Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
140:7 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • 新标点和合本 - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 当代译本 - 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你护庇我的头。
  • 圣经新译本 - 主耶和华,拯救我的力量啊, 在争战的日子,你保护了我的头。
  • 中文标准译本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子里,你遮护了我的头!
  • 现代标点和合本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本(拼音版) - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • New International Version - Sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • New International Reader's Version - Lord and King, you save me because you are strong. You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
  • English Standard Version - O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • New Living Translation - O Sovereign Lord, the strong one who rescued me, you protected me on the day of battle.
  • Christian Standard Bible - Lord, my Lord, my strong Savior, you shield my head on the day of battle.
  • New American Standard Bible - God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head on the day of battle.
  • New King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • Amplified Bible - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • American Standard Version - O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
  • King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
  • New English Translation - O sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • 新標點和合本 - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主—耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 當代譯本 - 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你護庇我的頭。
  • 聖經新譯本 - 主耶和華,拯救我的力量啊, 在爭戰的日子,你保護了我的頭。
  • 呂振中譯本 - 主永恆主,拯救我、的力量啊, 當交鋒的日子你掩護了我的頭。
  • 中文標準譯本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子裡,你遮護了我的頭!
  • 現代標點和合本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華、我拯救之力歟、在昔戰鬥之日、爾蔽我首兮、
  • 文理委辦譯本 - 我主耶和華兮、爾施力以救我、戰鬥之日、爾覆翼我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主施大能拯救我、在爭戰之日、護庇我首、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我白雅瑋。爾為我主。求爾傾耳。聽我哀訴。
  • Nueva Versión Internacional - Señor Soberano, mi Salvador poderoso que me protege en el día de la batalla:
  • 현대인의 성경 - 내 구원의 능력이 되시는 주 여호와여, 주는 전쟁터에서 나를 보호하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых .
  • Восточный перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai dit à l’Eternel : ╵« Tu es mon Dieu ! » O Eternel, prête attention ╵à mes supplications.
  • Nova Versão Internacional - Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
  • Hoffnung für alle - Ich aber sage: Herr, du bist mein Gott! Höre mich, wenn ich zu dir um Hilfe rufe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, là năng lực cứu rỗi con, Ngài che chở mạng sống con giữa trận mạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ผู้ช่วยกู้ที่เข้มแข็งของข้าพระองค์ ผู้เป็นโล่ปกป้องศีรษะของข้าพระองค์ในยามศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ พระ​องค์​คุ้มกัน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า​ดั่ง​โล่​ใน​ยาม​สงคราม
交叉引用
  • Psalms 28:7 - Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
  • Psalms 28:8 - Yahweh is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
  • 2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 2 Samuel 8:14 - He put garrisons in Edom. Throughout all Edom, he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 1 Samuel 17:36 - Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”
  • 1 Samuel 17:37 - David said, “Yahweh who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go! Yahweh will be with you.”
  • Psalms 89:26 - He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
  • Psalms 95:1 - Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Psalms 27:1 - Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 144:10 - You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
  • 1 Samuel 17:45 - Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
  • 1 Samuel 17:46 - Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you, and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky, and to the wild animals of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel,
  • 1 Samuel 17:47 - and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”
  • 1 Samuel 17:48 - When the Philistine arose, and walked and came near to meet David, David hurried, and ran toward the army to meet the Philistine.
  • 1 Samuel 17:49 - David put his hand in his bag, took a stone, and slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
  • 1 Samuel 17:50 - So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was no sword in the hand of David.
  • 1 Samuel 17:51 - Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
  • Deuteronomy 33:27 - The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, ‘Destroy!’
  • Deuteronomy 33:28 - Israel dwells in safety, the fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine. Yes, his heavens drop down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - You are happy, Israel! Who is like you, a people saved by Yahweh, the shield of your help, the sword of your excellency? Your enemies will submit themselves to you. You will tread on their high places.”
  • Psalms 62:7 - My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
  • Psalms 59:17 - To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
  • Psalms 18:1 - I love you, Yahweh, my strength.
