27 - 國度、權柄, 和普天下諸國的大權 必賜給至高者聖者之民; 他的國是永遠的國; 所有掌權的都必事奉他, 聽從他。」
  • 彼得後書 1:11 - 這樣,進入我們的主、救主耶穌基督、永世之國的福、就會豐豐富富供應與你們了。
  • 詩篇 10:16 - 永恆主作王永永遠遠; 眾外國人都必滅亡, 不得住於自己的地。
  • 但以理書 7:14 - 受得了權柄、尊榮和國度, 使各族之民、列國之民、各種方言 的人 都事奉他; 他的權柄是永遠的權柄, 不能過去, 他的國度是個永不被滅的。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權宏大 ,他的泰平無窮, 在 大衛 的寶座上治理他的國, 以公平公義堅立而支持它, 從今時直到永遠。 萬軍之永恆主的熱心必成就這事。
  • 提摩太前書 1:17 - 願尊貴榮耀歸於那不能朽壞、人不能見、萬世的君王、獨一無二的上帝、世世無窮!阿們 。
圣经
资源
计划
奉献