Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
140:7 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - O Sovereign Lord, the strong one who rescued me, you protected me on the day of battle.
  • 新标点和合本 - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 当代译本 - 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你护庇我的头。
  • 圣经新译本 - 主耶和华,拯救我的力量啊, 在争战的日子,你保护了我的头。
  • 中文标准译本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子里,你遮护了我的头!
  • 现代标点和合本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本(拼音版) - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • New International Version - Sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • New International Reader's Version - Lord and King, you save me because you are strong. You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
  • English Standard Version - O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • Christian Standard Bible - Lord, my Lord, my strong Savior, you shield my head on the day of battle.
  • New American Standard Bible - God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head on the day of battle.
  • New King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • Amplified Bible - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • American Standard Version - O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
  • King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
  • New English Translation - O sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • World English Bible - Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • 新標點和合本 - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主—耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 當代譯本 - 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你護庇我的頭。
  • 聖經新譯本 - 主耶和華,拯救我的力量啊, 在爭戰的日子,你保護了我的頭。
  • 呂振中譯本 - 主永恆主,拯救我、的力量啊, 當交鋒的日子你掩護了我的頭。
  • 中文標準譯本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子裡,你遮護了我的頭!
  • 現代標點和合本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華、我拯救之力歟、在昔戰鬥之日、爾蔽我首兮、
  • 文理委辦譯本 - 我主耶和華兮、爾施力以救我、戰鬥之日、爾覆翼我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主施大能拯救我、在爭戰之日、護庇我首、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我白雅瑋。爾為我主。求爾傾耳。聽我哀訴。
  • Nueva Versión Internacional - Señor Soberano, mi Salvador poderoso que me protege en el día de la batalla:
  • 현대인의 성경 - 내 구원의 능력이 되시는 주 여호와여, 주는 전쟁터에서 나를 보호하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых .
  • Восточный перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai dit à l’Eternel : ╵« Tu es mon Dieu ! » O Eternel, prête attention ╵à mes supplications.
  • Nova Versão Internacional - Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
  • Hoffnung für alle - Ich aber sage: Herr, du bist mein Gott! Höre mich, wenn ich zu dir um Hilfe rufe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, là năng lực cứu rỗi con, Ngài che chở mạng sống con giữa trận mạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ผู้ช่วยกู้ที่เข้มแข็งของข้าพระองค์ ผู้เป็นโล่ปกป้องศีรษะของข้าพระองค์ในยามศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ พระ​องค์​คุ้มกัน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า​ดั่ง​โล่​ใน​ยาม​สงคราม
交叉引用
  • Psalms 28:7 - The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving.
  • Psalms 28:8 - The Lord gives his people strength. He is a safe fortress for his anointed king.
  • 2 Samuel 8:6 - Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.
  • 2 Samuel 8:14 - He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
  • 1 Samuel 17:36 - I have done this to both lions and bears, and I’ll do it to this pagan Philistine, too, for he has defied the armies of the living God!
  • 1 Samuel 17:37 - The Lord who rescued me from the claws of the lion and the bear will rescue me from this Philistine!” Saul finally consented. “All right, go ahead,” he said. “And may the Lord be with you!”
  • Psalms 89:26 - And he will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • Psalms 95:1 - Come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
  • Isaiah 12:2 - See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
  • Psalms 144:10 - For you grant victory to kings! You rescued your servant David from the fatal sword.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
  • 1 Samuel 17:45 - David replied to the Philistine, “You come to me with sword, spear, and javelin, but I come to you in the name of the Lord of Heaven’s Armies—the God of the armies of Israel, whom you have defied.
  • 1 Samuel 17:46 - Today the Lord will conquer you, and I will kill you and cut off your head. And then I will give the dead bodies of your men to the birds and wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel!
  • 1 Samuel 17:47 - And everyone assembled here will know that the Lord rescues his people, but not with sword and spear. This is the Lord’s battle, and he will give you to us!”
  • 1 Samuel 17:48 - As Goliath moved closer to attack, David quickly ran out to meet him.
  • 1 Samuel 17:49 - Reaching into his shepherd’s bag and taking out a stone, he hurled it with his sling and hit the Philistine in the forehead. The stone sank in, and Goliath stumbled and fell face down on the ground.
  • 1 Samuel 17:50 - So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.
  • 1 Samuel 17:51 - Then David ran over and pulled Goliath’s sword from its sheath. David used it to kill him and cut off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
  • Deuteronomy 33:27 - The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you. He drives out the enemy before you; he cries out, ‘Destroy them!’
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel will live in safety, prosperous Jacob in security, in a land of grain and new wine, while the heavens drop down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - How blessed you are, O Israel! Who else is like you, a people saved by the Lord? He is your protecting shield and your triumphant sword! Your enemies will cringe before you, and you will stomp on their backs!”
  • Psalms 62:7 - My victory and honor come from God alone. He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
  • Psalms 59:17 - O my Strength, to you I sing praises, for you, O God, are my refuge, the God who shows me unfailing love.
  • Psalms 18:35 - You have given me your shield of victory. Your right hand supports me; your help has made me great.
  • Psalms 18:1 - I love you, Lord; you are my strength.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - O Sovereign Lord, the strong one who rescued me, you protected me on the day of battle.
