逐节对照
- 环球圣经译本 - 他们心中图谋恶事, 整天挑启争端。
- 新标点和合本 - 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们心中图谋奸恶, 日日不停挑起战争。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们心中图谋奸恶, 日日不停挑起战争。
- 当代译本 - 他们心怀叵测,整天挑起争端。
- 圣经新译本 - 他们心中图谋恶事, 整天挑启争端。
- 中文标准译本 - 他们心里谋算恶事, 每天都要挑起争战。
- 现代标点和合本 - 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
- 和合本(拼音版) - 他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
- New International Version - who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
- New International Reader's Version - They make evil plans in their hearts. They are always starting fights.
- English Standard Version - who plan evil things in their heart and stir up wars continually.
- New Living Translation - those who plot evil in their hearts and stir up trouble all day long.
- Christian Standard Bible - who plan evil in their hearts. They stir up wars all day long.
- New American Standard Bible - Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.
- New King James Version - Who plan evil things in their hearts; They continually gather together for war.
- Amplified Bible - They devise evil things in their hearts; They continually [gather together and] stir up wars.
- American Standard Version - Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
- King James Version - Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
- New English Translation - who plan ways to harm me. All day long they stir up conflict.
- World English Bible - those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
- 新標點和合本 - 他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們心中圖謀奸惡, 日日不停挑起戰爭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們心中圖謀奸惡, 日日不停挑起戰爭。
- 當代譯本 - 他們心懷叵測,整天挑起爭端。
- 環球聖經譯本 - 他們心中圖謀惡事, 整天挑啟爭端。
- 聖經新譯本 - 他們心中圖謀惡事, 整天挑啟爭端。
- 呂振中譯本 - 他們心中圖謀壞事, 終日不斷地鼓起戰爭。
- 中文標準譯本 - 他們心裡謀算惡事, 每天都要挑起爭戰。
- 現代標點和合本 - 他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
- 文理和合譯本 - 彼心謀惡、恆搆戰兮、
- 文理委辦譯本 - 彼謀不軌、恆集戰鬥兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其心圖維惡事、每日群聚以爭戰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主拯我。於彼巨猾。求主脫我。於彼暴虐。
- Nueva Versión Internacional - de los que urden en su corazón planes malvados y todos los días fomentan la guerra.
- 현대인의 성경 - 그들이 항상 악한 음모를 꾸미며 매일 말썽을 일으킵니다.
- Новый Русский Перевод - Да будет молитва моя как возжигание благовоний перед Тобой и возношение моих рук – как вечернее жертвоприношение.
- Восточный перевод - Прими молитву мою, как возжигание благовоний перед Тобой, и возношение моих рук – как вечернее жертвоприношение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прими молитву мою, как возжигание благовоний перед Тобой, и возношение моих рук – как вечернее жертвоприношение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прими молитву мою, как возжигание благовоний перед Тобой, и возношение моих рук – как вечернее жертвоприношение.
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵délivre-moi ╵des gens mauvais, préserve-moi ╵des violents !
- リビングバイブル - 彼らは一日中、悪事を企み、 騒ぎを引き起こしています。
- Nova Versão Internacional - que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.
- Hoffnung für alle - Herr, rette mich vor bösen Menschen! Beschütze mich vor denen, die sich mit roher Gewalt durchsetzen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - là những người mưu toan việc ác và hội họp gây chiến mỗi ngày.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ซึ่งวางแผนชั่วอยู่ในใจ และปลุกปั่นสงครามอยู่ทุกวัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่งมีใจคิดกระทำการอันชั่วร้าย และก่อให้เกิดการสู้รบเสมอไป
- Thai KJV - ผู้คิดปองร้ายอยู่ในจิตใจของเขา และก่อกวนต่อเนื่องกันให้มีสงครามขึ้น
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - จากคนเหล่านั้นที่ชอบวางแผนทำสิ่งชั่วร้าย และวันทั้งวันชอบก่อเรื่องทะเลาะวิวาท
- onav - الَّذِينَ يَنْوُونَ عَلَى الشَّرِّ فِي قُلُوبِهِمْ وَيُثِيرُونَ الْحَرْبَ دَائِماً،
交叉引用
- 撒母耳记上 24:11 - 我父请看!请看,你外袍的衣边在我手里!我割下了你外袍的衣边,没有杀你。你该知道,也该看出我手中并没有罪恶过犯,我没有犯罪害你,尽管你图谋取我性命!
