逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าร้องด้วยเสียงอันดังต่อพระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าใช้เสียงของข้าพเจ้าขอความเมตตาจากพระผู้เป็นเจ้า
- 新标点和合本 - 我发声哀告耶和华, 发声恳求耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我出声哀告耶和华, 出声恳求耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 我出声哀告耶和华, 出声恳求耶和华。
- 当代译本 - 我向耶和华大声呼求, 我高声向祂求助,
- 圣经新译本 - 我大声向耶和华呼求, 高声向耶和华恳求。
- 中文标准译本 - 我用我的声音向耶和华哀求, 用我的声音向耶和华恳求。
- 现代标点和合本 - 我发声哀告耶和华, 发声恳求耶和华。
- 和合本(拼音版) - 我发声哀告耶和华, 发声恳求耶和华。
- New International Version - I cry aloud to the Lord; I lift up my voice to the Lord for mercy.
- New International Reader's Version - I call out to the Lord. I pray to him for mercy.
- English Standard Version - With my voice I cry out to the Lord; with my voice I plead for mercy to the Lord.
- New Living Translation - I cry out to the Lord; I plead for the Lord’s mercy.
- The Message - I cry out loudly to God, loudly I plead with God for mercy. I spill out all my complaints before him, and spell out my troubles in detail:
- Christian Standard Bible - I cry aloud to the Lord; I plead aloud to the Lord for mercy.
- New American Standard Bible - I cry out with my voice to the Lord; With my voice I implore the Lord for compassion.
- New King James Version - I cry out to the Lord with my voice; With my voice to the Lord I make my supplication.
- Amplified Bible - I cry aloud with my voice to the Lord; I make supplication with my voice to the Lord.
- American Standard Version - I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.
- King James Version - I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.
- New English Translation - To the Lord I cry out; to the Lord I plead for mercy.
- World English Bible - I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.
- 新標點和合本 - 我發聲哀告耶和華, 發聲懇求耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我出聲哀告耶和華, 出聲懇求耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我出聲哀告耶和華, 出聲懇求耶和華。
- 當代譯本 - 我向耶和華大聲呼求, 我高聲向祂求助,
- 聖經新譯本 - 我大聲向耶和華呼求, 高聲向耶和華懇求。
- 呂振中譯本 - 我發聲向永恆主哀呼; 我出聲向永恆主懇求。
- 中文標準譯本 - 我用我的聲音向耶和華哀求, 用我的聲音向耶和華懇求。
- 現代標點和合本 - 我發聲哀告耶和華, 發聲懇求耶和華。
- 文理和合譯本 - 我揚聲呼籲耶和華、揚聲懇求耶和華兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、我呼籲爾、祈禱爾兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我發聲呼籲主、發聲懇切求主、
- Nueva Versión Internacional - A voz en cuello, al Señor le pido ayuda; a voz en cuello, al Señor le pido compasión.
- 현대인의 성경 - 내가 여호와께 큰 소리로 부르짖고 간구합니다.
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господи, услышь молитву мою и внемли моим молениям. По Своей верности и праведности ответь мне.
- Восточный перевод - Вечный, услышь молитву мою и внемли моему молению. По Своей верности и праведности ответь мне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, услышь молитву мою и внемли моему молению. По Своей верности и праведности ответь мне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, услышь молитву мою и внемли моему молению. По Своей верности и праведности ответь мне.
- La Bible du Semeur 2015 - Méditation de David. Prière qu’il prononça quand il était dans la caverne .
- リビングバイブル - 私は主の前に悩み事をさらけ出して、 あわれんでくださいと祈ります。
- Nova Versão Internacional - Em alta voz clamo ao Senhor; elevo a minha voz ao Senhor, suplicando misericórdia.