  • Psalms 18:2 - Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • 新标点和合本 - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 当代译本 - 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你护庇我的头。
  • 圣经新译本 - 主耶和华,拯救我的力量啊, 在争战的日子,你保护了我的头。
  • 中文标准译本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子里,你遮护了我的头!
  • 现代标点和合本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本(拼音版) - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • New International Version - Sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • New International Reader's Version - Lord and King, you save me because you are strong. You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
  • English Standard Version - O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • New Living Translation - O Sovereign Lord, the strong one who rescued me, you protected me on the day of battle.
  • Christian Standard Bible - Lord, my Lord, my strong Savior, you shield my head on the day of battle.
  • New American Standard Bible - God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head on the day of battle.
  • New King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • Amplified Bible - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • American Standard Version - O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
  • King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
  • New English Translation - O sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • 新標點和合本 - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主—耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 當代譯本 - 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你護庇我的頭。
  • 聖經新譯本 - 主耶和華,拯救我的力量啊, 在爭戰的日子,你保護了我的頭。
  • 呂振中譯本 - 主永恆主,拯救我、的力量啊, 當交鋒的日子你掩護了我的頭。
  • 中文標準譯本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子裡,你遮護了我的頭!
  • 現代標點和合本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華、我拯救之力歟、在昔戰鬥之日、爾蔽我首兮、
  • 文理委辦譯本 - 我主耶和華兮、爾施力以救我、戰鬥之日、爾覆翼我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主施大能拯救我、在爭戰之日、護庇我首、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我白雅瑋。爾為我主。求爾傾耳。聽我哀訴。
  • Nueva Versión Internacional - Señor Soberano, mi Salvador poderoso que me protege en el día de la batalla:
  • 현대인의 성경 - 내 구원의 능력이 되시는 주 여호와여, 주는 전쟁터에서 나를 보호하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых .
  • Восточный перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai dit à l’Eternel : ╵« Tu es mon Dieu ! » O Eternel, prête attention ╵à mes supplications.
  • Nova Versão Internacional - Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
  • Hoffnung für alle - Ich aber sage: Herr, du bist mein Gott! Höre mich, wenn ich zu dir um Hilfe rufe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, là năng lực cứu rỗi con, Ngài che chở mạng sống con giữa trận mạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ผู้ช่วยกู้ที่เข้มแข็งของข้าพระองค์ ผู้เป็นโล่ปกป้องศีรษะของข้าพระองค์ในยามศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ พระ​องค์​คุ้มกัน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า​ดั่ง​โล่​ใน​ยาม​สงคราม
  • Psalms 28:7 - Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
  • Psalms 28:8 - Yahweh is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
  • 2 Samuel 8:6 - Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 2 Samuel 8:14 - He put garrisons in Edom. Throughout all Edom, he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
  • 1 Samuel 17:36 - Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”
  • 1 Samuel 17:37 - David said, “Yahweh who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go! Yahweh will be with you.”
  • Psalms 89:26 - He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
  • Psalms 95:1 - Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
  • Psalms 27:1 - Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 144:10 - You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
  • 1 Samuel 17:45 - Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
  • 1 Samuel 17:46 - Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you, and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky, and to the wild animals of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel,
  • 1 Samuel 17:47 - and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”
  • 1 Samuel 17:48 - When the Philistine arose, and walked and came near to meet David, David hurried, and ran toward the army to meet the Philistine.
  • 1 Samuel 17:49 - David put his hand in his bag, took a stone, and slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
  • 1 Samuel 17:50 - So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was no sword in the hand of David.
  • 1 Samuel 17:51 - Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
  • Deuteronomy 33:27 - The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, ‘Destroy!’
  • Deuteronomy 33:28 - Israel dwells in safety, the fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine. Yes, his heavens drop down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - You are happy, Israel! Who is like you, a people saved by Yahweh, the shield of your help, the sword of your excellency? Your enemies will submit themselves to you. You will tread on their high places.”
  • Psalms 62:7 - My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
  • Psalms 59:17 - To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
  • Psalms 18:35 - You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
  • Psalms 18:1 - I love you, Yahweh, my strength.
  • Psalms 18:2 - Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
圣经
资源
计划
奉献