- 撒母耳记上 24:12 - 愿耶和华在你我之间仲裁!愿耶和华为我申冤,不让我被你所害!我的手却不会害你。
- 诗篇 2:1 - 列国为何喧嚣? 众民为何徒然谋算?
- 诗篇 2:2 - 地上列王站立起来, 统治者聚集在一起, 要对抗耶和华和他的受膏者。
- 诗篇 64:5 - 他们互相壮胆干坏事, 他们商议暗设罗网; 他们说:“谁看得见它们呢?”
- 诗篇 64:6 - 他们图谋奸恶,说: “我们的计谋无懈可击。” 人的心思实在深不可测。
- 诗篇 62:3 - 你们大家攻击一人,要杀害他, 如同拆毁倾斜的墙、将倒的壁, 要到几时呢?
- 那鸿书 1:11 - 有一人从你那里出来, 筹划奸恶, 图谋恶事攻击耶和华。
- 撒母耳记上 26:1 - 西弗人来到基比亚见扫罗,说:“大卫就躲在荒地附近的哈基拉山上!”
- 撒母耳记上 26:2 - 扫罗就动身,下到西弗荒野去,跟随他的有三千以色列精兵,要在西弗的荒野寻索大卫。
- 撒母耳记上 26:3 - 扫罗在荒地附近的哈基拉山路旁安营。那时大卫住在荒野,当他发觉扫罗来到荒野追寻他,
- 撒母耳记上 26:4 - 就派出侦探,得知扫罗果然来了。
- 撒母耳记上 26:5 - 大卫就立刻来到扫罗安营的地方,看见扫罗及尼珥的儿子押尼珥元帅躺卧的地方。扫罗躺在军营里,军兵围著他驻扎。
- 撒母耳记上 26:6 - 大卫问赫特人亚希米勒及慈露雅的儿子约押的弟弟亚比筛,说:“谁会跟我下到扫罗的营里去呢?”亚比筛回答:“我!我会跟你下去。”
- 撒母耳记上 26:7 - 于是大卫和亚比筛夜间到了军兵那里,看见扫罗正躺在军营里睡著了,他的矛插在头旁边的地上。押尼珥和军兵都躺在他的周围。
- 撒母耳记上 26:8 - 亚比筛对大卫说:“今天 神把你的仇敌交在你手里了。所以请让我用矛刺死他,把他钉在地上!一下就行了,不用两下。”
- 撒母耳记上 26:9 - 大卫却对亚比筛说:“不可杀他!谁可以动手攻击耶和华的受膏者而无罪呢?”
- 撒母耳记上 26:10 - 大卫又说:“我指著永活的耶和华起誓,他可以遭耶和华击打,或死期到了,或下到战场阵亡,
- 撒母耳记上 26:11 - 但耶和华绝对不许我动手攻击耶和华的受膏者!所以,把扫罗头旁边的矛和水袋拿来,我们就走吧!”
- 撒母耳记上 26:12 - 大卫从扫罗的头旁边拿了矛和水袋,他们二人就走了。没有人看见,没有人知道,也没有人醒来。他们都睡著了,因为耶和华使他们沉睡。
- 撒母耳记上 26:13 - 然后大卫过到山谷的另一边,远远地站在山顶上,与他们相隔很远。
- 撒母耳记上 26:14 - 大卫对军兵和尼珥的儿子押尼珥呼喊,说:“押尼珥,你不答话吗?”押尼珥回答说:“你是谁,竟敢对王呼喊?”
- 撒母耳记上 26:15 - 大卫对押尼珥说:“你不是男子汉吗?以色列中谁能与你相比?你为甚么没有守护你的王上呢?有一个军兵已经进来,要杀掉你的王上!
- 撒母耳记上 26:16 - 你实在没有做好你这工作。我指著永活的耶和华起誓,你们都该死,因为你们没有守护你们的主,就是耶和华的受膏者。现在你看看王头旁边的矛和水袋在哪里?”