  • 新标点和合本 - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主—耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
  • 当代译本 - 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你护庇我的头。
  • 圣经新译本 - 主耶和华,拯救我的力量啊, 在争战的日子,你保护了我的头。
  • 中文标准译本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子里,你遮护了我的头!
  • 现代标点和合本 - 主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • 和合本(拼音版) - 主耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
  • New International Version - Sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • New International Reader's Version - Lord and King, you save me because you are strong. You are like a shield that keeps me safe in the day of battle.
  • English Standard Version - O Lord, my Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • Christian Standard Bible - Lord, my Lord, my strong Savior, you shield my head on the day of battle.
  • New American Standard Bible - God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head on the day of battle.
  • New King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • Amplified Bible - O God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle.
  • American Standard Version - O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
  • King James Version - O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
  • New English Translation - O sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
  • World English Bible - Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
  • 新標點和合本 - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主—耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 當代譯本 - 主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你護庇我的頭。
  • 聖經新譯本 - 主耶和華,拯救我的力量啊, 在爭戰的日子,你保護了我的頭。
  • 呂振中譯本 - 主永恆主,拯救我、的力量啊, 當交鋒的日子你掩護了我的頭。
  • 中文標準譯本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子裡,你遮護了我的頭!
  • 現代標點和合本 - 主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華、我拯救之力歟、在昔戰鬥之日、爾蔽我首兮、
  • 文理委辦譯本 - 我主耶和華兮、爾施力以救我、戰鬥之日、爾覆翼我兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主施大能拯救我、在爭戰之日、護庇我首、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我白雅瑋。爾為我主。求爾傾耳。聽我哀訴。
  • Nueva Versión Internacional - Señor Soberano, mi Salvador poderoso que me protege en el día de la batalla:
  • 현대인의 성경 - 내 구원의 능력이 되시는 주 여호와여, 주는 전쟁터에서 나를 보호하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых .
  • Восточный перевод - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai dit à l’Eternel : ╵« Tu es mon Dieu ! » O Eternel, prête attention ╵à mes supplications.
  • Nova Versão Internacional - Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
  • Hoffnung für alle - Ich aber sage: Herr, du bist mein Gott! Höre mich, wenn ich zu dir um Hilfe rufe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu Chí Cao, là năng lực cứu rỗi con, Ngài che chở mạng sống con giữa trận mạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ผู้ช่วยกู้ที่เข้มแข็งของข้าพระองค์ ผู้เป็นโล่ปกป้องศีรษะของข้าพระองค์ในยามศึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ พระ​องค์​คุ้มกัน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า​ดั่ง​โล่​ใน​ยาม​สงคราม
  • Psalms 28:7 - The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving.
  • Psalms 28:8 - The Lord gives his people strength. He is a safe fortress for his anointed king.
  • 2 Samuel 8:6 - Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.
  • 2 Samuel 8:14 - He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
  • 1 Samuel 17:36 - I have done this to both lions and bears, and I’ll do it to this pagan Philistine, too, for he has defied the armies of the living God!
  • 1 Samuel 17:37 - The Lord who rescued me from the claws of the lion and the bear will rescue me from this Philistine!” Saul finally consented. “All right, go ahead,” he said. “And may the Lord be with you!”
  • Psalms 89:26 - And he will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’
  • Psalms 95:1 - Come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
  • Isaiah 12:2 - See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
  • Psalms 144:10 - For you grant victory to kings! You rescued your servant David from the fatal sword.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my fortress where I will never be shaken.
  • 1 Samuel 17:45 - David replied to the Philistine, “You come to me with sword, spear, and javelin, but I come to you in the name of the Lord of Heaven’s Armies—the God of the armies of Israel, whom you have defied.
  • 1 Samuel 17:46 - Today the Lord will conquer you, and I will kill you and cut off your head. And then I will give the dead bodies of your men to the birds and wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel!
  • 1 Samuel 17:47 - And everyone assembled here will know that the Lord rescues his people, but not with sword and spear. This is the Lord’s battle, and he will give you to us!”
  • 1 Samuel 17:48 - As Goliath moved closer to attack, David quickly ran out to meet him.
  • 1 Samuel 17:49 - Reaching into his shepherd’s bag and taking out a stone, he hurled it with his sling and hit the Philistine in the forehead. The stone sank in, and Goliath stumbled and fell face down on the ground.
  • 1 Samuel 17:50 - So David triumphed over the Philistine with only a sling and a stone, for he had no sword.
  • 1 Samuel 17:51 - Then David ran over and pulled Goliath’s sword from its sheath. David used it to kill him and cut off his head. When the Philistines saw that their champion was dead, they turned and ran.
  • Deuteronomy 33:27 - The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you. He drives out the enemy before you; he cries out, ‘Destroy them!’
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel will live in safety, prosperous Jacob in security, in a land of grain and new wine, while the heavens drop down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - How blessed you are, O Israel! Who else is like you, a people saved by the Lord? He is your protecting shield and your triumphant sword! Your enemies will cringe before you, and you will stomp on their backs!”
  • Psalms 62:7 - My victory and honor come from God alone. He is my refuge, a rock where no enemy can reach me.
  • Psalms 59:17 - O my Strength, to you I sing praises, for you, O God, are my refuge, the God who shows me unfailing love.
  • Psalms 18:35 - You have given me your shield of victory. Your right hand supports me; your help has made me great.
  • Psalms 18:1 - I love you, Lord; you are my strength.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
圣经
资源
计划
奉献