- Hoffnung für alle - Ein Gebet von David, zum Nachdenken. Er verfasste es, als er sich auf der Flucht vor Saul in einer Höhle versteckte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con lớn tiếng kêu xin Chúa Hằng Hữu; con nài xin Chúa Hằng Hữu đoái thương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยเสียงดัง ข้าพเจ้าเปล่งเสียงทูลวิงวอนขอความเมตตาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- ฮีบรู 11:38 - โลกไม่ดีพอสำหรับคนเหล่านี้ พวกเขาพเนจรไปในถิ่นทุรกันดารและตามภูเขา ตามถ้ำและอยู่ในโพรงใต้ดิน
- สดุดี 32:1 - คนที่พระเจ้าได้ยกโทษให้เนื่องจากการล่วงละเมิด และได้รับการลบล้างบาปแล้ว ก็เป็นสุข
- 1 พงศาวดาร 4:10 - ยาเบสร้องเรียกถึงพระเจ้าของอิสราเอลว่า “ขอพระองค์อวยพรข้าพเจ้า และขยายขอบเขตของข้าพเจ้า ขอพระองค์สถิตกับข้าพเจ้า ให้ข้าพเจ้าปลอดภัย และพ้นจากความเจ็บปวด” และพระเจ้าตอบตามคำขอของเขา
- สดุดี 77:1 - ข้าพเจ้าส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า ส่งเสียงร้องถึงพระเจ้า หวังจะให้พระองค์ได้ยินข้าพเจ้า
- สดุดี 77:2 - ในวันอันทุกข์ยากข้าพเจ้าแสวงหาพระผู้เป็นเจ้า ในยามค่ำคืนข้าพเจ้ายกมือขึ้นอย่างไม่อ่อนล้า แต่จิตวิญญาณของข้าพเจ้าไม่ยอมรับการปลอบประโลม
- 1 ซามูเอล 24:3 - ท่านมาถึงคอกแกะที่ริมทางซึ่งมีถ้ำแห่งหนึ่ง และซาอูลเข้าไปในถ้ำเพื่อถ่ายทุกข์ ฝ่ายดาวิดกับพรรคพวกกำลังนั่งอยู่ที่ท้ายถ้ำ
- 1 ซามูเอล 22:1 - ดาวิดจากที่นั่นไป และหลบหนีไปอยู่ในถ้ำที่อดุลลาม เมื่อพวกพี่ชายและพวกญาติๆ ทั้งหลายได้ข่าว จึงลงไปหาท่านที่นั่น
- 1 ซามูเอล 22:2 - ทุกคนที่ลำบาก ทุกคนที่มีหนี้สิน และทุกคนที่สิ้นหวัง ต่างก็มาหาดาวิด ท่านจึงเป็นหัวหน้าคนเหล่านั้น มีคนประมาณ 400 คนที่อยู่กับท่าน
- สดุดี 54:1 - โอ พระเจ้า ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นโดยพระนามของพระองค์ และพิสูจน์ให้เห็นโดยฤทธานุภาพของพระองค์เถิดว่า ข้าพเจ้าไม่ใช่ฝ่ายผิด
- สดุดี 141:1 - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์ รีบมาช่วยข้าพเจ้าเถิด เงี่ยหูฟังเสียงข้าพเจ้าเวลาข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์
- สดุดี 28:2 - โปรดฟังเสียงอ้อนวอนของข้าพเจ้า ในยามร้องขอความช่วยเหลือ ขณะที่ข้าพเจ้ายกมือขึ้น สู่สถานที่บริสุทธิ์ของพระองค์
- สดุดี 30:8 - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าร้องขอต่อพระองค์ และข้าพเจ้าวิงวอนขอต่อพระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 57:1 - โปรดเมตตาข้าพเจ้า โอ พระเจ้า เมตตาข้าพเจ้าเถิด เพราะจิตวิญญาณของข้าพเจ้าพึ่งพิงในพระองค์ ข้าพเจ้าจะพึ่งพิงภายใต้ร่มเงาปีกของพระองค์ จนกระทั่งพายุแห่งความพินาศผ่านพ้นไป