- 撒母耳记上 26:17 - 扫罗听出是大卫的声音,就说:“我儿大卫,是你的声音吗?”大卫说:“王上,是我的声音。”
- 撒母耳记上 26:18 - 又说:“我主为甚么这样追赶臣呢?我做了甚么?我手犯了甚么过错?
- 撒母耳记上 26:19 - 现在,求王上听臣的话:如果是耶和华鼓动你攻击我,愿他悦纳供物;如果是人鼓动你,愿他们在耶和华面前受诅咒,因为他们今天把我赶出来,不让我在耶和华的产业上有分,那就等于说:‘你去侍奉别的神吧!’
- 撒母耳记上 26:20 - 现在,求你不要让我在远离耶和华的土地上流血丧命,因为以色列王出来寻索一只跳蚤,就像人在山中猎取一只鹧鸪一样。”
- 撒母耳记上 26:21 - 扫罗说:“我有罪了,我儿大卫,回来吧!我再也不会害你,因为今天你珍惜我的性命。我实在糊涂,大错特错了!”
- 撒母耳记上 26:22 - 大卫回答说:“王的矛在这里,叫一个侍从过来拿回去吧。
- 撒母耳记上 26:23 - 耶和华要按著各人的公义和信实回报他;今天耶和华把你交在我手里,我却不愿动手攻击耶和华的受膏者。
- 撒母耳记上 26:24 - 我今天看重你的性命,愿耶和华也照样看重我的性命,救我脱离一切患难。”
- 撒母耳记上 26:25 - 扫罗对大卫说:“我儿大卫,愿你蒙福,你必做大事,也必成功。”于是大卫上路离开那里,扫罗也回自己的地方去了。
- 撒母耳记上 23:19 - 西弗人上基比亚去见扫罗,说:“大卫就躲在我们的地方!他躲在树林里的藏身处,就在荒地南边的哈基拉山上。
- 撒母耳记上 23:20 - 现在王若喜欢,就下来吧,我们负责把他交在王的手里。”
- 撒母耳记上 23:21 - 扫罗说:“愿耶和华赐福给你们,因为你们关心我。
- 撒母耳记上 23:22 - 请你们回去再确定一下,查清楚他落脚的地方,以及是谁看见他在那里的,因为有人对我说,他非常狡猾。
- 撒母耳记上 23:23 - 你们要去查清楚他所有藏匿的地方,确定以后回来见我,我就与你们同去;如果他在境内,我就会从犹大的所有宗族中把他搜出来。”
- 撒母耳记上 23:24 - 于是西弗人动身,在扫罗以先到西弗去了。那时大卫和部下在玛云荒野,在荒地南边的亚拉巴。
- 诗篇 21:11 - 因为他们图谋恶事攻击你; 他们谋算诡计, 却无所成。
- 诗篇 120:7 - 我要和平, 但是我一说话, 他们就要战争。
- 何西阿书 7:6 - 当他们蠢蠢欲动的时候, 他们的心像烤炉一样早已准备就绪。 他们整夜闷烧著怒气, 早晨起来,炉子就像火焰一样燃烧。
- 弥迦书 2:1 - 在床上筹划作恶,图谋恶事的人有祸了! 他们因为手里有力量, 天一亮就付诸行动。
- 弥迦书 2:2 - 他们贪求田地就强取, 看中房屋就抢夺, 他们霸占别人的房屋, 强夺他人的产业。
- 弥迦书 2:3 - 所以耶和华这样说: “我很快就要筹划灾祸降给这个家族, 你们无法从颈项上挪去; 你们不能昂首而行, 因为这是灾祸的时刻。
- 箴言 12:20 - 图谋恶事者心存欺骗; 倡议和平者心里欣然。
- 诗篇 38:12 - 那些图谋害我的人,设下罗网; 那些想要害我的人,威胁把我灭掉; 他们整天盘算诡计。
- 诗篇 36:4 - 他在床上密谋恶事, 定意行不善的道路, 不弃绝恶事。
- 诗篇 56:6 - 他们结伙埋伏,监视我的踪迹, 伺机害我性命。